Moulinex Mixer hand mixer User Manual

B
A
C
D
 
Nous vous remercions d’avoir choisi un appa-  
reil de la gamme Moulinex.  
Votre batteur Easy Max Compact vous offre  
des avantages exclusifs :  
. “Easy*” : un bouton de commande unique  
pour toutes les opérations,  
Mise en service  
- Avant la première utilisation, nettoyez vos  
accessoires à l’eau savonneuse. Rincez et  
séchez soigneusement.  
. “Max” : une forme optimisée des fouets pour  
l’émulsion des pâtes légères.  
(*) : facile  
Avecvotrebatteur, vouspouvezréaliserdes  
préparations légères : mayonnaise, blancs en  
neige, sauce, pâtes à cake et à crêpes...  
- Ne l’utilisez pas pour les pâtes lourdes :  
tarte, brioche, pain...  
Les fouets plastique (D) sont particulièrement  
conseilléspourlespréparationsréaliséesdans  
des récipients avec revêtement anti-adhérent  
et pour un fonctionnement plus silencieux.  
Description  
A
B
C
D
Corps de l’appareil  
Commande “Easy”  
1 jeu de fouets “Max”  
1 jeu de fouets plastique  
. Utilisation  
- Vérifiez que la commande (B) est en posi-  
tion «0».  
- Insérez les fouets (C ou D) sur le corps de  
l’appareil (A).  
- Utilisez les acessoires par paire identique.  
- Mettez l’appareil en marche en sélectionnant  
une vitesse à l’aide de la commande (B).  
- La commande (B) sur «0», les accessoires  
sont éjectés par simple pression vers l’avant.  
Conseils de sécurité  
- Placez l’appareil hors d’atteinte des en-  
fants.  
- Vérifiez que la tension d’alimentation indi-  
quée sur la plaque signalétique de l’appa-  
reil correspond bien à celle de votre instal-  
lation électrique.  
. Conseils pratiques  
Toute erreur de branchement ou de mani-  
pulation annule la garantie.  
- Votre appareil est uniquement à usage do-  
mestique.  
- Ne touchez jamais les pièces en mouve-  
ment.  
. la vitesse 1 est utilisée pour débuter une  
préparation et pour éviter les projections.  
. Pour poursuivre la préparation, utilisez la  
vitesse 2.  
- N’utilisez que des accessoires Moulinex.  
- Ne laissez rien pendre au-dessus des ac-  
cessoires en fonctionnement.  
- Débranchez l’appareil avant toutes manipu-  
lations (montage et démontage des acces-  
soires), après utilisation, avant le nettoyage  
et en cas de dysfonctionnement.  
Nettoyage  
- Débranchez l’appareil  
- Vous pouvez nettoyer les accessoires au  
lave-vaisselle.  
- Nettoyez le corps de l’appareil (A) unique-  
ment avec une éponge humide et séchez  
soigneusement.  
- Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour  
débrancher l’appareil.  
- Ne laissez pas pendre le cordon d’alimen-  
tation à proximité d’une source de chaleur  
et à portée de mains des enfants.  
- Ne mettez jamais le corps de l’appareil dans  
l’eau, ni sous l’eau courante.  
- Si le câble d’alimentation ou la fiche sont  
endommagés, n'utilisez pas votre appareil.  
Afin d'éviter tout danger, faites-les obligatoi-  
rement remplacer par un centre service  
agréé Moulinex (voir liste dans le livret  
«Moulinex Service»).  
Si votre appareil ne  
fonctionne pas, que faire ?  
- Vérifiez :  
. que les accessoires sont bien enclenchés  
(appareil débranché)  
. le branchement.  
Votre appareil ne fonctionne toujours  
pas ?  
Adressez-vous à un centre service agréé  
Moulinex (liste dans le livret «Moulinex Ser-  
vice»).  
- Ne démontez pas l’appareil.  
4
 
Thank you for choosing a product from the  
Moulinex range.  
Your Easy Max Compact hand-mixer has  
many exclusive features:  
. «Easy»: a unique control for all functions  
. «Max»: an optimised whisk shape for  
whipping light cake mixtures and batter  
coloured markings identifying the terminals in  
your plug, proceed as follows:  
The wire which is coloured BLUE must be  
connected to the terminal which is marked  
with the letter ‘N’ or coloured black. The wire  
whichiscolouredBROWNmustbeconnected  
to the terminal which is marked with the letter  
‘L’ or coloured red.  
This appliance is manufactured to conform to  
theLowVoltageElectricalEquipment(Safety)  
Regulations 1989 and is designed to comply  
withBS3456. Itcomplieswiththerequirements  
of the EEC Directive (89/336/EEC).  
Warning : Any error in connecting the  
appliance invalidates the guarantee  
- Your appliance is for domestic use only.  
- Never touch appliance parts when in use.  
- Only Moulinex accessories should be used.  
- Never let anything hang loose above the  
attachments when in use.  
Description  
A
B
C
D
Body of appliance  
«Easy» control  
1 Set of «Max» whisks  
1 Set of plastic whisks  
Safety Recommendations  
- Keep appliance out of reach of children  
- Always check that the voltage indicated on  
the identification panel matches that of your  
electrical installation  
- Always disconnect the appliance before  
handling  
attachments  
(assembly,  
Wiring instructions for U.K and Ireland  
only :  
disassembly), after use, before cleaning, and  
in case of malfunction.  
- Never pull the mains lead to disconnect the  
appliance.  
- Never let the mains lead hang loose near a  
heat source or within reach of children.  
- Never place the body of the appliance in  
water or under running water.  
- If the mains lead or the plug are damaged,  
do not use your appliance. In order to avoid  
any accident, they must be replaced by an  
approved Moulinex Centre (see list in the  
leaflet «Moulinex Service»).  
APPLIANCES WITH FITTED PLUG  
Important : For your convenience this  
appliance is supplied complete with a plug  
incorporating a 3 amp fuse.  
In the event of replacing a fuse in the plug  
supplied, a 3 amp fuse approved by ASTA to  
BS1362 must be used.  
Ifthesocketoutletsarenotofthe13ABS1363  
type, and therefore do not accept the plug  
connected to this appliance, cut off the plug.  
- Never dismantle the appliance.  
When cut off, this plug is a shock hazard if  
insertedintoasocketoutletandmusttherefore  
be disposed of safely.  
Using the appliance  
If the fuse cover is detachable, never use the  
plug with the cover omitted. Replacement  
covers can be obtained from your service  
agent.  
- Before using for the first time, clean the  
attachments with soapy water. Rinse and dry  
carefully.  
With your hand-mixer you can prepare light  
mixtures such as : mayonnaise, egg whites,  
sauce, batter, light cake mixtures...  
- Do not use it for heavy batters or doughs:  
pastry, brioche, bread...  
The plastic whisks (D) are especially  
recommended for preparing mixtures in con-  
tainers with non-stick coating, and to make  
less noise.  
Fit the appropriate plug according to the ins-  
tructions in paragraph "Fitting a plug". With  
alternative plugs a 5 amp fuse must be fitted  
eitherintheplugoradaptororat themainfuse  
box.  
APPLIANCES WITHOUT FITTED PLUG  
FITTING A PLUG - IMPORTANT  
The wires in the mains lead are coloured in  
accordance with the following code:  
. Use  
- Check that the control switch (B) is in “0”  
position.  
- Insert the whisks (C or D) into the body of  
the appliance (A).  
BLUE  
BROWN  
: NEUTRAL  
: LIVE  
But the colours may not correspond with the  
5
 
- Use matching identical pairs of attachments.  
- Start the mixer by choosing the required  
speed with the help of the control (B).  
- With the control switch (B) on “0”, the  
attachments can be removed by simply  
pushing the control switch forward.  
Sie haben sich für ein Moulinex Gerät  
entschieden. Vielen Dank dafür.  
Ihr Rührgerät Easy Max Compact bietet  
Ihnen exklusive Vorteile:  
. „Easy“  
-
bequeme und einfache  
Handhabung: das Bedienfeld besteht nur  
aus einer Taste,  
. „Max“ - eine neue Form der Rührquirle:  
phantastische Ergebnisse beim Rühren von  
leichten Teigen.  
. Practical Hints  
. Speed setting 1 is used when beginning to  
whisk, and to avoid splashes.  
. Continue whisking with speed setting 2.  
Beschreibung  
Cleaning  
A
B
C
D
Gerät  
- Unplug the appliance.  
Universaltaste „Easy“  
Ein Satz Rührquirle „Max“  
Ein Satz Rührquirle aus Plastik  
- The attachments are dishwasher safe.  
- Clean the body of the appliance (A) with a  
damp sponge only, and dry carefully.  
Sicherheitshinweise  
What to do if your appliance  
does not work  
- Bewahren Sie das Gerät stets außer  
Reichweite von Kindern auf.  
- Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild  
angegebene Spannung der Ihres  
Stromzählers entspricht.  
Schäden, die durch falschen Anschluß  
entstehen, werden nicht durch die Garan-  
tie gedeckt.  
- Check:  
. that the attachments are inserted correctly  
(with the appliance unplugged)  
. the electrical connection  
What to do if your appliance still does not  
work  
Consult a Moulinex approved service centre  
(see list in Moulinex service booklet)  
- Ihr Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch  
im Haushalt bestimmt.  
- Fassen Sie niemals in sich drehende Teile.  
- Benutzen Sie nur Moulinex Zubehörteile.  
- Vorsicht mit langen Haaren und Halstüchern  
bei Betrieb des Gerätes! Achten Sie stets  
darauf, daß keine Gegenstände in die sich  
drehenden Rührquirle hineingeraten.  
- Ziehen Sie den Netzstecker vor Einsetzen  
und Abnehmen der Rührquirle, nach dem  
Gebrauch, vor der Reinigung und im Falle  
einer Störung.  
- Ziehen Sie nicht an der Zuleitung, sondern  
nur am Stecker selbst, um diesen aus der  
Steckdose zu ziehen.  
- Lassen Sie die Zuleitung niemals in der  
Nähe einer Wärmequelle und in Reichweite  
von Kindern herunterhängen.  
- Legen Sie das Gerät niemals in Wasser, und  
halten Sie es auch niemals unter fließendes  
Wasser.  
- Falls das Stromkabel oder der Netzstecker  
Ihres Gerätes defekt sind, nehmen Sie es  
auf keinen Fall in Betrieb, sondern lassen  
Sie diese Teile durch den Moulinex  
Kundendienst oder Moulinex Vertragskun-  
dendienste (Adressen siehe Serviceheft)  
auswechseln.  
6
 
- Öffnen Sie nicht das Gerät.  
Wenn Ihr Gerät nicht  
funktioniert, was tun?  
- Der Hersteller kann nicht für Schäden  
verantwortlich gemacht werden, die durch  
nicht bestimungsgemäße Verwendung oder  
falsche Bedienung verursacht werden.  
- Überprüfen Sie, ob:  
. die Zubehörteile (Rührquirle) richtig  
eingesetzt sind (wenn der Netzstecker  
gezogen ist)  
Inbetriebnahme  
- Reinigen Sie die Zubehörteile vor dem  
ersten Gebrauch mit etwas Wasser und  
Spülmittel. Spülen und trocknen Sie sie  
danach sorgfältig ab.  
Mit Ihrem Rührgerät können Sie Mayon-  
naise, Eischnee, Saucen, leichte Rührteige  
usw. zubereiten.  
. das Gerät richtig angeschlossen ist.  
Ihr Rührquirl funktioniert immer noch  
nicht?  
In diesem Fall wenden Sie sich an einen der  
MoulinexVertrags-Kundendienste(sieheHeft  
„Moulinex Service“).  
- Benutzen Sie das Gerät jedoch nicht zur  
Zubereitung schwerer Teige wie Torten-,  
Hefe- oder Brotteig.  
Die Rührquirle aus Plastik (D) werden  
besonders für die Zubereitung in Gefäßen mit  
Anti-Haftschicht und für ein leiseres Arbeiten  
empfohlen.  
Entsorgungshinweise  
- Bei der Herstellung der Verpackung ist  
Moulinex bemüht, die Umwelt so wenig wie  
möglich zu belasten. Sie besteht aus  
Recycling-Wellpappe und ist zu 100 %  
wiederverwertbar. Sie kann daher bei jeder  
Papiersammelstelle entsorgt werden.  
- Die Kunststoff-Teile Ihres Gerätes sind unter  
Angabe des verwendeten Materials  
gekennzeichnet. Ein späteres Recycling der  
Teile ist damit gewährleistet. Nähere  
Informationen zur Entsorgung der einzelnen  
Materialien erhalten Sie vom Umweltamt  
bzw. Amt für Abfallwirtschaft Ihres  
Wohnortes.  
- Wird Ihr Gerät mit einem Akku betrieben,  
geben Sie ihn nicht zum normalen Abfall.  
Das Gerät enthält einen Nickel-Cadmium-  
Akku. Bringen Sie das Gerät "der Umwelt  
zuliebe" zu Ihrem Kundendienst oder den  
städtischen Abfallannahmestellen (z.B.  
Schadstoffmobil).  
. Gebrauch:  
- Überprüfen Sie, ob die Universaltaste (B) auf  
Position „0“ steht und der Netzstecker  
gezogen ist.  
- Setzen Sie die Rührquirle (C oder D) in das  
Gerät (A) ein.  
- Benutzen Sie die Rührquirle nur paarweise.  
- Nehmen Sie das Gerät nun in Betrieb, indem  
Sie den Netzstecker einstecken und mit der  
Universaltaste (B) eine Geschwindigkeit  
wählen.  
- Stellen Sie die Universaltaste (B) auf Posi-  
tion „0“, ziehen Sie den Netzstecker und  
lösen Sie dann erst die Zubehörteile, indem  
Sie die Universaltaste (B) einfach nach vorne  
drücken.  
- Auch können Sie sich an das Umweltamt  
bzw. Amt für Abfallwirtschaft wenden. Dort  
erhalten Sie weitere Informationen über die  
ordnungsgemäße Entsorgung Ihres  
Gerätes.  
. Praktische Hinweise  
. Die Geschwindigkeitsstufe 1 wird für den  
Beginn von Rührvorgängen sowie zur  
Vermeidung von Spritzern beim Rühren  
benutzt.  
- Weitere Fragen zum Umweltschutz  
beantworten Ihnen gerne das für Sie  
zuständige Umweltamt bzw. Amt für  
Abfallwirtschaft oder Ihr Moulinex-  
Kundendienst.  
. Die Geschwindigkeitsstufe 2 wird zur  
Fortsetzung des Rührvorgangs nach  
Geschwindigkeitsstufe 1 benutzt.  
Reinigung  
- Ziehen Sie den Netzstecker.  
- Die Zubehörteile (Rührquirle) sind  
spülmaschinengeeignet.  
- Reinigen Sie das Gehäuse (A) nur mit einem  
feuchten Tuch und trocknen es sorgfältig ab.  
7
 
Wij danken u voor de aanschaf van een  
apparaat uit het Moulinex assortiment.  
Uw Easy Max Compact mixer biedt u de  
volgende exclusieve voordelen:  
. “Easy(*)”: één bedieningsknop voor alle  
mogelijkheden,  
. “Max”: door de perfecte vorm van de garden  
verkrijgt u zeer luchtig beslag.  
(*): makkelijk  
In werking stellen  
- Voor het eerste gebruik, maakt u alle acces-  
soires schoon in water met wat afwasmiddel.  
Spoel ze vervolgens af en droog ze goed af.  
- Met uw mixer kunt u luchtige bereidingen  
realiseren: mayonaise, eiwit-schuim,  
sauzen, cake-beslag, crêpes-beslag,  
- Gebruik het apparaat niet voor zwaar  
deeg: taartdeeg, brooddeeg, etc.  
De plastic garden (D) zijn bijzonder geschikt  
voor bereidingen in een kom of schaal met  
anti-aanbaklaag en voor zeer ‘stille’  
bereidingen.  
Omschrijving  
A
B
C
D
de mixer zelf  
“Easy” knop  
1 set “Max” garden  
1 set plastic garden  
. Gebruik  
- Controleer of de knop (B) op “0” staat.  
- Plaats de garden (C of D) in het apparaat  
(A).  
Veiligheidstips  
- Gebruik de accessoires altijd per set.  
- Stel het apparaat in werking door met behulp  
van knop (B) de gewenste snelheid te  
kiezen.  
- Wanneer de knop (B) weer op “0” staat, kunt  
u de gardes eenvoudig uitwerpen door de  
knop (B) naar voren te duwen.  
- Houd het apparaat buiten bereik van  
kinderen.  
- Controleer of de netspanning, aangegeven  
op het apparaat, overeenkomt met de  
netspanning bij u thuis.  
Verkeerde aansluiting of onjuist gebruik  
maakt de garantie ongeldig.  
- Het apparaat is uitsluitend geschikt voor  
huishoudelijk gebruik.  
- Raak nooit de bewegende delen aan.  
- Gebruik alleen accessoires van Moulinex.  
- Laat niets boven de in werking zijnde ac-  
cessoires hangen.  
- Haal altijd de stekker uit het stopcontact  
voordat u de accessoires monteert of  
demonteert, na ieder gebruik, voor het  
reinigen van het apparaat en wanneer het  
apparaat niet naar behoren functioneert.  
- Trek nooit aan het aansluitsnoer om de  
stekker uit het stopcontact te halen.  
- Laat het aansluitsnoer nooit bij een  
warmtebron hangen en ook niet binnen  
handbereik van kinderen.  
. Practische tips  
. U begint een bereiding met snelheid 1 en  
in deze stand voorkomt u spatten.  
. Voor het vervolg van de bereiding kiest u  
snelheid 2.  
Reinigen  
- Haal de stekker uit het stopcontact.  
- De accessoires zijn vaatwasmachine-  
bestendig.  
- De mixer zelf (A) kunt u met een vochtige  
spons afnemen en daarna goed afdrogen.  
Wat te doen indien het  
apparaat niet functioneert?  
- Dompel het apparaat zelf nooit onder in  
water en houd het nooit onder de stromende  
kraan.  
- Controleer:  
. of de accessoires goed bevestigd zijn (de  
stekker bevindt zich in het  
stopcontact)  
- Bij beschadiging van het aansluitsnoer en/  
of van de stekker, wordt u dringend verzocht  
het apparaat niet te gebruiken. Om zeker te  
zijn van een juiste vervanging, mag dit  
uitsluitend geschieden door en door  
Moulinex erkende reparatie-service (het  
adres vindt u in het «Moulinex Service»  
boekje).  
. de aansluiting.  
Indien het apparaat nog niet functioneert,  
kunt u zich wenden tot uw leverancier of tot de  
Consumentenservice van Moulinex (voor  
adres zie het “Service-boekje”).  
- Demonteer het apparaat nooit zelf.  
8
 
Le agradecemos que haya elegido un aparato  
de la gama Moulinex.  
SubatidoraamasadoraEasyMaxCompact  
le ofrece unas ventajas exclusivas:  
- “ Easy* ”: un botón de mando único para  
todas las operaciones.  
Puesta en servicio  
- Antes de la primera utilización, limpie sus  
accesorios con agua y jabón. Enjuáguelos  
y séquelos cuidadosamente.  
- “ Max ”: una forma mejorada de las varillas  
batidoras para la emulsión de las masas  
ligeras.  
Con su batidora amasadora, puede realizar  
preparaciones ligeras: mayonesa, claras a  
punto de nieve, salsa, masas para  
“ plumcakes ” y “ crèpes ”...  
(*): fácil  
- No lo utilice para las masas pesadas:  
tarta, brioche, pan...  
Descripción  
Lasvarillasdeplástico(D)sonparticularmente  
aconsejables para las preparaciones  
realizadas en recipientes con revestimiento  
antiadherente y para un funcionamiento más  
silencioso.  
A
B
C
D
Cuerpo del aparato  
Mando “ Easy ”  
1 juego de varillas batidoras “ Max ”  
1 juego de varillas batidoras de  
plástico  
. Utilización  
- Compruebe que el mando (B) está en  
posición “ 0 ”.  
- Inserte las varillas (C o D) en el cuerpo del  
aparato (A).  
- Utilice las varillas por pares idénticos.  
- Ponga el aparato en marcha seleccionando  
una velocidad mediante el mando (B).  
- Con el mando (B) en “ 0 ” las varillas se  
extraen por simple presión hacia adelante.  
Consejos de seguridad  
- Coloque el aparato fuera del alcance de  
los niños.  
- Compruebe que la tensión de alimentación  
indicada en la placa descriptiva corresponde  
a la de su instalación eléctrica.  
Cualquier error de conexión o de  
manipulación anula la garantía.  
- Su aparato está únicamente destinado a uso  
doméstico.  
- No toque nunca las piezas en movimiento.  
- Utilice sólo accesorios Moulinex.  
- No deje colgar nada encima de los  
accesorios en funcionamiento.  
. Consejos prácticos  
. La velocidad 1 se utiliza para comenzar una  
preparación y para evitar salpicaduras.  
. Para confirmar la preparación, utilice la  
velocidad 2.  
Limpieza  
- Desenchufe el aparato antes de cualquier  
manipulación (montaje y desmontaje de los  
accesorios), después de utilizarlo, antes de  
limpiarlo y en caso de funcionamiento  
defectuoso.  
- Desenchufe el aparato.  
- Puede lavar las varillas en el lavavajillas.  
- Limpie el cuerpo del aparato (A) únicamente  
con una esponja húmeda y séquelo con  
cuidado.  
- No tire del cable de alimentación para  
desenchufar el aparato.  
- No deje colgar el cable de alimentación cerca  
de una fuente de calor ni al alcance de los  
niños.  
¿Qué hacer si su aparato  
no funciona?  
- No sumerja nunca el cuerpo del aparato en  
el agua, ni lo ponga bajo el agua corriente.  
- Si el cable de alimentación o el enchufe  
estuvieran dañados, no utilice el aparato. A  
fin de evitar cualquier percance, deberá  
hacerlo reemplazar obligatoriamente en un  
servicio técnico Moulinex (ver lista en el  
folleto «Moulinex Service»).  
- Compruebe:  
. que las varillas están bien acopladas  
(con el aparato desenchufado)  
. la conexión  
Si su aparato sigue sin funcionar:  
Diríjase a un centro de servicio homologado  
Moulinex (ver lista en el folleto “ Moulinex  
Service ”)  
- No desmonte el aparato.  
9
 
Parabéns por ter escolhido um produto da  
gama Moulinex.  
Funcionamento  
A sua batedeira Easy Max oferece-lhe  
vantagens exclusivas:  
. “Easy”*: um único botão de comando para  
todas as operações.  
. “Max”: uma forma optimizada das varas para  
a emulsão de massas leves.  
(*) : Fácil  
- Antes da primeira utilização, lave os  
acessórios com água e um pouco de  
detergente. Passe por água e seque  
cuidadosamente.  
Com a batedeira, pode realizar preparações  
ligeiras:maionese,clarasemcastelo,molhos,  
massa de bolo e crepes...  
- Não utilize a batedeira para bater massas  
pesadas: tarte, pão...  
Descrição  
- Os batedores de plástico (D) são  
aconselhados para a utilização em  
recipientes antiaderentes e também para um  
funcionamento mais silencioso.  
A
B
C
D
Corpo do aparelho  
Comando “Easy”  
1 jogo de varas (Max)  
1 jogo de batedores de plástico  
. Utilização  
- Verifique se o comando (B) está na  
posição “0”.  
- introduza as varas (C ou D) no corpo do  
aparelho (A)  
- utilize sempre os acessórios por pares  
idênticos.  
- Ponha o aparelho em funcionamento  
seleccionando uma velocidade por meio do  
comando (B).  
Conselhos de segurança  
- Mantenha o aparelho fora do alcance das  
crianças.  
- Verifique se a tensão de alimentação  
indicada na placa sinalética do aparelho cor-  
responde à da sua instalação eléctrica.  
Qualquer erro de ligação ou manipulação  
anula a garantia.  
- Com o comando na posição “0”, ejecte as  
varas carregando simplesmente para a  
frente.  
- O seu aparelho destina-se exclusivamente  
a uma utilização doméstica.  
- Nunca toque nas varas com o aparelho em  
movimento.  
. Conselhos práticos  
. a velocidade 1 é utilizada para iniciar uma  
preparação e evitar os salpicos.  
. Para continuar a preparação, seleccione  
a velocidade 2.  
- Utilize apenas acessórios Moulinex.  
- Mantenha a área de funcionamento  
desimpedida, e livre. Evite que qualquer  
objecto estranho entre em contacto com os  
acessórios quando estão em movimento.  
- Desligue sempre o aparelho antes de montar  
e desmontar os acessórios, após cada  
utilização, antes de proceder à sua limpeza  
e em caso de funcionamento anormal.  
- Não puxe pelo cabo eléctrico para desligar  
o aparelho.  
- Não deixe o cabo eléctrico perto de uma  
fonte de calor ou ao alcance das crianças.  
- Nunca molhe o corpo do aparelho.  
- Se o cabo de alimentação ou a ficha  
estiverem danificados, não utilize o  
aparelho. Para evitar qualquer perigo, es-  
tes deverão ser obrigatoriamente  
substituídos por um Serviço Após Venda  
Moulinex (ver lista «Moulinex Service»).  
- Nunca desmonte o aparelho.  
Limpeza  
- Desligue o aparelho.  
- Limpe o corpo do aparelho (A) unicamente  
com um pano húmido e seque com cuidado.  
- Os outros acessórios podem ser lavados na  
máquina de lavar a loiça.  
Se o seu aparelho não  
funciona, o que fazer?  
- Verifique:  
. se os acessórios estão bem fixados  
(aparelho desligado)  
. a ligação  
O seu aparelho continua sem funcionar?  
Dirija-se a um Serviço Após Venda Moulinex  
(lista no folheto “Serviço Moulinex”).  
10  
 
Viringraziamoperaversceltounapparecchio  
della gamma Moulinex.  
Il Vostro sbattitore Easy Max Compact Vi  
offre dei vantaggi esclusivi :  
- “Easy*” un unico tasto di comando per tutte  
le operazioni,  
- “Max” una forma ottimizzata delle fruste per  
la lavorazione di paste leggere  
Messa in funzione  
- Prima di utilizzare il Vostro apparecchio,  
lavategliaccessoriinacquasaponata,quindi  
sciacquateli ed asciugateli con cura.  
Con il Vostro sbattitore, potete realizzare  
deipreparatimoltodelicati:maionese,bianchi  
d’uovo a neve, salse, pastelle per dolci e  
crespelle....  
Descrizione  
- Non utilizzatelo mai per paste pesanti :  
pane, torte, brioches...  
A
B
C
D
Corpo dell’apparecchio  
Comando “Easy”  
1 coppia di fruste “Max”  
1 coppia di fruste in plastica  
Le fruste di plastica (D) sono particolarmente  
consigliate per preparati da realizzare nei  
recipienticonrivestimentoanti-aderenteeper  
un funzionamento più silenzioso.  
. Utilizzo  
Consigli di sicurezza  
- Verificate che il comando (B) sia sulla  
posizione “0”.  
- Inserite le fruste (C o D) sul corpo dell’  
apparecchio (A).  
- Tenete lapparecchio fuori dalla portata  
dei bambini.  
- Utilizzate gli accessori a coppie identiche.  
- Mettete l’apparecchio in funzione  
selezionando la velocità con il comando (B).  
- Con il comando (B) sulla posizione “0”, gli  
accessorivengonoespulsiconunasemplice  
pressione in avanti.  
- Verificate che la tensione di alimentazione  
segnalata sulla placchetta dell’apparecchio  
sia corrispondente a quella della Vostra  
installazione elettrica.  
Ogni errore di collegamento elettrico o di  
manipolazione annulla il diritto alla  
garanzia.  
- Il Vostro apparecchio è stato ideato per il  
solo uso domestico.  
- Non toccate mai le parti in movimento.  
- Utilizzate sempre e solo accessori originali  
Moulinex.  
. Consigli Pratici  
. La velocità 1 deve essere utilizzata per  
iniziare una preparazione e per evitare gli  
schizzi.  
. Per proseguire nel preparato, utilizzate la  
velocità 2.  
- Mentre state utilizzando gli accessori, non  
lasciate che qualcosa penda al di sopra di  
essi.  
Pulizia  
- Scollegate l’apparecchio prima di ogni  
manipolazione (es: montaggio e smontaggio  
degli accessori), , prima di ogni operazione  
di pulizia, dopo ogni utilizzo ed in caso di  
non funzionamento.  
- Non scollegate mai l’apparecchio tirando il  
cordone di alimentazione.  
- Non lasciate penzolare il cordone elettrico  
in prossimità di fonti di calore o a portata dei  
bambini.  
- Non immergete mai l’apparecchio  
nell’acqua, nè passatelo sotto l’acqua  
corrente.  
- Se il cavo di alimentazione o la spina sono  
danneggiati, non utilizzate il Vostro appa-  
recchio. Per evitare qualsiasi pericolo, fatteli  
sostituire soltanto ed unicamente presso un  
centroAssistenza autorizzato Moulinex (ve-  
dere elenco nell' opuscolo «Moulinex Ser-  
vice»).  
- Scollegate l’apparecchio dalla presa di  
corrente elettrica  
- Potete lavare gli accessori anche in lava-  
stoviglie.  
- Pulite il corpo dell’apparecchio (A)  
unicamente con una spugna umida ed  
asciugatelo con cura.  
Se il Vostro apparecchio  
non funziona, che fare ?  
- Verificate :  
. che gli accessori siano ben agganciati  
(apparecchio scollegato).  
. il collegamento elettrico  
Il Vostro apparecchio tuttavia non funziona ?  
IndirizzateVi presso un Centro di Assistenza  
TecnicaAutorizzatoMoulinex (vedereelenco  
nel libretto “Moulinex Service”)  
- Non smontate mai l’apparecchio.  
11  
 
Med håndmixeren kan De tilberede lette ting  
som f.eks. mayonnaise, piskede æggehvider,  
sauce, dej til kager og pandekager etc.  
- Brug ikke håndmixeren til tunge deje,  
såsom dej til tærter, boller, brød etc.  
Vitilråderanvendelseafpiskeriseneiplast(D)  
TillykkemedDeresnyeMoulinexhåndmixer.  
Deres håndmixer Easy Max Compact  
udmærker sig ved følgende fordele:  
.
“Easy*”: Én betjeningsknap til alle funktioner.  
“Max”: Piskeris med forbedret udformning til  
.
piskning af lette ting.  
(*) : let  
ved tilberedning  
i
beholdere med  
antiklæbendebelægning, samt hvis  
støjniveauet ønskes reduceret.  
Beskrivelse  
. Anvendelse  
- Kontroller, at betjeningsknappen (B) står  
på “0”.  
- Anbring piskerisene (C eller D) på  
håndmixeren (A).  
- Brug tilbehørsdelene parvis.  
- Start håndmixeren ved at vælge en  
hastighed med betjeningsknappen (B).  
- Når betjeningsknappen (B) står på “0”,  
afmonteres tilbehørsdelene nemt ved at  
trykke knappen fremad.  
A
B
C
D
Håndmixer (motordel)  
“Easy” betjeningsknap (joystick)  
1 sæt “Max” piskeris  
1 sæt piskeris i plast  
Gode råd om sikkerhed  
- Lad ikke håndmixeren stå inden for børns  
rækkevidde.  
- Håndmixeren må kun tilsluttes 230 volt  
vekselspænding.  
. Praktiske råd  
. Hastighed 1 bruges i begyndelsen af en  
tilberedning for at undgå sprøjt.  
. Når tilberedningen skal fortsættes, sættes  
hastigheden op til 2.  
Garantien bortfalder ved tilslutning til  
forkert spænding eller ved forkert brug.  
- Håndmixeren er udelukkende beregnet til  
brug i en almindelig husholdning.  
- Rør aldrig ved roterende dele.  
- Anvend kun Moulinex tilbehør.  
- Lad ikke noget hænge ind over  
tilbehørsdelene, når de er i brug.  
Rengøring  
- Afbryd strømmen til håndmixeren.  
- Tilbehørsdelene kan vaskes i opvaske-  
maskine.  
- Afbryd strømmen til håndmixeren, før  
montering  
eller  
afmontering  
af  
- Håndmixeren (A) må kun rengøres med en  
fugtig klud, hvorefter den tørres omhyggeligt  
af.  
tilbehørsdelene, efter endt brug, før  
rengøring og i tilfælde af fejlfunktion.  
- Træk ikke i ledningen for at afbryde  
strømmen. Tag i selve stikket.  
- Lad ikke ledningen hænge ned i nærheden  
af en varmekilde eller inden for børns  
rækkevidde.  
- Håndmixeren må aldrig nedsænkes i vand  
eller holdes under rindende vand.  
- Hvis ledningen eller stikket er beskadiget,  
må apparatet ikke bruges. For at undgå at  
farlige situationen opstår, må ledningen eller  
stikket kun udskiftes af Moulinex  
Serviceværksted (se adressen i folderen  
«Moulinex Service»).  
Hvis håndmixeren ikke  
virker?  
- Kontroller først:  
.
om tilbehørsdelene er korrekt påsat  
(strømmen til håndmixeren skal være  
afbrudt under kontrollen)  
om stikket sidder rigtigt i kontakten, og  
.
der er tændt for strømmen.  
Virker håndmixeren stadigvæk ikke?  
- Skil ikke håndmixeren ad.  
Henvend Dem til Moulinex serviceværksted.  
Betjening  
Før håndmixeren tages i brug første gang,  
vaskes tilbehørsdelene i sæbevand. Skyl  
delene og tør dem omhyggeligt af.  
12  
 
Gratulerer med Deres nye Moulinex  
håndmikser. Deres håndmikser Easy Max  
Compactutmerkersegvedfølgendefordeler:  
. Easy* : En betjeningsknapp til alle funksjoner.  
. Max: Visper med forbedret utforming til  
pisking av lettere ting.  
- Bruk ikke håndmikseren til tunge deiger,  
som til terter, boller brød osv.  
Vi anbefaler bruk av vispene i plast (D) ved  
tilberedningibeholderemedantiklebebelegg,  
samt hvis støynivået ønskes redusert.  
. Anvendelse  
- Kontroller at betjeningsknappen (B)  
(*) : Lett  
står på «0».  
- Fest piskerisene (C eller D) på håndmik-  
seren (A).  
Beskrivelse  
- Bruk tilbehørsdelene parvis.  
- Start håndmikseren ved å velge en hastighet  
med betjeningsknappen (B).  
- Når betjeningsknappen (B) står på «0»,  
demonteres tilbehørsdelene enkelt ved å  
trykke knappen forover.  
A
B
C
D
Håndmikser (motordel)  
Easy betjeningsknapp (joystick)  
1 sett Max visper  
1 sett visper i plast  
Gode råd om sikkerhet  
. Praktiske råd  
. Hastighet 1 brukes i begynnelsen av  
tilberedningen for å unngå søl.  
. Når tilberedningen skal fortsette, økes  
hastigheten til 2.  
- La ikke håndmikseren stå innenfor barns  
rekkevidde.  
- Håndmikseren må kun tilsluttes 230 volt  
vekselspenning.  
Garantien bortfaller ved bruk av feil  
spenning eller annen feil bruk.  
- Håndmikseren er utelukkende beregnet til  
bruk i alminnelige husholdninger.  
- Rør aldri ved roterende deler.  
- Anvend kun Moulinex tilbehør.  
Rengjøring  
- Avbryt strømmen til håndmikseren.  
- Tilbehørsdelene kan vaskes i oppvask-  
maskinen.  
- Håndmikseren (A) må kun rengjøres med  
en fuktig klut, og tørkes grundig etterpå.  
- La ikke løse deler henge inn i tilbehørsdelene  
når den er i bruk.  
- Avbryt strømmen til håndmikseren før  
montering eller demontering av  
tilbehørsdelene etter endt bruk, før  
rengjøring og i tilfellet funksjonsfeil.  
- Trekk ikke i ledningen for å dra ut kontakten.  
Ta i selve kontakten.  
Hvis håndmikseren ikke  
virker?  
- Kontroller først:  
- La ikke ledningen henge ned i nærheten av  
varmekilder eller innenfor barns rekkevidde.  
- Håndmikseren må aldri nedsenkes i vann  
eller holdes under rennende vann.  
- Hvis ledningen eller støpselet er skadet, må  
apparatet ikke brukes. For å unngå ulykker  
og skade på person, må de skiftes av et  
godkjent Moulinex Service Senter (se liste i  
brosjyren «Moulinex Service»).  
. om tilbehørsdelene er korrekt påsatt  
(strømmen til håndmikseren skal være  
avbrutt under kontrollen)  
. om kontakten sitter riktig i stikkontakten  
og den er tilkoblet strøm.  
Virker håndmikseren stadig vekk ikke?  
Ta kontakt med Moulinex serviceverksted.  
- Ta ikke håndmikseren fra hverandre.  
Betjening  
- Før håndmikseren tas i bruk første gang,  
vaskes tilbehørsdelene og tørkes ordentlig.  
Med håndmikseren kan man tilberede lette  
ting som for eksempel majones, piskede  
eggehviter, saus, deigtilkakerogpannekaker  
etc.  
13  
 
Tack för att du har valt en produkt från  
Moulinex.  
Din Easy Max-elvisp har många praktiska  
finesser:  
.Easy”:enendaknappförsamtligafunktioner  
. ”Max”: specialvispar för lätt smet  
- För in visparna (C eller D) i själva elvispen  
(A).  
- Starta elvispen genom att välja önskad  
hastighet med hjälp av knappen (B).  
- När knappen (B) står i läge ”0” avlägsnar du  
visptillbehörengeonmatttryckademframåt.  
. Praktiska tips  
Beskrivning  
. Hastighet 1: används i början av vispningen  
för att undvika stänk  
A
B
C
D
Elvisp  
. Fortsätt med hastighet 2.  
Easy-knapp  
1 par Max-vispar  
1 par plastvispar  
Rengöring  
- Dra ur kontakten.  
- Torka av själva elvispen (A) med en fuktig  
svamp. Torka noggrant.  
Säkerhetsanvisningar  
- Visparna tål maskindisk.  
- Förvara elvispen utom räckhåll för barn.  
- Elvispen får endast anslutas till jordat uttag,  
220 volt växelström.  
- Vidrör aldrig elvispens rörliga delar under  
användning  
- Använd endast Moulinex-tillbehör  
- Se till att inga föremål eller hår, kläder etc  
hänger ner över elvispen under användning  
- Dra alltid ur kontakten innan du vidrör  
tillbehören, efter varje användning, före  
rengöring och om fel uppstår under  
användning.  
Om din elvisp inte fungerar  
Kontrollera  
- att tillbehören sitter ordentligt på plats  
-attkontaktenäri/attdetfinnsströmieluttaget.  
Om din elvisp fortfarande inte fungerar,  
kontakta Moulinex Serviceverkstad.  
-Drainteisjälvasladden-fattatagikontakten  
i stället.  
- Låt inte sladden hänga ner över värmekällor  
eller så att barn kan komma åt den.  
- Doppa aldrig elvispen i vatten. Håll den inte  
heller under kranen.  
- Om elsladden eller stickkontakten skadats,  
får apparaten ej användas. För att undvika  
olyckor, skall reparation utföras av godkänd  
serviceverkstad (V.g se foldern «Moulinex  
Service»).  
- Försök inte ta isär själva elvispen.  
Användning  
-Diskatillbehöreninnanduanvänderelvispen  
förstagången.Sköljochtorkademnoggrant.  
Med hjälp av Max-visparna (C ) kan du tillreda  
majonnäs, äggvitor, såser, pannkakssmet,  
sockerkakssmet etc.  
Plastvisparna (D) är särskilt avsedda för  
användning  
i
behållare med non-  
stickbeläggning. De ger också en tystare  
användning.  
. Gör så här:  
- Kontrollera att knappen (B) står i läge ”0”.  
14  
 
JottasaatparhaanhyödynuudestaMoulinex  
Easy Max Compact vatkaimestasi, tutustu  
huolellisestitähänkäyttöohjeeseenjanoudata  
annettuja neuvoja. Säilytä ohje mahdollista  
myöhempää tarvetta varten.  
Easy Max Compact vatkaimella on monia  
hyviä ominaisuuksia:  
. «Easy» merkitsee ainutlaatuisen kätevää  
toimintojen hallintaa.  
. «Max» merkitsee kevyttä vatkaamista varten  
optimimuotoiltuja vispilöitä.  
vaurioituneet osat (katso lista «Moulinex Ser-  
vice» vihkosesta).  
- Älä itse yritä avata laitetta.  
Käyttö  
- Ennen ensimmäistä käyttökertaa, pese  
varusteet pesuainevedessä. Huuhtele ja  
kuivaa. Pyyhi runko.  
Vatkaimellasi voit valmistaa: majoneesia,  
valkuaisvaahtoa, kastikkeita, lettutaikinaa,  
kääretorttutaikinaa ...  
- Älä käytä vatkainta raskaiden taikinoiden  
tai hiivataikinoiden valmistukseen:  
voitaikina, briossi, leipä ...  
Muovivispilät on tarkoitettu käytettäväksi  
astioissa,joissaonpintakäsittelynäjokin«non  
stick» pinta, joka ei kestä naarmuuttamista.  
Ne ovat myös käytössä hiljaisemmat.  
Laitekuvaus  
A
B
C
D
runko  
«Easy» painike  
«Max» vispiläpari  
muovivispiläpari  
. Käyttö  
Turvallisuusohjeita  
- Tarkista, että kytkin (B) on asennossa «0».  
- Pane vispilät (C tai D) paikalleen runkoon  
(A).  
- Käytä samanlaisia vispilöitä pareina.  
- Käynnistä vatkain kytkimellä (B).  
- Kun kytkin (B) on asennossa «0» voit  
helposti irrottaa vispilät vain työntämällä  
kytkintä eteenpäin.  
- Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.  
- Tarkista, että laitteen arvokilpeen on  
merkitty sama jännite kuin on  
sijoitustaloudessa.  
- Liitä laite asianmukaiseen pistorasiaan.  
Tämä laite on valmistettu vastaamaan EEC  
direktiiviä (89/336/EEC).  
Mikälilaiteliitetäänvääräänjännitteeseen,  
takuu raukeaa.  
- Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan  
kotitalouskäyttöön.  
. Käytännön neuvoja  
. Aloita kaikki vatkaaminen nopeudella 1,  
näin vältyt roiskeilta.  
. Jatka vatkaamista nopeudella 2.  
- Älä koske vispilöihin niiden liikkuessa.  
- Varmista, ettei vatkaimeen joudu liimaa tai  
pitkiä hiuksia sen ollessa toiminnassa.  
- Käytä varusteita vain pareina ja käytä vain  
alkuperäisiä Moulinex varusteita.  
- Irrota varusteet vain virran ollessa  
katkaistuna laitteesta ja varusteiden  
pysähdyttyä täysin.  
Puhdistus  
- Ota pistotulppa pistorasiasta.  
- Älä koskaan upota laitteen runkoa veteen.  
- Älä koskaan käytä vatkainta juoksevan  
veden alla.  
- Pyyhi runko kostealla pyyhkeellä ja kuivaa.  
- Vain vispilät saa pestä koneessa.  
- Ota pistotulppa pois pistorasiasta aina  
käytön jälkeen ja ennen puhdistusta tai jos  
laitteessa on toimintahäiriö.  
Mitä tehdä, ellei laite toimi?  
- Älä vedä liitosjohdosta irrottaessasi  
pistotulppaa pistorasiasta.  
- Älä anna liitosjohdon roikkua kuuman pinnan  
lähellä tai lasten ulottuvilla.  
- Älä pese moottoriosaa juoksevan veden alla  
- Tarkista ensin,  
. että vispilät ovat oikein paikallaan  
(pistotulppa poissa pistorasiasta)  
. että pistotulppa on kunnolla pistorasiassa  
ja että pistorasiaan tulee virta (jollakin  
toisella pienkojeella).  
äläkä upota sitä veteen.  
- Älä koskaan käytä vatkainta, mikäli sen  
liitosjohto on vaurioitunut. Liitosjohdon saa  
vaihtaa vain valtuutettu asentaja.  
- Mikäli liitosjohto tai pistotulppa ovat  
vaurioituneet, älä käytä laitettasi. Vain  
valtuutettu Moulinex-huolto saa vaihtaa  
Jos olet huolellisesti noudattanut  
käyttöohjeita, mutta laite ei kuitenkaan toimi,  
ota yhteys Moulinex-huoltoon.  
15  
 

Miele Double Oven 07 077 690 User Manual
NEC Flat Panel Television LCD4620 2 User Manual
Nortel Networks IP Phone NN43112 103 User Manual
Olympus Camcorder AZ 4 Zoom User Manual
Olympus Microcassette Recorder DS 61 User Manual
Omron Healthcare Fitness Electronics HJ 720ITC User Manual
Onkyo Portable Speaker D 407C User Manual
On Q Legrand Switch RS 250 User Manual
OWI Speaker ICT62A User Manual
Palsonic TV Converter Box 3425G User Manual