User Guide for the Wireless
Headset (HS-11W)
9235751
Issue 1
Contents
For Your Safety ......................................................................................................................4
1. Introduction ...................................................................................................................... 5
Bluetooth wireless technology ......................................................................................... 5
2. Get started with the Wireless Headset...................................................................... 6
Overview.................................................................................................................................. 6
Chargers and batteries........................................................................................................ 7
Charge the battery............................................................................................................... 7
Switch the headset on or off ............................................................................................ 8
Pair the headset with a compatible phone................................................................... 9
Troubleshooting................................................................................................................... 10
3. Use the headset.............................................................................................................. 11
Place the headset on the ear........................................................................................... 11
Make a call........................................................................................................................... 11
Redial the last dialed number......................................................................................... 11
Voice dial............................................................................................................................... 11
Answer and end a call....................................................................................................... 12
Reject a call.......................................................................................................................... 12
Use automatic answer....................................................................................................... 12
Adjust the earphone volume ........................................................................................... 12
Mute a call in progress ..................................................................................................... 12
Switch a call between phone and headset ................................................................. 13
Use the headset with several phones ........................................................................... 13
Reset the headset............................................................................................................... 13
4. Battery information ...................................................................................................... 14
Charging and Discharging................................................................................................ 14
Care and maintenance ...................................................................................................... 15
Additional safety information ......................................................................................... 16
FCC notice
17
Limited warranty ................................................................................................................. 18
3
F o r Y o u r S a f e t y
For Your Safety
SWITCH ON SAFELY
Do not switch the device on when wireless phone use is prohibited or
when it may cause interference or danger.
ROAD SAFETY COMES FIRST
Obey all local laws. Always keep your hands free to operate the vehicle
while driving. Your first consideration while driving should be road
safety.
SWITCH OFF WHEN REFUELING
Don't use the phone at a refueling point. Don't use near fuel or
chemicals.
SWITCH OFF NEAR BLASTING
Follow any restrictions. Don't use the phone where blasting is in
progress.
USE SENSIBLY
Use only in the normal position as explained in the product
documentation. Don't touch the phone antenna unnecessarily.
QUALIFIED SERVICE
Only qualified personnel may repair this product.
BATTERIES
Use only approved batteries.
CONNECTING TO OTHER DEVICES
When connecting to any other device, read its user guide for detailed
safety instructions. Do not connect incompatible products.
4
I n t r o d u c t i o n
1. Introduction
The Wireless Headset HS-11W can be connected to a compatible phone through
Bluetooth wireless technology. This allows you freedom to make and receive calls
while on the move or in the office.
Read this user guide carefully before using the headset. Also read the user guide for
your phone, which provides important safety and maintenance information. Keep
the headset out of reach of small children.
■ Bluetooth wireless technology
The Bluetooth technology makes it possible to connect compatible communication
devices without using cables. A Bluetooth connection does not require that the
phone and the headset be in line of sight, but both devices should be within 11
yards (10 meters) of each other. Connections can be subject to interference from
obstructions, such as walls, or other electronic devices.
The Wireless Headset HS-11W complies with with the Bluetooth Specification 1.1
and is specially designed for Nokia phones that are compatible with the Bluetooth
Specification 1.1. The phone uses a profile, a set of Bluetooth commands, to control
the headset. The Wireless Headset HS-11W supports the following profiles:
Headset Profile 1.1, Handsfree Profile 1.0. Check with the manufacturers of other
Bluetooth-enabled devices to determine their compatibility with the Wireless
Headset HS-11W.
Note: The use of Bluetooth devices may be restricted in some situations.
Observe any restrictions and obey all signs and instructions concerning
use of wireless devices. Check with your local authorities or service
provider.
5
G e t s t a r t e d w i t h t h e W i r e l e s s H e a d s e t
2. Get started with the
Wireless Headset
■ Overview
The headset contains the following parts, as shown.
Power key (1): Switches the headset on and off. You can also mute or unmute a
call in progress by briefly pressing the power key.
Earphone (2): Relays the voice of the person participating in the call with you.
Indicator light (3): Displays the current status of the headset.
Volume key (4): Increases or decreases the earphone volume during a call.
Microphone (5): Transmits your voice.
6
G e t s t a r t e d w i t h t h e W i r e l e s s H e a d s e t
Call/End key (6): Answers or ends the call. This key can also be used for voice
dialing, redialing, and switching an active call between the headset and the
compatible phone.
Charger connector (7)
Before you can start using the headset, you must
•
•
Charge the battery
Pair a compatible phone with the headset.
■ Chargers and batteries
Check the model number of any charger before using it with this device. The
Wireless Headset HS-11W is intended for use with the following chargers: AC-1,
ACP-12, and LCH-12.
Warning: Use only batteries and chargers approved by Nokia for use with
this particular enhancement. Use of any other types may invalidate any
approval or warranty, and may be dangerous.
For availability of approved enhancements, please check with your dealer. When
you disconnect the power cord of any enhancement, grasp and pull the plug, not
the cord.
■ Charge the battery
This device has an internal, nonremovable, rechargeable battery. Do not attempt to
remove the battery from the device, as you may damage the device.
7
G e t s t a r t e d w i t h t h e W i r e l e s s H e a d s e t
1. Connect the charger cable to the headset as
shown.
2. Connect the charger to a wall outlet. The red
indicator light is displayed during charging. If
the battery is completely discharged, it may
take a few minutes before the red indicator is
shown. Fully charging the battery may take
up to 2 hours depending on the charger.
3. When the battery is fully charged, the green indicator light is displayed.
Disconnect the charger from the wall outlet and the headset.
Low battery charge
The fully charged battery has power for up to 6 hours of talk time or up to 160
hours of standby time. In the standby mode, the headset is switched on but no call
is in progress.
When the battery is running out of power, the headset beeps and the red indicator
light starts to blink. Charge the battery as described above.
■ Switch the headset on or off
To switch on: Press and hold the power key for 2 seconds. The headset beeps and
the green indicator light starts blinking rapidly. The blinking continues more slowly
after the headset is connected to your phone.
To switch off: Press and hold the power key for 2 seconds. The headset beeps and
the red indicator light is briefly displayed.
8
G e t s t a r t e d w i t h t h e W i r e l e s s H e a d s e t
■ Pair the headset with a compatible phone
1. Verify that your phone is switched on.
2. Switch on the headset.
3. Enter the Bluetooth menu of your phone, and verify that the Bluetooth feature
is activated.
4. Enter the submenu where you can set the phone to search for Bluetooth
devices, and start the search.
5. Select the headset from the list.
6. Enter the passcode 0000 to associate ("pair") and connect the headset to your
phone.
Once you have entered the passcode, your phone becomes the default phone
for the headset, if the headset has not been previously paired with another
phone. See also "Use the headset with several phones", page 13.
The headset beeps and appears in the phone menu where you can view the
Bluetooth devices that are currently paired with your phone.
7. Start using the headset (see "Use the headset", page 11).
Disconnect the headset from the phone
You can disconnect the headset from your phone if you want to use another
Bluetooth device with your phone.
The headset can be disconnected in any of the following ways:
•
•
•
Switch off the headset.
Disconnect the headset in the Bluetooth menu of your phone.
Move the headset more than 11 yards (10 meters) from the phone.
9
G e t s t a r t e d w i t h t h e W i r e l e s s H e a d s e t
The headset is also disconnected if its battery becomes discharged.
You do not need to delete the pairing with the headset to disconnect it. When you
reconnect a paired headset, you are not asked for its passcode.
Connect the paired headset to your phone
To connect the headset to your phone, switch on the headset, make the connection
in the Bluetooth menu of your phone, or press and hold the Call/End key.
You can set your phone to accept Bluetooth connection requests from your paired
headset. In this case, the headset can automatically connect to your phone when it
is switched on. In Nokia phones, this can be done by changing your paired devices
settings in the Bluetooth menu.
■ Troubleshooting
If you cannot connect the headset to your phone, do as follows:
•
•
•
Verify that the headset is switched on and paired with your phone.
Verify that the Bluetooth feature is activated on your phone.
Verify that the headset is within 11 yards (10 meters) of your phone and that
there are no obstructions, such as walls or other electronic devices, between
the headset and the phone.
•
Determine whether the pairing information list of the headset is full. The
headset can store the information of up to 8 phones at a time. If the list
becomes full, reset the headset to the original settings. For more information,
see "Use the headset with several phones", page 13.
•
If the headset does not automatically reconnect to the default or last used
phone, press and hold the Call/End key for 2 seconds.
10
U s e t h e h e a d s e t
3. Use the headset
■ Place the headset on the ear
Slide the headset onto your ear as
shown in the figure.
■ Make a call
To make a call:
1. Connect the headset to your phone.
2. Make the call by using your phone in the normal way.
■ Redial the last dialed number
While no call is in progress, briefly press the Call/End key twice .
■ Voice dial
This functionality is available only if your phone supports voice dialing.
11
U s e t h e h e a d s e t
To use voice dial:
1. When no call is in progress, press and hold the Call/End key for 2 seconds.
2. Follow instructions in the user guide of your phone to make the call.
■ Answer and end a call
Press the Call/End key to answer a call or to end a currently active call.
You can also answer or end a call by using your phone in the normal way.
■ Reject a call
If you do not want to answer a call, briefly press the Call/End key twice.
■ Use automatic answer
If the automatic answer function is set on in your phone, the phone automatically
answers the incoming call after one ring.
■ Adjust the earphone volume
Press the Volume up key to increase or the Volume down key to decrease the
volume. To adjust the volume quickly, press and hold either of these keys for 2
seconds.
■ Mute a call in progress
You can mute or unmute a call in progress by briefly pressing the Power key.
12
U s e t h e h e a d s e t
■ Switch a call between phone and headset
To switch a call from the headset to a phone or from a phone to the headset, press
and hold the Call/End key for 2 seconds.
■ Use the headset with several phones
The headset can be paired with up to 8 phones but connected to only one phone at
a time.
The phone that was first paired with the headset is called the default phone. The
phone that was last used with the headset is called the last used phone.
If the headset is switched on within 11 yards (10 meters) of several paired phones,
the headset will try to connect to the default phone within a few seconds.
If the headset cannot connect to the default phone (for example, when the phone
is switched off or its user rejects the connection), the headset tries within a few
seconds to connect to the last used phone. If the headset cannot connect to either
of the phones, it remains available for use by other paired phones.
To use the headset with a paired phone that is not a default phone or last used
phone, create the connection in the Bluetooth menu of your phone.
■ Reset the headset
You can reset the headset to its original settings. When you reset the headset, all of
its settings, including pairing information, are cleared. You might wish to reset the
headset if you need to change the default user of the headset or phone pairings.
To reset the headset, press and hold the Power key and the Volume up key for 10
seconds. When the headset has been reset, it beeps twice, and the red and green
indicator lights flash alternately for several seconds.
13
B a t t e r y i n f o r m a t i o n
4. Battery information
Your device is powered by a rechargeable battery. Take good care of the battery and
follow the guidelines below.
■ Charging and Discharging
Your device is powered by a rechargeable battery. The full performance of a new
battery is achieved after only two or three complete charge and discharge cycles.
The battery can be charged and discharged hundreds of times but it will eventually
wear out. Recharge your battery only with Nokia approved chargers designated for
this device.
Unplug the charger from the electrical plug and the device when not in use. Do not
leave the battery connected to a charger. Overcharging may shorten its lifetime. If
left unused, a fully charged battery will lose its charge over time. Temperature
extremes can affect the ability of your battery to charge.
Use the battery only for its intended purpose. Never use any charger or battery that
is damaged.
Leaving the device in hot or cold places, such as in a closed car in summer or winter
conditions, will reduce the capacity and lifetime of the battery. Always try to keep
the battery between 59°F and 77°F (15°C and 25°C). A device with a hot or cold
battery may not work temporarily, even when the battery is fully charged. Battery
performance is particularly limited in temperatures well below freezing.
Do not dispose of batteries in a fire! Dispose of batteries according to local
regulations. Please recycle when possible. Do not dispose as household waste.
14
C a r e a n d m a i n t e n a n c e
Care and maintenance
Your device is a product of superior design and craftsmanship and should be
treated with care. The suggestions below will help you protect your warranty
coverage.
•
•
Keep all accessories and enhancements out of the reach of small children.
Keep the device dry. Precipitation, humidity and all types of liquids or moisture
can contain minerals that will corrode electronic circuits. If your device does
get wet, allow the device to dry completely.
•
•
•
Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its moving parts and
electronic components can be damaged.
Do not store the device in hot areas. High temperatures can shorten the life of
electronic devices, damage batteries, and warp or melt certain plastics.
Do not store the device in cold areas. When the device returns to its normal
temperature, moisture can form inside the device and damage electronic
circuit boards.
•
•
•
Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break internal
circuit boards and fine mechanics.
Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the
device.
Do not paint the device. Paint can clog the moving parts and prevent proper
operation.
All of the above suggestions apply equally to your device, battery, charger, or any
enhancement. If any device is not working properly, take it to the nearest
authorized service facility.
15
A d d i t i o n a l s a f e t y i n f o r m a t i o n
Additional safety information
■ Operating environment
Remember to follow any special regulations in force in any area and always switch
off your device when its use is prohibited or when it may cause interference or
danger. Use the device only in its normal operating positions.
■ Potentially explosive environments
Switch off your device when in any area with a potentially explosive atmosphere
and obey all signs and instructions. Potentially explosive atmospheres include
areas where you would normally be advised to turn off your vehicle engine. Sparks
in such areas could cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even
death. Switch off the device at refuelling points such as near gas pumps at service
stations. Observe restrictions on the use of radio equipment in fuel depots, storage,
and distribution areas, chemical plants or where blasting operations are in
progress. Areas with a potentially explosive atmosphere are often but not always
clearly marked. They include below deck on boats, chemical transfer or storage
facilities, vehicles using liquefied petroleum gas (such as propane or butane), and
areas where the air contains chemicals or particles such as grain, dust or metal
powders.
FCC regulations prohibit using your wireless device while in the air. The use of
wireless telephones in an aircraft may be dangerous to the operation of the
aircraft, disrupt the wireless telephone network, and may be illegal.
Failure to observe these instructions may lead to suspension or denial of telephone
services to the offender, legal action, or both.
16
F C C n o t i c e
FCC notice
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference; and 2.
This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the
separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult
the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: FCC Radiation
Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located
or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. NOTE:
Modifications not expressly approved by Nokia could void the user's authority to
operate the equipment.
17
F C C n o t i c e
Limited warranty
For products purchased in the United States of America
Nokia Inc. ("Nokia") warrants that this mobile enhancement product or accessory
("Product") is free from defects in material and workmanship that result in Product
failure during normal usage, according to the following terms and conditions:
1. The limited warranty for the Product extends for ONE (1) year beginning on the
date of the sale of the Product to the original purchaser ("Consumer") of the
Product who purchases it in the United States. It is not assignable or
transferable to any subsequent purchaser or user.
2. During the limited warranty period, Nokia will repair, or replace, at Nokia's sole
option, defective parts, or parts that will not properly operate for their intended
use, with new or refurbished parts if needed because of product malfunction or
failure during normal usage. The limited warranty does not cover defects in
appearance, cosmetics, decorative or structural items including framing and non-
operative parts, and expenses related to removing or reinstalling the Product.
Nokia does not warrant uninterrupted or error-free operation of the Product.
3. Consumer shall have no coverage or benefits under this limited warranty if any
of the following conditions are applicable:
a) The Product has been subjected to physical abuse, exposure to moisture or
dampness, abnormal use, abnormal conditions, improper storage,
unauthorized modifications, unauthorized connections, unauthorized
repair, misuse, neglect, improper installation, shipping damage or other acts
which are not the fault of Nokia.
b) The product has been damaged from external causes such as collision with
an object, or from fire, flooding, sand, dirt, windstorm, lightening,
earthquake or damage from exposure to weather conditions, an Act of God,
or battery leakage, theft, blown fuse, or improper use of any electrical
source, or damage caused by software viruses, bugs, worms, Trojan Horses,
or cancelbots or by connection to products not recommended for
interconnection by Nokia.
18
F C C n o t i c e
c) Nokia was not advised in writing by Consumer of the alleged defect or
malfunction of the Product within fourteen (14) days after the expiration of
the applicable limited warranty period.
d) The Product serial number plate or the accessory data code has been
removed, defaced or altered.
4. If warranty repair is needed, Consumer should return the Product to the place
of purchase for repair or replacement or contact Nokia for instructions for
returning the Product. Consumer shall bear the cost of returning the Product to
Nokia and shall provide a copy of an itemized receipt showing the date of
purchase. Nokia will repair or replace the Product (with the same or similar
model) within thirty (30 ) days after receipt. Nokia may, at its sole option,
refund the price paid by Consumer less a reasonable amount for usage.
Nokia is not responsible for any loss of data during repair.
5. The Product may contain used components, some of which have been
reprocessed.
6. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE OR USE, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THE
FOREGOING LIMITED WRITTEN WARRANTY. OTHERWISE, THE FOREGOING
LIMITED WARRANTY IS CONSUMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY AND IS IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. NOKIA SHALL NOT BE
LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO LOSS OF ANTICIPATED BENEFITS OR PROFITS, LOSS OF
SAVINGS OR REVENUE, LOSS OF DATA, PUNTIVE DAMAGES, LOSS OF USE OF
THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF
ANY SUBSTITUTE EQUIPMENT OR FACILITIES, DOWNTIME, THE CLAIMS OF ANY
THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY,
RESULTING FROM THE PURCHASE OR USE OF THE PRODUCT OR ARISING FROM
BREACH OF THE WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT
TORT, OR ANY OTHER LEGAL OR EQUITABLE THEORY, EVEN IF NOKIA KNEW OF
THE LIKELIHOOD OF SUCH DAMAGES. NOKIA SHALL NOT BE LIABLE FOR DELAY
IN RENDERING SERVICE UNDER THE LIMITED WARRANTY, OR LOSS OF USE
DURING THE PERIOD THAT THE PRODUCT IS BEING REPAIRED.
19
F C C n o t i c e
7. Under no circumstances shall Nokia's liability under this limited warranty
exceed the actual cash value of the Product at the time Consumer returns the
Product for repair, determined by the price paid by Consumer for the Product
less a reasonable amount for usage.
8. Some states do not allow limitation of how long an implied warranty lasts, so
the one-year warranty limitation may not apply to you (Consumer). Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental and consequential
damages, so certain of the above limitations or exclusions may not apply to you
(Consumer). This limited warranty gives Consumer specific legal rights, and
Consumer may also have other rights which vary from state to state.
9. Nokia neither assumes nor authorizes any authorized service center or any
other person or entity to assume for it any other obligation or liability beyond
that which is expressly provided for in this limited warranty. This is the entire
warranty between the Nokia and Consumer, and supersedes all prior and
contemporaneous agreements or understandings, oral or written, relating to
the Product, and no representation, promise or condition not contained herein
shall modify these terms. This limited warranty allocates the risk of failure of
the Product between Consumer and Nokia. The allocation is recognized by
Consumer and is reflected in the purchase price.
10. Any claim or dispute relating in any way to this limited warranty, including
allegations of product defect, shall be submitted to final, binding arbitration
before the American Arbitration Association pursuant to its Wireless Industry
Arbitration Rules. Any action for breach of warranty must be commenced
within eighteen (18) months of purchase of the Product.
Nokia Inc., 7725 Woodland Center Blvd., Ste. 150, Tampa, FL 33614
1-888-NOKIA-2U (1-888-665-4228)
Fax: (813) 249-9619
TTY: 1-800-24-NOKIA (1-800-246-6542)
20
Guía del Usuario para el Equipo
Auricular Inalámbrico (HS-11W)
9235751
Edición 1
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra absoluta responsabilidad que el
producto HS-11W cumple con las disposiciones del siguiente Consejo directivo: 1999/5/EC.
Una copia de la Declaración de Conformidad está disponible en
Copyright © 2004 Nokia. Todos los derechos reservados.
Impreso en EE.UU. 12/04
Se prohíbe la duplicación, transferencia, distribución o almacenamiento parcial o total del
contenido de este documento en ninguna forma sin previo permiso escrito de Nokia.
Nokia, Nokia Connecting People y Pop-Port son marcas registradas de Nokia Corporation. Otros
nombres de productos y compañías aquí mencionados podrían ser marcas o nombres
comerciales de sus respectivos propietarios.
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.
Nokia opera bajo un sistema de desarrollo continuo. Nokia se reserva el derecho de hacer
cambios y mejoras en cualquier producto descrito en esta guía sin previo aviso.
BAJO NINGÚN CONCEPTO, NOKIA SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER PÉRDIDA DE DATOS O
GANANCIAS O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ESPECIAL O INCIDENTAL, POR CUALQUIER CAUSA
DIRECTA O INDIRECTA.
EL CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SE ENTREGA "TAL CUAL". SALVO LO EXIGIDO POR LA LEY
APLICABLE, NO SE EMITEN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, LO
QUE INCLUYE, PERO NO SE LIMITA A GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y DE ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, RELACIONADAS CON LA PRECISIÓN, FIABILIDAD O
CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO. NOKIA SE RESERVA EL DERECHO DE REVISAR ESTE
DOCUMENTO O RETIRARLO EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO.
La disponibilidad de ciertos productos y servicios podría variar por región. Consulte con su
distribuidor local de Nokia.
En algunos países, puede haber restricciones sobre el uso de dispositivos Bluetooth.
Consulte con las autoridades locales.
9235751 / Edición 1
CONTROL DE EXPORTACIONES
Este dispositivo puede contener bienes, tecnología o software sujeto a leyes y regulaciones
de exportación de los Estados Unidos y de otros países. Se prohíbe su desvío contraviniendo
las leyes.
2
Contenido
Para su seguridad ...................................................................................................................4
1. Introducción..................................................................................................................... 5
Tecnología inalámbrica Bluetooth................................................................................... 5
2. Introducción del Equipo Auricular Inalámbrico ..................................................... 6
Vista general .......................................................................................................................... 6
Cargadores y baterías.......................................................................................................... 7
Cargar la batería................................................................................................................... 8
Encender y apagar el auricular......................................................................................... 9
Vincular el auricular con un teléfono compatible....................................................... 9
Detección de averías.......................................................................................................... 11
3. Usar el auricular............................................................................................................ 12
Colocar el auricular en el oído........................................................................................ 12
Realizar una llamada......................................................................................................... 12
Remarcar el último número marcado........................................................................... 12
Marcación por voz.............................................................................................................. 13
Contestar y finalizar una llamada.................................................................................. 13
Rechazar una llamada....................................................................................................... 13
Usar respuesta automática.............................................................................................. 13
Ajustar el volumen del audífono.................................................................................... 14
Silenciar una llamada en curso ...................................................................................... 14
Intercambiar una llamada entre el teléfono y el auricular..................................... 14
Usar el auricular con varios teléfonos.......................................................................... 14
Restaurar el auricular........................................................................................................ 15
4. Información de la batería........................................................................................... 16
Carga y descarga................................................................................................................. 16
Cuidado y mantenimiento ............................................................................................... 17
Información adicional de seguridad .............................................................................. 18
Aviso de FCC
20
3
P a r a s u s e g u r i d a d
Para su seguridad
ENCIENDA EL DISPOSITIVO CON SEGURIDAD
No encienda el dispositivo cuando se prohíba el uso de teléfonos
celulares o cuando su uso pueda causar interferencia o peligro.
LA SEGURIDAD EN LA CARRETERA ES LO MÁS IMPORTANTE
Obedezca todas las leyes locales. No ocupe las manos en otras tareas
mientras conduce. Su primera consideración cuando conduce debe ser
la seguridad en la carretera.
APAGUE EL TELÉFONO CUANDO CARGUE COMBUSTIBLE
No use el teléfono en estaciones de servicio. Tampoco cerca de
combustibles o elementos químicos.
APAGUE EL TELÉFONO CERCA DE LUGARES DONDE SE
REALICEN EXPLOSIONES
Cumpla con cualquier restricción. No utilice el teléfono donde se estén
realizando explosiones.
USE EL DISPOSITIVO ADECUADAMENTE
Use el dispositivo solamente en la posición normal, como se explica en
la documentación del producto. No toque la antena del teléfono a no
ser que sea necesario.
SERVICIO CALIFICADO
Sólo personal de servicio calificado puede reparar este producto.
BATERÍAS
Use sólo baterías homologadas.
CONEXIÓN A OTROS DISPOSITIVOS
Antes de conectar a otro dispositivo, lea la guía del usuario para
obtener información detallada sobre la seguridad. No conecte
productos incompatibles.
4
I n t r o d u c c i ó n
1. Introducción
El Equipo Auricular Inalámbrico HS-11W puede conectarse a un teléfono
compatible a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth. Esto le permite realizar
y recibir llamadas mientras se encuentra en movimiento o en la oficina.
Lea atentamente esta guía del usuario antes de utilizar el auricular. También lea el
manual del usuario de su teléfono, el cual ofrece importante información adicional
de seguridad y mantenimiento. Mantenga el auricular fuera del alcance de los niños.
■ Tecnología inalámbrica Bluetooth
La tecnología Bluetooth permite conectar dispositivos de comunicación
compatibles sin necesidad de cables. Una conexión Bluetooth no requiere que el
teléfono y el auricular estén en línea directa, pero sí, que entre ambos dispositivos
exista una distancia máxima de 10 metros (11 yardas). Las conexiones pueden estar
sujetas a la interferencia de obstrucciones, tales como paredes u otros dispositivos
electrónicos.
El Equipo Auricular Inalámbrico HS-11W cumple con la Especificación Bluetooth
1.1 y está diseñado específicamente para teléfonos Nokia compatibles con la
Especificación Bluetooth 1.1. El teléfono usa un perfil, un conjunto de comandos
Bluetooth, para controlar el auricular. El Equipo Auricular Inalámbrico HS-11W
admite los siguientes perfiles: Perfil de auricular 1.1, Perfil de manos libres 1.0.
Consulte con los fabricantes de otros dispositivos habilitados por Bluetooth para
determinar su compatibilidad con el Equipo Auricular Inalámbrico HS-11W.
5
I n t r o d u c c i ó n d e l E q u i p o A u r i c u l a r I n a l á m b r i c o
2. Introducción del
Equipo Auricular Inalámbrico
Nota: Es posible que en algunas situaciones esté restringido el uso de
dispositivos Bluetooth. Ponga atención a todas las restricciones y
obedezca todas las señales e instrucciones relacionadas con el uso de
dispositivos inalámbricos. Consulte con las autoridades locales o con su
proveedor de servicio.
■ Vista general
El auricular está compuesto de las siguientes piezas, como se muestra a
continuación.
6
I n t r o d u c c i ó n d e l E q u i p o A u r i c u l a r I n a l á m b r i c o
Tecla Encender/Apagar (1): enciende y apaga el auricular. También puede
desactivar o activar una llamada en curso pulsando brevemente esta tecla.
Audífono (2): transmite la voz de la persona que participa en la llamada con usted.
Luz indicadora (3): muestra el estado actual del auricular.
Tecla de volumen (4): aumenta o disminuye el volumen del audífono durante una
llamada.
Micrófono (5): transmite su voz.
Tecla Hablar/Finalizar (6): contesta o finaliza la llamada. Esta tecla también puede
usarse para la marcación por voz, el remarcado y el intercambio de una llamada
activa entre el auricular y el teléfono compatible.
Conector para cargador (7)
Antes de comenzar a usar el auricular, debe
•
•
Cargar la batería
Asociar un teléfono compatible con el auricular.
■ Cargadores y baterías
Verifique el número de modelo de cualquier cargador antes de usarlo con su
dispositivo. El Equipo Auricular Inalámbrico HS-11W está diseñado para usarse con
los siguientes cargadores: AC-1, ACP-12 y LCH-12.
Aviso: Use sólo baterías y cargadores homologados por Nokia para este
accesorio particular. El uso de cualquier otro tipo podría anular la validez
de la garantía aplicable al teléfono y podría resultar peligroso.
Para obtener la disponibilidad de accesorios homologados, consulte con su
distribuidor. Cuando desconecte el cordón eléctrico de cualquier accesorio, sujete
el enchufe, no el cordón, luego desenchúfelo.
7
I n t r o d u c c i ó n d e l E q u i p o A u r i c u l a r I n a l á m b r i c o
■ Cargar la batería
Este dispositivo tiene una batería interna, recargable y que no se puede extraer. No
intente extraer la batería del dispositivo, ya que podría dañarlo.
1. Conecte el cable del cargador al auricular tal
como se indica en la figura.
2. Conecte el cargador a un tomacorriente de
pared. Durante la carga, aparece la luz
indicadora de color rojo. Si la batería está
completamente descargada, es posible que el
indicador rojo tarde algunos minutos en
aparecer. Cargar completamente la batería puede tardar hasta dos horas
dependiendo del cargador.
3. Cuando la batería está completamente cargada, aparece la luz indicadora de
color verde. Desconecte el cargador del tomacorriente de pared y del auricular.
Carga de batería baja
Una batería completamente cargada cuenta con energía suficiente para brindar
hasta 6 horas de tiempo de conversación o 160 horas de tiempo de reserva.
En la modalidad inactiva, el auricular está encendido pero no hay ninguna
llamada en curso.
Cuando a la batería le queda poca energía, el auricular emite un sonido y la luz
indicadora de color rojo comienza a parpadear. Cargue la batería tal como se
describió anteriormente en este documento.
8
I n t r o d u c c i ó n d e l E q u i p o A u r i c u l a r I n a l á m b r i c o
■ Encender y apagar el auricular
Para encender: Mantenga pulsada la tecla de Encender/Apagar durante dos
segundos. El auricular emite un sonido y la luz indicadora de color verde comienza
a parpadear en forma rápida. Luego de conectar el auricular al teléfono, el
parpadeo de la luz verde continúa, pero en forma más lenta.
Para apagar: Mantenga pulsada la tecla de Encender/Apagar durante dos
segundos. El auricular emite un sonido y aparece la luz indicadora de color rojo
durante algunos segundos.
■ Vincular el auricular con un teléfono compatible
1. Compruebe que el teléfono esté encendido.
2. Encienda el auricular.
3. Ingrese al menú Bluetooth del teléfono y compruebe que la función Bluetooth
esté activada.
4. Ingrese al submenú donde pueda programar el teléfono a que busque
dispositivos Bluetooth e inicie la búsqueda.
5. Seleccione el auricular de la lista.
6. Ingrese el código de acceso 0000 para relacionar ("vincular") y conecte el
auricular al teléfono.
Cuando ingrese el código de acceso, el teléfono se convertirá en el teléfono
predeterminado para el auricular, si éste no ha sido asociado previamente con otro
teléfono. Consulte también "Usar el auricular con varios teléfonos", página 14.
El auricular emite un sonido y aparece en el menú del teléfono donde puede ver
los dispositivos Bluetooth actualmente vinculados con el teléfono.
7. Comience a usar el auricular (consulte "Usar el auricular", página 12).
9
I n t r o d u c c i ó n d e l E q u i p o A u r i c u l a r I n a l á m b r i c o
Desconectar el auricular del teléfono
Puede desconectar el auricular del teléfono si desea usar otro dispositivo Bluetooth
con su teléfono.
El auricular puede desconectarse de las siguientes maneras:
•
•
•
Apague el auricular.
Desconecte el auricular en el menú Bluetooth del teléfono.
Mueva el auricular fuera del rango de 10 metros (11 yardas).
El auricular también se desconecta si su batería se descarga.
No necesita eliminar la vinculación con el auricular para desconectarlo. Cuando
vuelve a conectar un auricular vinculado, no se le solicita el código de acceso.
Conectar el auricular asociado al teléfono
Para conectar el auricular al teléfono, apague el auricular, haga la conexión en el
menú Bluetooth de su teléfono o mantenga pulsada la tecla Hablar/Finalizar.
Puede programar el teléfono para que acepte las solicitudes de conexión Bluetooth
desde el auricular vinculado. En este caso, el auricular puede conectarse
automáticamente al teléfono cuando éste se enciende. En los teléfonos Nokia, esto
puede hacerse cambiando las configuraciones de los dispositivos vinculados en el
menú Bluetooth.
10
I n t r o d u c c i ó n d e l E q u i p o A u r i c u l a r I n a l á m b r i c o
■ Detección de averías
Si no puede conectar el auricular al teléfono, haga lo siguiente:
•
•
•
Compruebe que el auricular esté encendido y vinculado con el teléfono.
Compruebe que la función Bluetooth esté activada en el teléfono.
Compruebe que el auricular se encuentre a una distancia máxima de 10 metros
(11 yardas) del teléfono y que no existan obstrucciones, como paredes u otros
dispositivos electrónicos, entre el auricular y el teléfono.
•
•
Determine si la lista de información de vinculación del auricular está llena. El
auricular puede almacenar información de hasta 8 teléfonos a la vez. Si la lista
se llena, restaure el auricular a sus valores originales. Para obtener más
información, consulte "Usar el auricular con varios teléfonos", página 15.
Si el auricular no se vuelve a conectar en forma automática al teléfono
predeterminado o al último teléfono utilizado, mantenga pulsada la tecla
Hablar/Finalizar durante 2 segundos.
11
U s a r e l a u r i c u l a r
3. Usar el auricular
■ Colocar el auricular en el oído
Coloque el auricular alrededor del oído
como se indica en la figura.
■ Realizar una llamada
Para realizar una llamada:
1. Conecte el auricular al teléfono.
2. Realice la llamada usando el teléfono en forma normal.
■ Remarcar el último número marcado
Mientras no tenga ninguna llamada en curso, pulse brevemente la tecla Hablar/
Finalizar dos veces.
12
U s a r e l a u r i c u l a r
■ Marcación por voz
Esta funcionalidad está disponible sólo si su teléfono admite la marcación por voz.
Para usar la marcación por voz:
1. Mientras no tenga una llamada en curso, mantenga pulsada la tecla Hablar/
Finalizar durante dos segundos.
2. Siga las instrucciones que aparecen en el manual del usuario del teléfono para
hacer la llamada.
■ Contestar y finalizar una llamada
Pulse la tecla Hablar/Finalizar para contestar una llamada o para finalizar una
llamada activa.
También puede contestar o finalizar una llamada usando el teléfono en forma
normal.
■ Rechazar una llamada
Si no desea contestar una llamada, pulse brevemente la tecla Hablar/Finalizar
dos veces.
■ Usar respuesta automática
Si la función de respuesta automática está activada en el teléfono, éste contesta en
forma automática la llamada entrante después de un timbre.
13
U s a r e l a u r i c u l a r
■ Ajustar el volumen del audífono
Pulse la tecla Volumen hacia arriba o la tecla Volumen hacia abajo para aumentar
o disminuir el volumen. Para ajustar rápidamente el volumen, mantenga pulsada
cualquiera de estas teclas durante dos segundos.
■ Silenciar una llamada en curso
Puede desactivar o activar una llamada en curso pulsando brevemente la tecla de
encendido.
■ Intercambiar una llamada entre el teléfono y el
auricular
Para intercambiar una llamada desde el auricular al teléfono o viceversa, mantenga
pulsada la tecla Hablar/Finalizar durante dos segundos.
■ Usar el auricular con varios teléfonos
El auricular puede vincularse con hasta 8 teléfonos, pero sólo puede conectarse a
un teléfono a la vez.
El primer teléfono que se vinculó al auricular se denomina teléfono
predeterminado. El último teléfono que se utilizó con el auricular se denomina
último teléfono utilizado.
Si el auricular se enciende dentro del rango de 10 metros (11 yardas) donde se
encuentran varios teléfonos asociados, el auricular intentará conectarse con el
teléfono predeterminado dentro de algunos segundos.
14
U s a r e l a u r i c u l a r
Si el auricular no puede conectarse con el teléfono predeterminado (por ejemplo,
cuando el teléfono está apagado o su usuario rechaza la conexión), dentro de
algunos segundos, el auricular tratará de conectarse con el último teléfono
utilizado. Si el auricular no puede conectarse a ninguno de los teléfonos,
permanecerá disponible para ser usado por los otros teléfonos vinculados.
Para usar el auricular con un teléfono vinculado que no sea el teléfono
predeterminado ni el último utilizado, cree la conexión en el menú Bluetooth
del teléfono.
■ Restaurar el auricular
Puede restaurar el auricular a sus valores originales. Cuando restaura el auricular,
se elimina toda la configuración, incluso la información de vinculación. Si necesita
cambiar el usuario predeterminado del auricular o las vinculaciones del teléfono,
debe restaurar el auricular.
Para restaurar el auricular, mantenga pulsada la tecla de encendido y la tecla
Volumen hacia arriba durante 10 segundos. Cuando se restaura el auricular, emite
dos sonidos y las luces indicadoras de color verde y rojo parpadean alternadamente
durante varios segundos.
15
I n f o r m a c i ó n d e l a b a t e r í a
4. Información de la batería
Su dispositivo es alimentado por una batería recargable. Cuide la batería y siga las
instrucciones a continuación.
■ Carga y descarga
Su dispositivo es alimentado por una batería recargable. El rendimiento completo
de una batería nueva sólo se adquiere tras dos o tres ciclos de carga y descarga. La
batería se puede cargar y descargar un centenar de veces, pero con el tiempo se
desgastará. Recargue la batería sólo con cargadores homologados por Nokia
diseñados para este dispositivo.
Desconecte el cargador del enchufe y del dispositivo cuando no esté en uso. No
deje la batería conectada al cargador. La sobrecarga puede acortar la vida útil de la
batería. Cuando se deje sin usar, una batería cargada completamente se descargará
eventualmente por sí misma. Las temperaturas extremas afectan la habilidad de
carga de su batería.
Utilice la batería solamente para su finalidad destinada. Nunca utilice ninguna
batería o cargador desgastado o dañado.
Dejar el dispositivo en lugares calurosos o fríos, tales como dentro de un automóvil
cerrado y expuesto a la intemperie veraniega o invernal reducirá la capacidad y vida
útil de la batería. Siempre trate de mantener la batería entre 15°C y 25°C (59°F y 77°F).
Un dispositivo con batería caliente o fría podría dejar de funcionar momentánea-
mente, aun cuando la batería esté cargada completamente. El rendimiento de las
baterías se ve limitado particularmente a temperaturas bajo los 0°C (32°F).
¡No arroje las baterías al fuego! Elimine las baterías de acuerdo a las regulaciones
locales. Por favor, recíclelas cuando sea posible. No las elimine con los desperdicios
domésticos.
16
C u i d a d o
y
m a n t e n i m i e n t o
Cuidado y mantenimiento
Su dispositivo es un producto de diseño y acabado superior, por lo tanto deberá ser
tratado con cuidado. Las siguientes sugerencias le permitirán proteger la cobertura
de la garantía.
•
•
Mantenga todos los accesorios fuera del alcance de niños pequeños.
Mantenga el dispositivo seco. Las precipitaciones, la humedad y los líquidos
contienen minerales que corroen los circuitos electrónicos. Si el dispositivo se
moja, déjelo secar completamente.
•
•
No use el dispositivo ni lo almacene en lugares polvorientos o sucios. Ello podría
dañar sus partes movibles y componentes electrónicos.
No almacene el dispositivo en lugares calurosos. Las temperaturas altas pueden
acortar la vida de los dispositivos electrónicos, dañar la batería o torcer o
derretir ciertos plásticos.
•
No almacene el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo alcanza su
temperatura normal se puede producir humedad internamente, lo cual podría
dañar las placas de circuitos electrónicos.
•
•
•
No deje el dispositivo caer, no lo sacuda, ni lo golpee. Los manejos bruscos
pueden dañar las placas de circuitos internas y los mecanismos delicados.
No use productos químicos abrasivos, solventes de limpieza ni detergentes para
limpiarlo.
No pinte el dispositivo. La pintura puede bloquear las partes movibles e impedir
un apropiado funcionamiento.
Todas estas sugerencias sirven para su dispositivo, batería, cargador o cualquier
accesorio. Si cualquier dispositivo no funciona, llévelo a su centro de servicio
especializado más cercano.
17
I n f o r m a c i ó n a d i c i o n a l d e s e g u r i d a d
Información adicional de seguridad
■ Entorno operativo
Respete la normativa especial vigente en la zona donde se encuentra y siempre
apague su dispositivo cuando esté prohibido utilizarlo o cuando su uso pueda
causar interferencia o peligro. Use el dispositivo en su posición normal de
funcionamiento.
■ Zonas potencialmente explosivas
Apague su dispositivo cuando se encuentre en cualquier zona con un ambiente
potencialmente explosivo y cumpla con todas las señales e instrucciones. Las zonas
potencialmente explosivas incluyen las áreas donde existen avisos reglamentarios
requiriéndole que apague el motor de su vehículo. Las chispas en tales zonas
podrían causar una explosión o incendio e incluso daño corporal y la muerte. Se le
avisa al usuario que deberá apagar el dispositivo cuando se encuentre en lugares de
abastecimiento de combustible tales como estaciones de servicio o gasolineras. Se
le recuerda también la necesidad de cumplir con las restricciones en el uso de
equipo de radio en depósitos de combustible (áreas de almacenamiento y
distribución de combustible), plantas químicas o lugares donde se llevan a cabo
operaciones de explosiones. Las zonas en entornos potencialmente explosivos
suelen estar marcadas pero no siempre con claridad. Entre ellas se incluyen las
cubiertas de buques, o instalaciones de almacenamiento y transporte de productos
químicos, automóviles que utilizan gas de petróleo licuado (como propano o
butano), o zonas donde el aire contiene partículas o elementos químicos, tales
como grano, polvo o partículas metálicas y cualquier otra zona donde
normalmente se le avisaría apagar el motor de su automóvil.
18
I n f o r m a c i ó n a d i c i o n a l d e s e g u r i d a d
Las regulaciones de la FCC prohíben el uso de su teléfono a bordo de una aeronave.
El uso de teléfonos celulares en un avión puede poner en peligro el funcionamiento
de la nave y alterar la red de servicio celular y es ilegal.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la suspensión o
denegación de los servicios telefónicos al infractor, el inicio de acciones legales en
su contra o ambas medidas.
19
A v i s o d e F C C
Aviso de FCC
Este aparato cumple con la Sección 15 de los Reglamentos de la FCC.
El funcionamiento de este aparato está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1. Es posible que este aparato no cause interferencia dañina; y 2. Este aparato debe
aceptar toda interferencia recibida, incluso la interferencia que pueda causar
un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites para un aparato digital Clase B, en conformidad con la Sección 15 de
los Reglamentos de la FCC. Estos límites se diseñaron para ofrecer protección
adecuada frente a las interferencias dañinas en una instalación residencial.
El equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala ni utiliza según las instrucciones, puede provocar interferencia dañina en
las comunicaciones de radio. No obstante, no existe garantía alguna de que no se
producirá interferencia en una instalación en particular. En caso de que este equipo
provocara interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se instará al usuario a intentar
corregir la interferencia utilizando una o más de las siguientes medidas: Volver a
orientar o ubicar la antena receptora. Aumentar la separación entre el equipo y
el receptor. Conectar el equipo a una salida en un circuito distinto al circuito al
que está conectado el receptor. Consultar con el distribuidor o con un técnico
experimentado en radio/TV para recibir ayuda. NOTA: Declaración de exposición
a la radiación de la FCC: este equipo cumple con los límites de exposición
a la radiación de la FCC determinados para un entorno sin supervisión.
El transmisor no debe ubicarse ni operar junto a otra antena u otro transmisor.
NOTA: Las modificaciones no aprobadas expresamente por Nokia podrían
invalidar la autoridad del usuario para manejar el equipo.
20
Manual do Usuário do Fone de
Ouvido Sem Fio (HS-11W)
9235751
Edição n° 1
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A NOKIA INC., assumindo toda a responsabilidade, declara que o produto HS-11W está em
conformidade com a seguinte diretriz do conselho: 1999/5/EC.
Uma cópia da Declaração de Conformidade poderá ser encontrada no site da Nokia, em inglês,
Copyright © 2004 Nokia. Todos os direitos reservados.
Impresso nos EUA em agosto de 2004
É proibido reproduzir, transferir, distribuir ou armazenar parte ou toda a informação contida
neste manual, em qualquer forma, sem a autorização prévia e por escrito da Nokia.
Nokia, Nokia Connecting People e Pop-Port são marcas registradas ou marcas comerciais da
Nokia Corporation. Os demais produtos e nomes de empresas aqui mencionados podem ser
marcas comerciais ou marcas registradas de seus respectivos proprietários.
Bluetooth é uma marca registrada da Bluetooth SIG, Inc.
A Nokia opera sob uma orientação de desenvolvimento contínuo. A Nokia reserva-se o direito de
fazer alterações e atualizações em qualquer produto descrito neste documento sem aviso prévio.
EM NENHUM CASO, A NOKIA SERÁ RESPONSÁVEL POR PERDAS DE DADOS, RENDIMENTOS OU
POR QUALQUER OUTRO DANO EXTRAORDINÁRIO, INCIDENTAL, CONSEQÜENTE OU INDIRETO,
NÃO OBSTANTE A CAUSA.
O CONTEÚDO DESTE DOCUMENTO É FORNECIDO "NO ESTADO EM QUE SE ENCONTRA". A NÃO
SER EM CASOS EM QUE A LEI EM VIGOR EXIJA, NENHUMA GARANTIA, EXPRESSA OU
INPLÍCITA, INCLUINDO, PORÉM NÃO LIMITADA, ÀS GARANTIAS DE NEGOCIABILIDADE OU
APTIDÃO PARA UM PROPÓSITO DETERMINADO, É OFERECIDA EM RELAÇÃO À PRECISÃO,
CONFIABILIDADE OU CONTEÚDO DESTE DOCUMENTO. A NOKIA RESERVA-SE O DIREITO DE
REVISAR ESTE DOCUMENTO OU RETIRÁ-LO DO MERCADO SEM AVISO PRÉVIO.
A disponibilidade de certos produtos pode variar conforme a região. Consulte o revendedor
Nokia local.
Em alguns países, pode haver restrições quanto ao uso de dispositivos com a tecnologia
Bluetooth. Consulte as autoridades locais.
9235751 / Edição n° 1
CONTROLES DE EXPORTAÇÃO
Este dispositivo contém artigos, tecnologia ou software sujeitos às leis de exportação dos
Estados Unidos da América e outros países. Proíbe-se qualquer uso contrário àsreferidas leis.
2
Para saber o endereço e o telefone da Assistência Técnica Autorizada Nokia
ou ligue para a Central de Relacionamento Nokia:
"Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à
proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo,
e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário."
0577-05-2681
© Nokia 2004. Todos os direitos reservados.
Os logotipos Nokia, Connecting People e Original Enhancements são marcas registradas
e/ou marcas comerciais da Nokia Corporation e/ou companhias afiliadas.
Edição 1
Impresso nos EUA
9235751
3
Conteúdo
Para sua proteção................................................................................................................... 5
1. Introdução .......................................................................................................6
Tecnologia sem fio Bluetooth ....................................................................................... 6
2. Introdução ao Fone de ouvido sem fio ........................................................ 7
Resumo................................................................................................................................ 7
Carregadores e baterias.................................................................................................. 8
Carregar a bateria............................................................................................................. 9
Ligar e desligar o fone de ouvido.............................................................................. 10
Parear o fone de ouvido com um telefone compatível....................................... 10
Solução de problemas .................................................................................................. 12
3. Usar o fone de ouvido ................................................................................ 13
Colocar o fone de ouvido ............................................................................................ 13
Fazer chamadas.............................................................................................................. 13
Rediscar o último número........................................................................................... 13
Discagem por voz........................................................................................................... 14
Atender e encerrar uma chamada ............................................................................ 14
Rejeitar uma chamada................................................................................................. 14
Atendimento automático............................................................................................ 14
Ajustar o volume do fone de ouvido........................................................................ 15
Silenciar uma chamada em curso............................................................................. 15
Alternar uma chamada entre o telefone e o fone de ouvido............................ 15
Usar o fone de ouvido com vários telefones.......................................................... 15
Reconfigurar o fone de ouvido .................................................................................. 16
4. Informações sobre a bateria ...................................................................... 17
Carregar e descarregar................................................................................................. 17
Cuidado e manutenção ......................................................................................................18
Informações adicionais sobre segurança......................................................................19
GARANTIA LIMITADA............................................................................................................20
4
Para sua proteção
CUIDADOS AO LIGAR
Não ligue o aparelho quando o uso de celulares for proibido ou quando
houver a possibilidade de interferência ou perigo.
DIRIGIR COM SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
Obedeça às leis locais. Mantenha sempre as mãos livres ao dirigir o
veículo. Dirigir com segurança deve ser sempre a sua prioridade.
DESLIGUE AO REABASTECER
Não use o telefone em áreas de reabastecimento. Não use o celular
próximo a combustíveis ou produtos químicos.
DESLIGUE NAS PROXIMIDADES DE DETONAÇÕES
Siga as restrições aplicáveis. Não utilize o telefone quando uma
explosão estiver em andamento.
USE O BOM SENSO
Use o celular apenas na posição normal, como explicado no manual do
usuário. Evite contato desnecessário com a antena.
SERVIÇO AUTORIZADO
Somente técnicos autorizados deverão consertar este produto.
BATERIAS
Use somente baterias aprovadas.
CONEXÃO COM OUTROS DISPOSITIVOS
Antes de conectar qualquer dispositivo, leia o respectivo manual do
usuário para obter instruções detalhadas sobre segurança. Não
conecte produtos não compatíveis.
5
1. Introdução
O Fone de ouvido sem fio HS-11W pode ser conectado a um telefone compatível
por meio da tecnologia sem fio Bluetooth. Sendo assim, você tem maior liberdade
ao fazer e receber chamadas ao dirigir ou quando estiver no escritório.
Leia atentamente este manual do usuário antes de utilizar o fone de ouvido. Leia
também o manual do usuário do seu telefone, que traz informações importantes
sobre segurança e manutenção. Mantenha o fone de ouvido fora do alcance de
crianças.
■ Tecnologia sem fio Bluetooth
A tecnologia Bluetooth possibilita a conexão de dispositivos de comunicação
compatíveis, sem o uso de cabos. A conexão Bluetooth não exige que o telefone
e o fone de ouvido estejam emparelhados, mas os aparelhos devem estar a uma
distância máxima de 10 metros um do outro. As conexões podem estar sujeitas
a interferências causadas por obstruções, como paredes ou outros aparelhos
eletrônicos.
O Fone de ouvido sem fio HS-11W segue a Especificação 1.1 da Bluetooth e foi
especialmente desenvolvido para os telefones Nokia compatíveis com essa
especificação. O telefone utiliza um perfil, um conjunto de comandos da Bluetooth,
para controlar o fone de ouvido. O Fone de ouvido sem fio HS-11W suporta os
seguintes perfis: Headset Profile 1.1 e Handsfree Profile 1.0. Para obter
informações sobre a compatibilidade entre o Fone de Ouvido Sem Fio HS-11W e
outros produtos, entre em contato com o Agente autorizado.
Nota: A utilização de dispositivos sem fio pode ser restringida em
determinadas situações. Respeite quaisquer restrições e obedeça todas
as sinalizações e instruções relativos à utilização de dispositivos sem fio.
6
2. Introdução ao Fone de ouvido
sem fio
■ Resumo
O fone de ouvido contém as seguintes peças, conforme ilustração.
Botão Liga/Desliga (1): Liga e desliga o fone de ouvido. É possível também
silenciar ou voltar a falar em uma chamada em curso pressionando essa tecla.
Fone (2): Retransmite a voz da outra pessoa que participa da chamada.
Luz indicadora (3): Exibe o status atual do fone de ouvido.
Botão de volume (4) Aumenta ou diminui o volume do fone de ouvido durante
uma chamada.
7
Microfone (5): Transmite a sua voz.
Botão Enviar/Encerrar (6): Atende ou encerra a chamada. Esse botão também
pode ser utilizado para discagem por voz, rediscagem e alternância de uma
chamada ativa entre o fone de ouvido e um telefone compatível.
Conector do carregador (7)
Antes de utilizar o fone de ouvido, você deve:
•
•
Carregar a bateria;
Parear um telefone compatível com o fone de ouvido.
■ Carregadores e baterias
Confira o número do modelo do carregador antes de usá-lo com este dispositivo.
O Fone de ouvido sem fio HS-11W foi projetado para uso com os seguintes
carregadores: AC-1, ACP-12 e LCH-12.
Aviso: Utilize somente baterias e carregadores aprovados pela Nokia para
uso com este acessório específico. O uso de outro tipo poderá invalidar
qualquer garantia ou aprovação do celular, além de ser perigoso.
Para obter uma lista dos acessórios originais, consulte o revendedor. Ao desconectar
o cabo de qualquer acessório, segure e puxe pela tomada, não pelo cabo.
8
■ Carregar a bateria
Este aparelho possui uma bateria interna, recarregável e não removível.
Não tente remover a bateria do aparelho, pois poderá danificá-lo.
1. Conecte o cabo do carregador ao fone de
ouvido, conforme mostrado.
2. Conecte o carregador a uma tomada. A luz
indicadora vermelha é exibida durante o
carregamento. Se a bateria estiver
totalmente descarregada, poderá levar
alguns minutos antes que a luz indicadora
vermelha seja exibida. O carregamento completo da bateria poderá levar até
2 horas, dependendo do carregador.
3. Quando a bateria estiver totalmente carregada, a luz indicadora verde
será exibida. Desconecte o carregador da tomada e do fone de ouvido.
Carga de bateria fraca
A bateria totalmente carregada tem carga para até 6 horas de conversação ou até
160 horas em modo de espera. No modo de espera, o fone de ouvido é ligado, mas
nenhuma chamada está em curso.
Quando a bateria estiver quase sem carga, o fone de ouvido emitirá bipes e a
luz indicadora vermelha começará a piscar. Carregue a bateria conforme
descrito acima.
9
■ Ligar e desligar o fone de ouvido
Para ligar: Pressione e segure a tecla Liga/Desliga por 2 segundos. O fone de
continua a piscar mais lentamente depois de o fone de ouvido ser conectado
ao telefone.
Para desligar: Pressione e segure a tecla Liga/Desliga por 2 segundos. O fone de
ouvido emite bipes e a luz indicadora vermelha é exibida por alguns instantes.
■ Parear o fone de ouvido com um
telefone compatível
1. Verifique se o telefone está ligado.
2. Ligue o fone de ouvido.
3. Acesse o menu Bluetooth do seu telefone e verifique se a conexão Bluetooth
está ativada.
4. Acesse o submenu no qual é possível definir o telefone para procurar
dispositivos com a tecnologia Bluetooth e inicie a busca.
5. Selecione o fone de ouvido da lista.
6. Digite a senha contida no cartão (password card) inserido na embalagem do
produto para associar ("emparelhar") e conectar o fone de ouvido ao seu
telefone.
Depois de digitar a senha, seu telefone se torna o telefone padrão do fone de
ouvido, caso o fone de ouvido não tenha sido associado a outro telefone
anteriormente. Consulte também "Usar o fone de ouvido com vários telefones"
na página 15.
10
O fone de ouvido emite bipes e aparece no menu do telefone, no qual é possível
visualizar os dispositivos Bluetooth atualmente associados ao telefone.
7. Comece a usar o fone de ouvido (consulte "Usar o fone de ouvido"
na página 13).
Desconectar o fone de ouvido do telefone
É possível desconectar o fone de ouvido do telefone se você deseja usar outro
dispositivo Bluetooth com o seu telefone.
O fone de ouvido pode ser desconectado de qualquer uma das seguintes formas:
•
•
•
Desligue o fone de ouvido.
Desconecte o fone de ouvido no menu Bluetooth do telefone.
Distancie o fone de ouvido mais de 10 metros do telefone.
O fone de ouvido também será desconectado se a bateria descarregar.
Não é necessário excluir o pareamento com o fone de ouvido para desconectá-lo.
Ao reconectar um fone de ouvido pareado, a respectiva senha não será solicitada.
Conectar o fone de ouvido pareado ao telefone
Para conectar o fone de ouvido ao telefone, ligue o fone de ouvido, faça a conexão
no menu Bluetooth do telefone ou pressione e segure o botão Enviar/Encerrar.
É possível definir o telefone para aceitar as solicitações de conexão Bluetooth do
seu fone de ouvido pareado. Nesse caso, o fone de ouvido poderá ser conectado
automaticamente ao telefone quando este estiver ligado. Isso pode ser feito nos
telefones Nokia, alterando as configurações dos aparelhos pareados no menu
Bluetooth.
11
■ Solução de problemas
Caso não consiga conectar o fone de ouvido ao telefone, faça o seguinte:
•
•
•
Verifique se o fone de ouvido está ligado e pareado ao seu telefone.
Verifique se a conexão Bluetooth está ativada no telefone.
Verifique se o fone de ouvido está a uma distância máxima de 10 metros do seu
telefone e se não há obstruções, como paredes ou outros aparelhos eletrônicos,
entre o fone de ouvido e o telefone.
•
•
Verifique se a lista de informação sobre pareamento do fone de ouvido está
cheia. O fone de ouvido pode armazenar informações de até 8 telefones por vez.
Se a lista estiver cheia, redefina o fone de ouvido às configurações originais.
Para obter mais informações, consulte "Usar o fone de ouvido com vários
telefones" na página 15.
Se o fone de ouvido não for reconectado automaticamente ao telefone padrão
ou que foi utilizado por último, pressione e segue o botão Enviar/Encerrar por
2 segundos.
12
3. Usar o fone de ouvido
■ Colocar o fone de ouvido
Coloque o dispositivo no seu ouvido
conforme mostra a figura.
■ Fazer chamadas
Para fazer uma chamada:
1. Conecte o fone de ouvido pareado ao telefone.
2. Faça a chamada usando o telefone no modo normal.
■ Rediscar o último número
Quando não houver chamada em andamento, pressione ligeiramente o botão
Enviar/Encerrar duas vezes.
13
■ Discagem por voz
Essa funcionalidade somente estará disponível se o telefone suportar discagem
por voz.
Para usar a discagem por voz:
1. Quando nenhuma chamada estiver em andamento, pressione e segure o botão
Enviar/Encerrar por 2 segundos.
2. Siga as instruções do manual do usuário do seu telefone para fazer a chamada.
■ Atender e encerrar uma chamada
Pressione o botão Enviar/Encerrar para atender uma chamada ou para encerrar
uma chamada atualmente ativa.
É possível também atender ou encerrar uma chamada, usando o telefone da
forma normal.
■ Rejeitar uma chamada
Se não quiser atender uma chamada, pressione ligeiramente o botão Enviar/
Encerrar duas vezes.
■ Atendimento automático
Se a função de atendimento automático estiver definida no seu telefone,
ele responderá automaticamente a chamada recebida após um toque.
14
■ Ajustar o volume do fone de ouvido
Pressione o botão de volume para aumentar ou diminuir o volume. Para ajustar
o volume rapidamente, pressione e segure essas duas teclas por 2 segundos.
■ Silenciar uma chamada em curso
É possível silenciar ou voltar a falar em uma chamada em curso, pressionando o
botão Liga/Desliga.
■ Alternar uma chamada entre o telefone e o fone
de ouvido
Para alternar uma chamada do fone de ouvido para um telefone ou vice-versa,
pressione e segure o botão Enviar/Encerrar por 2 segundos.
■ Usar o fone de ouvido com vários telefones
O fone de ouvido pode ser pareado a até 8 telefones, mas somente pode ser
conectado a um telefone por vez.
O primeiro telefone pareado ao fone de ouvido é denominado o telefone padrão.
O telefone que foi utilizado por último com o fone de ouvido é denominado último
telefone usado.
Se o fone de ouvido estiver ligado a uma distância máxima de 10 metros de vários
telefones pareados, ele tentará conectar-se ao telefone padrão dentro de alguns
segundos.
Se o fone de ouvido não puder se conectar ao telefone padrão (por exemplo,
quando o telefone estiver desligado ou o usuário rejeitar a conexão), o fone de
ouvido tentará conectar-se ao último telefone usado dentro de alguns segundos.
15
Se o fone de ouvido não puder se conectar a nenhum dos telefones, permanecerá
disponível para uso para outros telefones pareados.
Para usar o fone de ouvido com um telefone pareado que não seja um telefone
padrão ou o último telefone usado, crie a conexão no menu Bluetooth do
seu telefone.
■ Reconfigurar o fone de ouvido
É possível reconfigurar o fone de ouvido às suas configurações originais. Ao fazer
isso, todas as respectivas configurações, incluindo as informações sobre
pareamento, são excluídas. Talvez você queira reconfigurar o fone de ouvido,
se necessitar alterar o usuário padrão do fone de ouvido ou os pareamentos
do telefone.
Para reconfigurar o fone de ouvido, pressione e segure o botão Liga/Desliga e o
botão Aumentar volume por 10 segundos. Quando o fone de ouvido estiver
reconfigurado, emitirá dois bipes e as luzes indicadoras verde e vermelha piscarão
alternadamente por vários segundos.
16
4. Informações sobre a bateria
Este dispositivo utiliza uma bateria recarregável. Cuide bem da bateria e siga as
diretrizes abaixo.
■ Carregar e descarregar
Este dispositivo utiliza uma bateria recarregável. O rendimento máximo de uma
bateria nova só será alcançado após dois ou três ciclos completos de carga e
descarga. A bateria pode ser carregada e descarregada centenas de vezes,
entretanto, sua vida útil eventualmente acabará. Recarregue a sua bateria apenas
com carregadores aprovados pela Nokia designados para este aparelho.
Quando o carregador não estiver sendo utilizado, desligue-o da corrente elétrica
e do aparelho. Não deixe a bateria conectada ao carregador. O carregamento
excessivo poderá encurtar sua vida útil. Uma bateria totalmente carregada perderá
a carga após um certo tempo de inatividade. Temperaturas extremas podem afetar
a capacidade de carregamento de uma bateria.
Use a bateria apenas para o fim destinado. Não use carregadores ou baterias com
defeito.
A bateria deixada em um local quente ou frio, como um carro fechado no verão ou
inverno, terá sua capacidade e vida útil reduzidas. Procure sempre mantê-la em
condições de temperatura entre 15ºC e 25ºC. Um aparelho com uma bateria quente
ou fria pode deixar de funcionar por algum tempo, mesmo que ela esteja
totalmente carregada. O rendimento das baterias é particularmente limitado em
temperaturas abaixo de 0°C.
Não descarte a bateria no fogo! Descarte as baterias de acordo com as normas
locais. Recicle sempre que possível. Não descarte a bateria junto com o lixo
doméstico. Use somente o carregador Nokia especificado. Risco de explosão se
exposta ao fogo.
17
Cuidado e manutenção
Este fone de ouvido é um produto de planejamento e fabricação de alta tecnologia
e deve ser manuseado com cuidado. As sugestões abaixo deverão ser atendidas
para validação da garantia do seu fone de ouvido e para o prolongamento de sua
vida útil.
•
•
Mantenha todos os acessórios fora do alcance de crianças.
Mantenha o dispositivo sempre seco. Chuva, umidade, líquidos e condensação
em geral contêm minerais que oxidam os circuitos eletrônicos. Se o dispositivo
estiver molhado, remova a bateria e permita que ele seque completamente
antes de recolocá-la.
•
•
Não use ou guarde o dispositivo em locais empoeirados ou sujos. As partes
móveis ou os componentes eletrônicos podem ser danificados.
Não o guarde em locais quentes. Temperaturas altas podem encurtar a vida útil
de dispositivos eletrônicos, danificar baterias, bem como entortar ou derreter
determinados plásticos.
•
Não o guarde em locais frios. À medida que ele aquecer, atingindo a
temperatura normal de operação, poderá haver formação de umidade interna,
causando danos às placas de circuitos eletrônicos.
•
•
•
Não o derrube, bata ou sacuda. O manuseio descuidado poderá quebrar as
placas de circuitos internos e o mecanismo delicado.
Não use produtos químicos corrosivos, solventes ou detergentes fortes para
limpá-lo.
Não pinte o dispositivo. As tintas podem obstruir as partes móveis deste
dispositivo e impedir sua operação adequada.
Todas as sugestões acima se aplicam igualmente ao dispositivo, à bateria, ao
carregador ou a qualquer acessório. Se qualquer dispositivo não estiver
funcionando corretamente, leve-o a uma assistência técnica autorizada.
18
Informações adicionais sobre segurança
■ Ambiente
Lembre-se de seguir todas as leis e regulamentos especiais em vigor em qualquer
lugar, e sempre desligue o dispositivo quando seu uso for proibido ou se houver
possibilidade de interferência ou algum perigo. Use o aparelho apenas na posição
normal de operação.
■ EXPLOSIVOS
Desligue o dispositivo quando estiver em uma área potencialmente explosiva e
siga todos os avisos e instruções. Os ambientes potencialmente explosivos incluem
locais em que normalmente é aconselhável o desligamento do motor do carro.
Qualquer faísca em tais áreas pode causar uma explosão ou incêndio, resultando
em ferimentos ou até mesmo em morte. Desligue o dispositivo em áreas de
reabastecimento, como postos de gasolina. Observe as restrições que controlam o
uso de equipamento de radiofreqüência em depósitos de combustíveis, tanto em
setores de distribuição como de armazenamento, fábricas de produtos químicos
ou onde haja detonações em andamento. Áreas com atmosfera potencialmente
explosiva são geralmente, mas nem sempre, bem demarcadas. Essas áreas incluem:
porões de barcos; estabelecimentos de transferência e armazenamento de
produtos químicos; veículos que utilizam gás liquefeito (como propano ou butano);
áreas em que o ar contém produtos químicos ou partículas, como cereais, poeira
ou limalhas.
Os regulamentos aeronáuticos proíbem a utilização de aparelhos celulares durante
o vôo. O uso de telefones celulares pode ser perigoso para a operação da aeronave,
pode interromper as redes celulares e pode ser ilegal.
A falta de atenção a essas instruções pode causar suspensão ou recusa de serviços
celulares ao infrator, ação legal ou ambas.
19
Garantia limitada
O Certificado de Garantia encontra-se na caixa do produto e deve ser apresentado
para qualquer prestação de serviço de assistência técnica em um Posto de Serviço
Autorizado Nokia.
20
Guide d’utilisation de l’écouteur
sans fil HS-11W
9235751
Version 1
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa seule autorité, que le produit HS-11W est
conforme aux dispositions suivantes de la Directive du conseil : 1999/5/EC.
Une copie de la Déclaration de conformité se trouve à l’adresse
Copyright © 2004 Nokia. Tous droits réservés.
Imprimé aux États-Unis. 12/04
La reproduction, le transfert, la distribution ou le stockage d’une partie ou de la totalité du
contenu de ce document, sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable de
Nokia, sont interdits.
Nokia, Nokia Connecting People et Pop-Port sont des marques déposées de Nokia Corporation.
Les autres noms de société et de produit mentionnés dans le présent document peuvent être
des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Nokia adopte une politique de développement continu. Nokia se réserve le droit d’apporter des
changements et des améliorations à tout produit décrit dans ce document, sans aucun préavis.
NOKIA NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUTE PERTE DE DONNÉES OU DE
REVENUS, AINSI QUE DE TOUT DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF OU INDIRECT.
LE CONTENU DE CE DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL ». À L’EXCEPTION DES LOIS
OBLIGATOIRES APPLICABLES, AUCUNE GARANTIE SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, N’EST ACCORDÉE QUANT
À LA PRÉCISION, À LA FIABILITÉ OU AU CONTENU DU DOCUMENT. NOKIA SE RÉSERVE LE DROIT
DE MODIFIER LE PRÉSENT DOCUMENT OU DE L'ANNULER SANS PRÉAVIS.
La disponibilité des produits peut varier selon les régions. Veuillez consulter le détaillant Nokia
le plus près de chez vous.
Il est à noter que certains pays imposent des restrictions à l'utilisation des appareils Bluetooth.
Renseignez-vous auprès des autorités locales.
9235751 / Édition 1
CONTRÔLES DES EXPORTATIONS
Cet appareil peut contenir des produits, des technologies ou des logiciels soumis aux lois et
règlements relatifs à l’exportation des États-Unis et d’autres pays. Il est interdit d'exporter ce
produit en contravention de la loi.
2
Table des matières
Pour votre sécurité .................................................................................................................4
1. Introduction ...................................................................................................................... 5
Technologie sans fil Bluetooth ......................................................................................... 5
2. Présentation de l’écouteur sans fil ............................................................................. 6
Aperçu...................................................................................................................................... 6
Chargeurs et piles................................................................................................................. 7
Chargement de la pile......................................................................................................... 8
Mise sous tension et hors tension de l'écouteur......................................................... 9
Association entre l’écouteur et un téléphone compatible........................................ 9
Dépannage............................................................................................................................ 11
3. Utilisation de l’écouteur ............................................................................................. 12
Positionnement de l’écouteur sur l’oreille................................................................... 12
Établissement d'un appel ................................................................................................. 12
Recomposition du dernier numéro ................................................................................ 12
Composition vocale............................................................................................................ 13
Réponse à un appel et raccrochage .............................................................................. 13
Refus d’un appel ................................................................................................................. 13
Utilisation de la réponse automatique......................................................................... 13
Réglage du volume de l’écouteur................................................................................... 14
Désactivation du microphone pendant un appel....................................................... 14
Basculement d’un appel entre le téléphone et l’écouteur...................................... 14
Utilisation de l’écouteur avec plusieurs téléphones................................................. 14
Réinitialisation de l’écouteur .......................................................................................... 15
4. Renseignements sur la pile........................................................................................ 16
Chargement et déchargement........................................................................................ 16
Entretien ................................................................................................................................ 17
Autres renseignements importants concernant la sécurité .....................................18
Avis de la FCC
20
Garantie limitée ................................................................................................................... 21
3
P o u r v o t r e s é c u r i t é
Pour votre sécurité
ALLUMEZ VOTRE TÉLÉPHONE AVEC DISCERNEMENT
N'allumez pas l'appareil lorsque l’utilisation des téléphones sans fil est
interdite ou risque de provoquer des interférences ou de présenter un danger.
LA SÉCURITÉ ROUTIÈRE AVANT TOUT
Veillez à respecter toutes les lois locales. Gardez toujours les mains
libres pour conduire le véhicule lorsque celui-ci est en marche. La
sécurité routière est la première responsabilité du conducteur.
ÉTEIGNEZ VOTRE APPAREIL DANS LES STATIONS-SERVICES.
N'utilisez pas votre appareil dans une station-service, ou si vous êtes
près de carburants ou de produits chimiques.
ÉTEIGNEZ VOTRE APPAREIL PRÈS D'UN SITE DE DYNAMITAGE.
Conformez-vous à toutes les restrictions en vigueur. N’utilisez pas
votre téléphone dans un endroit où l’on fait usage d’explosifs.
UTILISEZ VOTRE TÉLÉPHONE CORRECTEMENT
N'utilisez le téléphone que dans la position normale décrite dans la
documentation qui l’accompagne. Ne touchez pas inutilement
l’antenne du téléphone.
SERVICE QUALIFIÉ
La réparation de cet appareil doit être confiée uniquement à des
techniciens qualifiés.
PILES
Utilisez uniquement des piles approuvées.
CONNEXION À D'AUTRES APPAREILS
Lorsque vous connectez votre téléphone à un autre appareil, lisez
les consignes de sécurité détaillées qui accompagnent ce dernier.
Ne connectez jamais de produits incompatibles.
4
I n t r o d u c t i o n
1. Introduction
Grâce à la technologie sans fil Bluetooth, on peut établir une liaison entre
l’écouteur sans fil HS-11W et un téléphone compatible. Cela vous permet d’établir
et de recevoir des appels sur la route ou au bureau.
Lisez attentivement le présent guide d'utilisation avant de vous servir de
l'écouteur. Lisez aussi le guide d’utilisation de votre téléphone, qui contient des
renseignements importants sur la sécurité et l’entretien. Gardez l’écouteur
hors de portée des jeunes enfants.
■ Technologie sans fil Bluetooth
La technologie Bluetooth rend possible la communication sans fil entre des
appareils compatibles. Une connexion Bluetooth ne requiert pas que le téléphone
et l’écouteur soient placés en ligne directe, mais les deux appareils devraient être
situés à moins de 10 mètres l’un de l’autre. Des obstacles entre eux, par exemple
des murs ou d’autres appareils électroniques, pourraient créer de l’interférence.
L'écouteur sans fil HS-11W est conforme aux spécifications Bluetooth 1.1; il est
conçu spécialement pour les téléphones Nokia compatibles avec ces spécifications.
Pour communiquer avec l’écouteur, le téléphone utilise un profil Bluetooth.
L'écouteur sans fil HS-11W prend en charge les profils suivants : Headset Profile 1.1,
Handsfree Profile 1.0. Pour connaître la compatibilité d’autres appareils Bluetooth
avec l'écouteur sans fil HS-11W, consultez la documentation de ces appareils.
5
P r é s e n t a t i o n d e l ’ é c o u t e u r s a n s f i l
2. Présentation de l’écouteur sans fil
Remarque : des restrictions à l’utilisation d’appareils Bluetooth peuvent
s’appliquer dans certaines circonstances. Conformez-vous à ces
restrictions et respectez tous les panneaux d'avertissement et toutes les
consignes sur l’utilisation des appareils sans fil. Renseignez-vous auprès
des autorités locales ou de votre fournisseur de services.
■ Aperçu
L’écouteur contient les pièces suivantes, tel qu’illustré.
Touche marche/arrêt (1) : Met l’écouteur en fonction et hors fonction. La touche
vous permet aussi de désactiver ou de réactiver le microphone pendant un appel en
appuyant brièvement dessus.
Écouteur (2) : Transmet la voix de votre interlocuteur.
Voyant lumineux (3) : Affiche l’état actuel de l’écouteur.
6
P r é s e n t a t i o n d e l ’ é c o u t e u r s a n s f i l
Touches de volume (4) : Augmentent ou diminuent le volume de l’écouteur
pendant un appel.
Microphone (5) : Transmet votre voix.
Touche appel/fin (6) : Permet de répondre à un appel ou d'y mettre fin. On peut
aussi utiliser cette touche pour la composition vocale, la recomposition et pour
faire basculer un appel actif entre l’écouteur et le téléphone compatible.
Connecteur de chargement (7)
Avant de pouvoir utiliser l’écouteur, vous devez
•
•
Charger la pile
Associer un téléphone compatible à l’écouteur.
■ Chargeurs et piles
Vérifiez le numéro de modèle d'un chargeur avant de l’utiliser avec cet appareil.
L’écouteur sans fil HS-11W a été conçu pour fonctionner avec les chargeurs
suivants : AC-1, ACP-12 et LCH-12.
Attention : Utilisez seulement les piles et les chargeurs approuvés par
Nokia pour cet accessoire. L’utilisation de tout autre type peut annuler les
homologations ou les garanties et peut de surcroît s'avérer dangereuse.
Pour tout renseignement sur la disponibilité des accessoires approuvés, veuillez
vous adresser à votre détaillant. Débranchez le cordon d’alimentation en tirant
sur la fiche et non sur le cordon.
7
P r é s e n t a t i o n d e l ’ é c o u t e u r s a n s f i l
■ Chargement de la pile
Cet appareil comporte une pile interne fixe et rechargeable. N’essayez pas de
retirer la pile de l’appareil, car cela pourrait endommager ce dernier.
1. Connectez le cordon du chargeur à
l’écouteur, tel qu’illustré.
2. Branchez le chargeur dans une prise murale.
Pendant le chargement, le voyant rouge
s'allume. Lorsque la pile est complètement
vide, il se peut que vous deviez attendre
quelques minutes avant que le voyant rouge
s'allume. Selon le chargeur, cela peut prendre jusqu’à deux heures pour charger
complètement la pile.
3. Une fois la pile complètement chargée, le voyant vert s'allume. Débranchez
alors le chargeur de la prise murale, puis de l’écouteur.
Charge de pile basse
Une fois entièrement chargée, la pile permet jusqu’à 6 heures de temps de
conversation ou 160 heures de temps de veille. En mode veille, l’écouteur est sous
tension, mais aucun appel n'est en cours.
Lorsque la pile est presque déchargée, l’écouteur émet un signal et le voyant rouge
commence à clignoter. Chargez alors la pile de la manière décrite ci-dessus.
8
P r é s e n t a t i o n d e l ’ é c o u t e u r s a n s f i l
■ Mise sous tension et hors tension de l'écouteur
Pour mettre sous tension : Maintenez la touche marche/arrêt enfoncée pendant
deux secondes. L’écouteur émet un signal et le voyant vert commence à clignoter
rapidement. Le clignotement ralentit une fois que la liaison est établie entre
l’écouteur et votre téléphone.
Pour mettre hors tension : Maintenez la touche marche/arrêt enfoncée pendant
deux secondes. L’écouteur émet un signal et le voyant rouge s'allume brièvement.
■ Association entre l’écouteur et un téléphone
compatible
1. Assurez-vous que votre téléphone est sous tension.
2. Mettez l’écouteur sous tension.
3. Ouvrez le menu Bluetooth de votre téléphone et assurez-vous que la fonction
Bluetooth est activée.
4. Ouvrez le sous-menu dans lequel vous pouvez configurer le téléphone pour
qu’il recherche les appareils Bluetooth, puis démarrez la recherche.
5. Sélectionnez l’écouteur dans la liste.
6. Entrez le code d'authentification 0000 pour associer l’écouteur à votre
téléphone et établir une liaison entre eux.
Une fois le code d’authentification entré, votre téléphone devient le téléphone
par défaut de l’écouteur, si aucune autre association n’a encore été établie
entre ce dernier et un autre téléphone. Reportez-vous également à la section
« Utilisation de l’écouteur avec plusieurs téléphones », à la page 14.
9
P r é s e n t a t i o n d e l ’ é c o u t e u r s a n s f i l
L’écouteur émet un signal et apparaît dans le menu du téléphone où vous
pouvez afficher les appareils Bluetooth présentement associés à votre
téléphone.
7. Commencez à utiliser l’écouteur (consultez la section « Utilisation de
l’écouteur », à la page 12).
Rupture de la liaison entre l’écouteur et le téléphone.
Si vous voulez utiliser un autre appareil Bluetooth avec votre téléphone, vous
pouvez rompre la liaison entre l’écouteur et le téléphone.
Pour ce faire, procédez de l’une des manières suivantes :
•
•
•
Mettez l’écouteur hors tension.
Rompez la liaison de l’écouteur dans le menu Bluetooth de votre téléphone.
Déplacez l’écouteur à plus de 10 mètres du téléphone.
La liaison est aussi rompue si la pile est déchargée.
Vous n’avez pas à supprimer l’association à l’écouteur pour rompre la liaison.
Lorsque vous rétablissez la liaison à un écouteur associé, le code d’authentification
ne vous sera pas redemandé.
Établissement d’une liaison entre l’écouteur et votre
téléphone.
Pour établir une liaison entre l’écouteur et votre téléphone, mettez l’écouteur sous
tension, puis établissez la liaison dans le menu Bluetooth de votre téléphone ou
maintenez enfoncée la touche appel/fin.
10
P r é s e n t a t i o n d e l ’ é c o u t e u r s a n s f i l
Vous pouvez configurer votre téléphone de sorte à ce qu’il accepte les demandes de
liaison Bluetooth provenant de votre écouteur. Dans ce cas, lors de sa mise sous
tension, l’écouteur établit automatiquement une liaison avec votre téléphone.
Avec les téléphones Nokia, on peut effectuer cette opération en modifiant les
paramètres des appareils associés dans le menu Bluetooth.
■ Dépannage
Si vous n'arrivez pas à établir une liaison entre l’écouteur et votre téléphone,
procédez comme suit :
•
•
•
Vérifiez si l’écouteur est sous tension et associé à votre téléphone.
Vérifiez si la fonction Bluetooth est activée sur votre téléphone.
Vérifiez si l’écouteur est situé à moins de 10 mètres de votre téléphone et
assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles, par exemple des murs ou des appareils
électroniques, entre l’écouteur et le téléphone.
•
•
Vérifiez si la liste d’associations de l’écouteur est pleine. L’écouteur peut
stocker les données relatives à huit téléphones à la fois. Si cette liste est pleine,
réinitialisez l’écouteur aux paramètres initiaux. Pour plus d'information,
reportez-vous à la section « Utilisation de l’écouteur avec plusieurs
téléphones », à la page 15.
Si l’écouteur ne rétablit pas automatiquement la liaison au téléphone par
défaut ou au dernier utilisé, maintenez la touche appel/fin enfoncée pendant
deux secondes.
11
U t i l i s a t i o n d e l ’ é c o u t e u r
3. Utilisation de l’écouteur
■ Positionnement de l’écouteur sur l’oreille
Glissez l’écouteur sur votre oreille, tel
qu’illustré à la figure :
■ Établissement d'un appel
Pour effectuer un appel :
1. Établissez une liaison entre l’écouteur et votre téléphone.
2. Effectuez l’appel de la manière habituelle sur votre téléphone.
■ Recomposition du dernier numéro
Pendant qu’aucun appel n’est en cours, appuyez brièvement deux fois sur la
touche appel/fin.
12
U t i l i s a t i o n d e l ’ é c o u t e u r
■ Composition vocale
Cette fonction n’est disponible que si votre téléphone prend en charge la
composition vocale.
Pour utiliser la composition vocale :
1. Pendant qu’aucun appel n’est en cours, maintenez la touche appel/fin
enfoncée pendant deux secondes.
2. Pour effectuer un appel, suivez les directives du guide d’utilisation de
votre téléphone.
■ Réponse à un appel et raccrochage
Pour répondre à un appel ou pour mettre fin à un appel en cours, appuyez sur la
touche appel/fin.
Vous pouvez aussi répondre à un appel ou y mettre fin de la manière habituelle
avec votre téléphone.
■ Refus d’un appel
Si vous ne voulez pas répondre à un appel, appuyez brièvement deux fois sur la
touche appel/fin.
■ Utilisation de la réponse automatique
Si la fonction de réponse automatique est configurée sur votre téléphone, le
téléphone répond automatiquement à l'appel entrant après une sonnerie.
13
U t i l i s a t i o n d e l ’ é c o u t e u r
■ Réglage du volume de l’écouteur
Appuyez sur les de réglage du volume. La première augmente le volume, l'autre le
diminue. Pour régler rapidement le volume, maintenez enfoncée l’une de ces
touches pendant deux secondes.
■ Désactivation du microphone pendant un appel
Vous pouvez aussi désactiver ou réactiver le microphone pendant un appel en
appuyant brièvement sur la touche marche/arrêt.
■ Basculement d’un appel entre le téléphone et
l’écouteur
Pour faire basculer un appel de l’écouteur au téléphone, ou inversement, maintenez
la touche appel/fin enfoncée pendant deux secondes.
■ Utilisation de l’écouteur avec plusieurs téléphones
On peut associer l’écouteur avec un maximum de huit téléphones; la liaison ne
peut cependant être établie qu’avec un seul téléphone à la fois.
Le premier téléphone qui a été associé à l’écouteur s’appelle le téléphone par
défaut. Le dernier téléphone qui a été utilisé avec l’écouteur s’appelle le dernier
téléphone utilisé.
Si l’écouteur est mis sous tension à moins de 10 mètres de plusieurs téléphones
associés, il tentera d’établir une liaison avec le téléphone par défaut.
14
U t i l i s a t i o n d e l ’ é c o u t e u r
S’il ne réussit pas à établir cette liaison (par exemple si le téléphone par défaut
est éteint ou si l’utilisateur refuse la liaison), l’écouteur essaie ensuite d’établir
une liaison avec le dernier téléphone utilisé. S’il ne réussit pas à établir de liaison
avec l’un ou l’autre de ces téléphones, on pourra l’utiliser avec un autre
téléphone associé.
Pour utiliser l’écouteur avec un téléphone qui n’est ni le téléphone par défaut ni le
dernier téléphone utilisé, vous devez établir la liaison dans le menu Bluetooth de
votre téléphone.
■ Réinitialisation de l’écouteur
Vous pouvez réinitialiser l’écouteur à ses paramètres initiaux. Lorsque vous
réinitialisez l’écouteur, tous ses paramètres sont effacés, y compris les données
relatives aux associations. Vous voudrez peut-être réinitialiser l’écouteur si vous
devez changer l’utilisateur par défaut ou les associations de téléphones.
Pour réinitialiser l’écouteur, maintenez enfoncée les touches marche/arrêt et la
touche d'augmentation du volume pendant 10 secondes. Une fois que l’écouteur
a été réinitialisé, il émet deux bips, puis les voyants rouge et vert s’allument en
alternance pendant plusieurs secondes.
15
R e n s e i g n e m e n t s s u r l a p i l e
4. Renseignements sur la pile
Votre appareil est alimenté par une pile rechargeable. Prenez grand soin de la pile
et suivez les directives ci-dessous.
■ Chargement et déchargement
Votre appareil est alimenté par une pile rechargeable. Une pile n’est au maximum
de ses performances qu’après avoir été chargée et déchargée deux ou trois fois. La
pile peut être chargée et déchargée des centaines de fois, mais elle finira par perdre
sa capacité de charge. Ne rechargez votre pile qu’avec des chargeurs conçus pour
cet appareil et approuvés par Nokia.
Débranchez le chargeur de la prise de courant et de l’appareil lorsqu'il n'est pas
utilisé. Ne laissez pas la pile connectée à un chargeur. La surcharge risque d’abréger
sa durée de vie. Si elle n'est pas utilisée, une pile complètement chargée perdra sa
charge avec le temps. Des températures extrêmes peuvent réduire la capacité de
charge de votre pile.
N’utilisez la pile qu’aux fins auxquelles elle est destinée. N’utilisez jamais une pile
ou un chargeur endommagé.
L’exposition de l’appareil à des températures élevées ou basses, comme dans une
automobile fermée en été ou en hiver, réduit la capacité et la durée utile de la pile.
Essayez de toujours garder la pile à une température comprise entre 15 et 25 °C (59
et 77 °F). Il se peut que votre appareil ne fonctionne pas temporairement si la pile
est trop chaude ou trop froide, même si la pile est complètement chargée.
Le rendement de la pile est réduit considérablement lorsque la température
est bien au-dessous du point de congélation.
Ne jetez jamais une pile au feu! Les piles doivent être jetées conformément à la
réglementation locale. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. Lorsqu’il est
possible de le faire, veuillez les recycler.
16
E n t r e t i e n
Entretien
Votre appareil est un produit de qualité supérieure, tant sur le plan de la conception
que sur celui de la fabrication et doit être traité avec soin. Les conseils ci-dessous
vous aideront à conserver votre garantie.
•
•
Conservez tous les accessoires hors de la portée des jeunes enfants.
Maintenez l’appareil au sec. La pluie, l'humidité et les liquides peuvent contenir
des minéraux susceptibles d'endommager les circuits électroniques. Si votre
appareil est mouillé, laissez-le sécher complètement.
•
•
•
•
N’utilisez pas et ne rangez pas l'appareil dans un endroit poussiéreux ou sale.
Vous risqueriez d’endommager ses pièces mobiles et ses composants
électroniques.
Ne rangez pas l'appareil dans un endroit chaud. Les températures élevées sont
susceptibles de réduire la durée de vie des composants électroniques,
d'endommager les piles et de déformer certaines pièces en plastique.
Ne rangez pas l'appareil dans un endroit froid. Lorsque l'appareil revient
à sa température normale, l’humidité peut se condenser à l’intérieur et
endommager les circuits électroniques.
Ne le secouez pas, ne le heurtez pas et ne le laissez pas tomber. Toute
manœuvre brusque peut causer des dommages aux circuits internes et aux
mécanismes de précision.
•
•
Ne vous servez pas de produits chimiques forts, de solvants ou de détergents
puissants pour nettoyer cet appareil.
Ne le peignez pas. La peinture peut bloquer les pièces mobiles et nuire à son
bon fonctionnement.
Tous les conseils ci-dessus s’appliquent également à l'appareil, à la pile, au
chargeur et à tout accessoire. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
apportez-le au centre de service le plus proche.
17
A u t r e s r e n s e i g n e m e n t s i m p o r t a n t s c o n c e r n a n t l a s é c u r i t é
Autres renseignements importants
concernant la sécurité
■ Environnement d'utilisation
Veillez à toujours respecter les règlements en vigueur et à éteindre votre téléphone
lorsque son utilisation est interdite ou risque de provoquer des interférences ou de
présenter un danger. N'utilisez le téléphone que dans ses positions normales de
fonctionnement.
■ Environnements à risques d’explosion
Éteignez votre appareil dans les endroits où l'atmosphère est potentiellement
explosive et respectez tous les panneaux d'avertissement et instructions. Les
atmosphères potentiellement explosives comprennent les zones où il est
généralement recommandé d'arrêter le moteur de votre véhicule. Dans ces
endroits, une étincelle peut provoquer une explosion ou un incendie, causant des
blessures graves et même la mort. Éteignez votre appareil aux points de
ravitaillement en carburant comme les stations-services. Veillez également à
respecter les restrictions d’utilisation du matériel radio dans les dépôts de
carburant, les centres de stockage et de distribution, les usines de produits
chimiques et les zones de dynamitage. Les zones où l’atmosphère est
potentiellement explosive ne sont pas toujours identifiées clairement. Elles
comprennent, entre autres, les cales de navire, les installations de transfert ou
d’entreposage de produits chimiques, les véhicules utilisant du gaz liquéfié (p. ex.
du propane ou du butane) et les zones où l'air contient des produits chimiques ou
des particules telles que du grain, de la poussière ou des poudres métalliques.
18
A u t r e s r e n s e i g n e m e n t s i m p o r t a n t s c o n c e r n a n t l a s é c u r i t é
La FCC interdit l’utilisation des appareils sans fil à bord des avions en vol.
L'utilisation d'un téléphone sans fil à bord d'un avion peut perturber le
fonctionnement de l'avion, déranger le fonctionnement du réseau de téléphonie
sans fil et peut être illégale.
En cas de non-respect de ces consignes, le contrevenant s'expose à la suspension
ou l'annulation de ses services téléphoniques, ou encore à une action en justice,
voire les deux.
19
A v i s d e l a F C C
Avis de la FCC
Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement de la FCC.
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne
doit pas causer d'interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris une interférence qui pourrait causer un
fonctionnement non désiré. Cet appareil a été vérifié et s'est révélé conforme aux
limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 du
règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est
pas installé et utilisé conformément aux directives, peut causer de l'interférence
nuisible aux communications radio. Il n'y a toutefois aucune garantie que de
l'interférence ne surviendra pas dans une installation donnée. Si cet appareil cause
de l'interférence nuisible à la réception radio ou télévision, ce qui peut être
déterminé en mettant l'appareil en fonction et hors fonction, essayez de corriger
l'interférence au moyen des mesures suivantes : Réorientez ou déplacez l'antenne
de réception. Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur. Branchez
l'appareil dans une prise d'un circuit différent de celui où est connecté le récepteur.
Consultez le fournisseur ou un technicien en radio/télévision expérimenté pour
obtenir de l'aide. REMARQUE : Énoncé de la FCC relatif à l’exposition aux
rayonnements : Cet appareil respecte les limites d’exposition aux rayonnements
fixées par la FCC pour un environnement non contrôlé. Cet émetteur ne doit pas
être situé au même endroit ou fonctionner conjointement avec une autre antenne
ou un autre émetteur. REMARQUE : Les modifications non formellement
approuvées par Nokia pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à se servir
de l'appareil.
20
A v i s d e l a F C C
Garantie limitée
Pour les produits achetés aux États-Unis
Nokia Inc. (« Nokia ») déclare que le présent accessoire pour téléphone cellulaire
(« le produit ») ne présente aucun défaut de matériel ou de fabrication qui
entraînerait sa défaillance lorsqu'il est utilisé normalement, conformément aux
conditions et modalités énoncées ci-après :
1. La garantie limitée du produit s’étend sur UN (1) an à partir de la date de vente
à l’acheteur original (« le propriétaire ») aux États-Unis. Elle n’est ni cessible ni
transférable à aucun acheteur ou utilisateur ultérieur.
2. Au cours de la période de garantie limitée, Nokia réparera ou remplacera, à sa
discrétion, toute pièce défectueuse ou toute pièce qui ne fonctionne pas
conformément à l'usage prévu par une pièce de remplacement neuve ou
réusinée, si la réparation ou le remplacement s'avère nécessaire en raison de
la défaillance ou du mauvais fonctionnement du produit lorsqu'il est utilisé
normalement. La garantie limitée ne couvre pas les défauts d’apparence ou
esthétiques, ou les éléments décoratifs ou structurels, y compris le boîtier et les
pièces ne participant pas au fonctionnement, pas plus que les frais de retrait
et de réinstallation du produit. Nokia ne garantit pas un fonctionnement non
interrompu ou sans erreur du produit.
3. Le propriétaire ne bénéficie d'aucune couverture ni d'aucun avantage aux
termes de la présente garantie limitée si l'une des conditions suivantes existe :
a) Le produit a fait l'objet d'une utilisation abusive, d'une exposition à
l'humidité, d’une utilisation inhabituelle, d’une utilisation dans des conditions
anormales, d’un mauvais entreposage, de modifications non autorisées, de
connexions non autorisées, d'une réparation non autorisée, d'une mauvaise
utilisation, d'une négligence, d'une mauvaise installation, de dommages dus
au transport ou à d'autres actes dont Nokia n'est pas responsable.
21
A v i s d e l a F C C
b) Le produit a été endommagé par des causes extérieures telles que la
collision avec un objet, un incendie, une inondation, du sable, de la saleté,
une tempête, la foudre, un tremblement de terre ou par l'exposition aux
intempéries, une catastrophe naturelle, une fuite de pile, un vol, un fusible
grillé, ou par une utilisation incorrecte d'une source électrique, par un virus
informatique, un bogue, un ver informatique, un cheval de Troie, un robot
d'annulation de message, ou par la connexion à d'autres produits non
recommandés par Nokia comme étant compatibles.
c) Le propriétaire n'a pas avisé Nokia par écrit du défaut ou de la défaillance
présumé du produit dans les quatorze (14) jours suivant l'expiration de la
période de garantie limitée applicable.
d) La plaque de numéro de série du produit ou le code de données d'accessoire
a été supprimé, rendu illisible ou altéré.
4. Si une réparation sous garantie est nécessaire, le propriétaire doit retourner
le produit au lieu d’achat pour la réparation ou le remplacement, ou
communiquer avec Nokia pour obtenir les instructions de retour. Le client doit
assumer les frais de retour du produit à Nokia et doit fournir une copie d’un
reçu comportant le nom du produit et la date de l’achat. Nokia réparera ou
remplacera le produit (par un modèle identique ou similaire) dans les trente
(30) jours suivant sa réception. Nokia peut, à sa discrétion, rembourser la
somme payée par le propriétaire moins un montant raisonnable correspondant
à l’utilisation du produit. Nokia n’est pas responsable de toute perte de
données survenue durant la réparation.
5. Le produit peut contenir des pièces usagées dont certaines ayant été réusinées.
6. TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À
L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER SE LIMITERA À LA DURÉE DE LA
GARANTIE LIMITÉE ÉCRITE QUI PRÉCÈDE. AUTREMENT, LA GARANTIE LIMITÉE
QUI PRÉCÈDE CONSTITUE LE SEUL RECOURS DU PROPRIÉTAIRE ET REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE. NOKIA NE PEUT ÊTRE TENUE
22
A v i s d e l a F C C
RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS, Y
COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU DE PROFITS PRÉVUS,
LA PERTE D'ÉPARGNES OU DE REVENUS, LA PERTE DE DONNÉES, LES
DOMMAGES PUNITIFS, LA PERTE D'UTILISATION DU PRODUIT OU DE TOUTE
AUTRE PIÈCE D'ÉQUIPEMENT CONNEXE, DU COÛT DU CAPITAL, DU COÛT DE
TOUT ÉQUIPEMENT OU INSTALLATION DE REMPLACEMENT, DU TEMPS
D'INDISPONIBILITÉ, DE RÉCLAMATIONS DE TIERS, Y COMPRIS LES CLIENTS,
ET DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, DÉCOULANT DE L'ACHAT OU DE
L'UTILISATION DU PRODUIT OU DÉCOULANT DE L'INOBSERVATION DE LA
GARANTIE, DE VIOLATION DE CONTRAT, DE NÉGLIGENCE, DE DÉLITS OU DE
TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE OU ÉQUITABLE, MÊME SI NOKIA
CONNAISSAIT LA PROBABILITÉ DE TELS DOMMAGES. NOKIA NE SAURA ÊTRE
TENUE RESPONSABLE DES DÉLAIS DE PRESTATION DES SERVICES EN VERTU DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE, NI DES PERTES D'UTILISATION DURANT LA PÉRIODE
DE RÉPARATION DU PRODUIT.
7. En aucun cas la responsabilité de Nokia en vertu de la présente garantie ne
saurait excéder la valeur marchande du produit à la date de retour du produit
par le propriétaire pour réparation, cette valeur correspondant au prix payé par
le propriétaire pour le produit moins un montant raisonnable pour l’utilisation.
8. Certains États, certaines provinces et certains territoires n’autorisent pas la
limitation de la durée d'une garantie implicite. C'est pourquoi la garantie
limitée d'un an peut ne pas s'appliquer à vous (le propriétaire). Certains États,
certaines provinces et certains territoires interdisent aussi d'exclure ou de
limiter des dommages accessoires ou consécutifs. Ainsi, certaines des limites ou
des exclusions décrites ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous (le
propriétaire). La présente garantie limitée accorde au propriétaire des droits
précis reconnus par la loi, et celui-ci peut également avoir d'autres droits qui
varient d'un État, d'une province ou d'un territoire à l'autre.
23
A v i s d e l a F C C
9. Nokia n'assume et n'autorise aucun centre de services, aucune personne ou
aucune entité à assumer en son nom toute obligation ou responsabilité autre
que celles expressément stipulées dans la présente garantie limitée. Les
présentes modalités constituent l’entière garantie entre Nokia et le propriétaire
et remplacent toute entente ou arrangement antérieur, verbal ou écrit, au sujet
du produit et aucune représentation, promesse ou condition non mentionnée
aux présentes ne modifie ces modalités. La présente garantie limitée tient
compte d'un risque de défaillance du produit entre le propriétaire et Nokia.
Ce risque est reconnu par le propriétaire et est reflété dans le prix d'achat.
10. Tout litige ou toute réclamation rattaché d’une façon quelconque à la présente
garantie limitée, y compris les allégations de défaut du produit, doit être
soumis à l'arbitrage exécutif et sans appel devant l’American Arbitration
Association en vertu de ses règles sur l’arbitrage relatives à l’industrie du sans
fil. Toute poursuite pour violation de garantie doit être entreprise dans les
dix-huit (18) mois qui suivent la date d’achat du produit.
Nokia Inc., 7725 Woodland Center Blvd., Ste. 150, Tampa, FL 33614
1 888 NOKIA-2U (1 888 665-4228)
Téléc. : (813) 249-9619
ATS : 1 800 24-NOKIA (1 800 246-6542)
24
|