Nokia Headphones HS 11W User Manual

User Guide for the Wireless  
Headset (HS-11W)  
9235751  
Issue 1  
 
Contents  
For Your Safety ......................................................................................................................4  
1. Introduction ...................................................................................................................... 5  
Bluetooth wireless technology ......................................................................................... 5  
2. Get started with the Wireless Headset...................................................................... 6  
Overview.................................................................................................................................. 6  
Chargers and batteries........................................................................................................ 7  
Charge the battery............................................................................................................... 7  
Switch the headset on or off ............................................................................................ 8  
Pair the headset with a compatible phone................................................................... 9  
Troubleshooting................................................................................................................... 10  
3. Use the headset.............................................................................................................. 11  
Place the headset on the ear........................................................................................... 11  
Make a call........................................................................................................................... 11  
Redial the last dialed number......................................................................................... 11  
Voice dial............................................................................................................................... 11  
Answer and end a call....................................................................................................... 12  
Reject a call.......................................................................................................................... 12  
Use automatic answer....................................................................................................... 12  
Adjust the earphone volume ........................................................................................... 12  
Mute a call in progress ..................................................................................................... 12  
Switch a call between phone and headset ................................................................. 13  
Use the headset with several phones ........................................................................... 13  
Reset the headset............................................................................................................... 13  
4. Battery information ...................................................................................................... 14  
Charging and Discharging................................................................................................ 14  
Care and maintenance ...................................................................................................... 15  
Additional safety information ......................................................................................... 16  
FCC notice  
17  
Limited warranty ................................................................................................................. 18  
3
 
 
F o r Y o u r S a f e t y  
For Your Safety  
SWITCH ON SAFELY  
when it may cause interference or danger.  
ROAD SAFETY COMES FIRST  
Obey all local laws. Always keep your hands free to operate the vehicle  
while driving. Your first consideration while driving should be road  
safety.  
SWITCH OFF WHEN REFUELING  
Don't use the phone at a refueling point. Don't use near fuel or  
chemicals.  
SWITCH OFF NEAR BLASTING  
Follow any restrictions. Don't use the phone where blasting is in  
progress.  
USE SENSIBLY  
Use only in the normal position as explained in the product  
documentation. Don't touch the phone antenna unnecessarily.  
QUALIFIED SERVICE  
Only qualified personnel may repair this product.  
BATTERIES  
Use only approved batteries.  
CONNECTING TO OTHER DEVICES  
When connecting to any other device, read its user guide for detailed  
safety instructions. Do not connect incompatible products.  
4
 
 
I n t r o d u c t i o n  
1. Introduction  
The Wireless Headset HS-11W can be connected to a compatible phone through  
Bluetooth wireless technology. This allows you freedom to make and receive calls  
while on the move or in the office.  
Read this user guide carefully before using the headset. Also read the user guide for  
your phone, which provides important safety and maintenance information. Keep  
the headset out of reach of small children.  
Bluetooth wireless technology  
The Bluetooth technology makes it possible to connect compatible communication  
devices without using cables. A Bluetooth connection does not require that the  
phone and the headset be in line of sight, but both devices should be within 11  
yards (10 meters) of each other. Connections can be subject to interference from  
obstructions, such as walls, or other electronic devices.  
The Wireless Headset HS-11W complies with with the Bluetooth Specification 1.1  
and is specially designed for Nokia phones that are compatible with the Bluetooth  
Specification 1.1. The phone uses a profile, a set of Bluetooth commands, to control  
the headset. The Wireless Headset HS-11W supports the following profiles:  
Headset Profile 1.1, Handsfree Profile 1.0. Check with the manufacturers of other  
Bluetooth-enabled devices to determine their compatibility with the Wireless  
Headset HS-11W.  
Note: The use of Bluetooth devices may be restricted in some situations.  
Observe any restrictions and obey all signs and instructions concerning  
use of wireless devices. Check with your local authorities or service  
provider.  
5
 
   
G e t s t a r t e d w i t h t h e W i r e l e s s H e a d s e t  
2. Get started with the  
Wireless Headset  
Overview  
The headset contains the following parts, as shown.  
Power key (1): Switches the headset on and off. You can also mute or unmute a  
call in progress by briefly pressing the power key.  
Earphone (2): Relays the voice of the person participating in the call with you.  
Indicator light (3): Displays the current status of the headset.  
Volume key (4): Increases or decreases the earphone volume during a call.  
Microphone (5): Transmits your voice.  
6
 
   
G e t s t a r t e d w i t h t h e W i r e l e s s H e a d s e t  
Call/End key (6): Answers or ends the call. This key can also be used for voice  
dialing, redialing, and switching an active call between the headset and the  
compatible phone.  
Charger connector (7)  
Before you can start using the headset, you must  
Charge the battery  
Pair a compatible phone with the headset.  
Chargers and batteries  
Check the model number of any charger before using it with this device. The  
Wireless Headset HS-11W is intended for use with the following chargers: AC-1,  
ACP-12, and LCH-12.  
Warning: Use only batteries and chargers approved by Nokia for use with  
this particular enhancement. Use of any other types may invalidate any  
approval or warranty, and may be dangerous.  
For availability of approved enhancements, please check with your dealer. When  
you disconnect the power cord of any enhancement, grasp and pull the plug, not  
the cord.  
Charge the battery  
This device has an internal, nonremovable, rechargeable battery. Do not attempt to  
remove the battery from the device, as you may damage the device.  
7
 
   
G e t s t a r t e d w i t h t h e W i r e l e s s H e a d s e t  
1. Connect the charger cable to the headset as  
shown.  
2. Connect the charger to a wall outlet. The red  
indicator light is displayed during charging. If  
the battery is completely discharged, it may  
take a few minutes before the red indicator is  
shown. Fully charging the battery may take  
up to 2 hours depending on the charger.  
3. When the battery is fully charged, the green indicator light is displayed.  
Disconnect the charger from the wall outlet and the headset.  
Low battery charge  
The fully charged battery has power for up to 6 hours of talk time or up to 160  
hours of standby time. In the standby mode, the headset is switched on but no call  
is in progress.  
When the battery is running out of power, the headset beeps and the red indicator  
light starts to blink. Charge the battery as described above.  
Switch the headset on or off  
To switch on: Press and hold the power key for 2 seconds. The headset beeps and  
the green indicator light starts blinking rapidly. The blinking continues more slowly  
after the headset is connected to your phone.  
To switch off: Press and hold the power key for 2 seconds. The headset beeps and  
the red indicator light is briefly displayed.  
8
 
 
G e t s t a r t e d w i t h t h e W i r e l e s s H e a d s e t  
Pair the headset with a compatible phone  
1. Verify that your phone is switched on.  
2. Switch on the headset.  
3. Enter the Bluetooth menu of your phone, and verify that the Bluetooth feature  
is activated.  
4. Enter the submenu where you can set the phone to search for Bluetooth  
devices, and start the search.  
5. Select the headset from the list.  
6. Enter the passcode 0000 to associate ("pair") and connect the headset to your  
phone.  
Once you have entered the passcode, your phone becomes the default phone  
for the headset, if the headset has not been previously paired with another  
phone. See also "Use the headset with several phones", page 13.  
The headset beeps and appears in the phone menu where you can view the  
Bluetooth devices that are currently paired with your phone.  
7. Start using the headset (see "Use the headset", page 11).  
Disconnect the headset from the phone  
You can disconnect the headset from your phone if you want to use another  
Bluetooth device with your phone.  
The headset can be disconnected in any of the following ways:  
Switch off the headset.  
Disconnect the headset in the Bluetooth menu of your phone.  
Move the headset more than 11 yards (10 meters) from the phone.  
9
 
 
G e t s t a r t e d w i t h t h e W i r e l e s s H e a d s e t  
The headset is also disconnected if its battery becomes discharged.  
You do not need to delete the pairing with the headset to disconnect it. When you  
reconnect a paired headset, you are not asked for its passcode.  
Connect the paired headset to your phone  
To connect the headset to your phone, switch on the headset, make the connection  
in the Bluetooth menu of your phone, or press and hold the Call/End key.  
You can set your phone to accept Bluetooth connection requests from your paired  
headset. In this case, the headset can automatically connect to your phone when it  
is switched on. In Nokia phones, this can be done by changing your paired devices  
settings in the Bluetooth menu.  
Troubleshooting  
If you cannot connect the headset to your phone, do as follows:  
Verify that the headset is switched on and paired with your phone.  
Verify that the Bluetooth feature is activated on your phone.  
Verify that the headset is within 11 yards (10 meters) of your phone and that  
there are no obstructions, such as walls or other electronic devices, between  
the headset and the phone.  
Determine whether the pairing information list of the headset is full. The  
headset can store the information of up to 8 phones at a time. If the list  
becomes full, reset the headset to the original settings. For more information,  
see "Use the headset with several phones", page 13.  
If the headset does not automatically reconnect to the default or last used  
phone, press and hold the Call/End key for 2 seconds.  
10  
 
 
U s e t h e h e a d s e t  
3. Use the headset  
Place the headset on the ear  
Slide the headset onto your ear as  
shown in the figure.  
Make a call  
To make a call:  
1. Connect the headset to your phone.  
2. Make the call by using your phone in the normal way.  
Redial the last dialed number  
While no call is in progress, briefly press the Call/End key twice .  
Voice dial  
This functionality is available only if your phone supports voice dialing.  
11  
 
         
U s e t h e h e a d s e t  
To use voice dial:  
1. When no call is in progress, press and hold the Call/End key for 2 seconds.  
2. Follow instructions in the user guide of your phone to make the call.  
Answer and end a call  
Press the Call/End key to answer a call or to end a currently active call.  
You can also answer or end a call by using your phone in the normal way.  
Reject a call  
If you do not want to answer a call, briefly press the Call/End key twice.  
Use automatic answer  
If the automatic answer function is set on in your phone, the phone automatically  
answers the incoming call after one ring.  
Adjust the earphone volume  
Press the Volume up key to increase or the Volume down key to decrease the  
volume. To adjust the volume quickly, press and hold either of these keys for 2  
seconds.  
Mute a call in progress  
You can mute or unmute a call in progress by briefly pressing the Power key.  
12  
 
         
U s e t h e h e a d s e t  
Switch a call between phone and headset  
To switch a call from the headset to a phone or from a phone to the headset, press  
and hold the Call/End key for 2 seconds.  
Use the headset with several phones  
The headset can be paired with up to 8 phones but connected to only one phone at  
a time.  
The phone that was first paired with the headset is called the default phone. The  
phone that was last used with the headset is called the last used phone.  
If the headset is switched on within 11 yards (10 meters) of several paired phones,  
the headset will try to connect to the default phone within a few seconds.  
If the headset cannot connect to the default phone (for example, when the phone  
is switched off or its user rejects the connection), the headset tries within a few  
seconds to connect to the last used phone. If the headset cannot connect to either  
of the phones, it remains available for use by other paired phones.  
To use the headset with a paired phone that is not a default phone or last used  
phone, create the connection in the Bluetooth menu of your phone.  
Reset the headset  
You can reset the headset to its original settings. When you reset the headset, all of  
its settings, including pairing information, are cleared. You might wish to reset the  
headset if you need to change the default user of the headset or phone pairings.  
To reset the headset, press and hold the Power key and the Volume up key for 10  
seconds. When the headset has been reset, it beeps twice, and the red and green  
indicator lights flash alternately for several seconds.  
13  
 
     
B a t t e r y i n f o r m a t i o n  
4. Battery information  
Your device is powered by a rechargeable battery. Take good care of the battery and  
follow the guidelines below.  
Charging and Discharging  
Your device is powered by a rechargeable battery. The full performance of a new  
battery is achieved after only two or three complete charge and discharge cycles.  
The battery can be charged and discharged hundreds of times but it will eventually  
wear out. Recharge your battery only with Nokia approved chargers designated for  
this device.  
Unplug the charger from the electrical plug and the device when not in use. Do not  
leave the battery connected to a charger. Overcharging may shorten its lifetime. If  
left unused, a fully charged battery will lose its charge over time. Temperature  
extremes can affect the ability of your battery to charge.  
Use the battery only for its intended purpose. Never use any charger or battery that  
is damaged.  
Leaving the device in hot or cold places, such as in a closed car in summer or winter  
conditions, will reduce the capacity and lifetime of the battery. Always try to keep  
the battery between 59°F and 77°F (15°C and 25°C). A device with a hot or cold  
battery may not work temporarily, even when the battery is fully charged. Battery  
performance is particularly limited in temperatures well below freezing.  
Do not dispose of batteries in a fire! Dispose of batteries according to local  
regulations. Please recycle when possible. Do not dispose as household waste.  
14  
 
   
C a r e a n d m a i n t e n a n c e  
Care and maintenance  
Your device is a product of superior design and craftsmanship and should be  
treated with care. The suggestions below will help you protect your warranty  
coverage.  
Keep all accessories and enhancements out of the reach of small children.  
Keep the device dry. Precipitation, humidity and all types of liquids or moisture  
can contain minerals that will corrode electronic circuits. If your device does  
get wet, allow the device to dry completely.  
Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its moving parts and  
electronic components can be damaged.  
Do not store the device in hot areas. High temperatures can shorten the life of  
electronic devices, damage batteries, and warp or melt certain plastics.  
Do not store the device in cold areas. When the device returns to its normal  
temperature, moisture can form inside the device and damage electronic  
circuit boards.  
Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break internal  
circuit boards and fine mechanics.  
Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the  
device.  
Do not paint the device. Paint can clog the moving parts and prevent proper  
operation.  
All of the above suggestions apply equally to your device, battery, charger, or any  
enhancement. If any device is not working properly, take it to the nearest  
authorized service facility.  
15  
 
 
A d d i t i o n a l s a f e t y i n f o r m a t i o n  
Additional safety information  
Operating environment  
Remember to follow any special regulations in force in any area and always switch  
off your device when its use is prohibited or when it may cause interference or  
danger. Use the device only in its normal operating positions.  
Potentially explosive environments  
Switch off your device when in any area with a potentially explosive atmosphere  
and obey all signs and instructions. Potentially explosive atmospheres include  
areas where you would normally be advised to turn off your vehicle engine. Sparks  
in such areas could cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even  
death. Switch off the device at refuelling points such as near gas pumps at service  
stations. Observe restrictions on the use of radio equipment in fuel depots, storage,  
and distribution areas, chemical plants or where blasting operations are in  
progress. Areas with a potentially explosive atmosphere are often but not always  
clearly marked. They include below deck on boats, chemical transfer or storage  
facilities, vehicles using liquefied petroleum gas (such as propane or butane), and  
areas where the air contains chemicals or particles such as grain, dust or metal  
powders.  
FCC regulations prohibit using your wireless device while in the air. The use of  
wireless telephones in an aircraft may be dangerous to the operation of the  
aircraft, disrupt the wireless telephone network, and may be illegal.  
Failure to observe these instructions may lead to suspension or denial of telephone  
services to the offender, legal action, or both.  
16  
 
 
F C C n o t i c e  
FCC notice  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the  
following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference; and 2.  
This device must accept any interference received, including interference that may  
cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply  
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can  
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with  
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined by turning the equipment off and  
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the  
following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the  
separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an  
outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult  
the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: FCC Radiation  
Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits  
set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located  
or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. NOTE:  
Modifications not expressly approved by Nokia could void the user's authority to  
operate the equipment.  
17  
 
 
F C C n o t i c e  
Limited warranty  
For products purchased in the United States of America  
Nokia Inc. ("Nokia") warrants that this mobile enhancement product or accessory  
("Product") is free from defects in material and workmanship that result in Product  
failure during normal usage, according to the following terms and conditions:  
1. The limited warranty for the Product extends for ONE (1) year beginning on the  
date of the sale of the Product to the original purchaser ("Consumer") of the  
Product who purchases it in the United States. It is not assignable or  
transferable to any subsequent purchaser or user.  
2. During the limited warranty period, Nokia will repair, or replace, at Nokia's sole  
option, defective parts, or parts that will not properly operate for their intended  
use, with new or refurbished parts if needed because of product malfunction or  
failure during normal usage. The limited warranty does not cover defects in  
appearance, cosmetics, decorative or structural items including framing and non-  
operative parts, and expenses related to removing or reinstalling the Product.  
Nokia does not warrant uninterrupted or error-free operation of the Product.  
3. Consumer shall have no coverage or benefits under this limited warranty if any  
of the following conditions are applicable:  
a) The Product has been subjected to physical abuse, exposure to moisture or  
dampness, abnormal use, abnormal conditions, improper storage,  
unauthorized modifications, unauthorized connections, unauthorized  
repair, misuse, neglect, improper installation, shipping damage or other acts  
which are not the fault of Nokia.  
b) The product has been damaged from external causes such as collision with  
an object, or from fire, flooding, sand, dirt, windstorm, lightening,  
earthquake or damage from exposure to weather conditions, an Act of God,  
or battery leakage, theft, blown fuse, or improper use of any electrical  
source, or damage caused by software viruses, bugs, worms, Trojan Horses,  
or cancelbots or by connection to products not recommended for  
interconnection by Nokia.  
18  
 
 
F C C n o t i c e  
c) Nokia was not advised in writing by Consumer of the alleged defect or  
malfunction of the Product within fourteen (14) days after the expiration of  
the applicable limited warranty period.  
d) The Product serial number plate or the accessory data code has been  
removed, defaced or altered.  
4. If warranty repair is needed, Consumer should return the Product to the place  
of purchase for repair or replacement or contact Nokia for instructions for  
returning the Product. Consumer shall bear the cost of returning the Product to  
Nokia and shall provide a copy of an itemized receipt showing the date of  
purchase. Nokia will repair or replace the Product (with the same or similar  
model) within thirty (30 ) days after receipt. Nokia may, at its sole option,  
refund the price paid by Consumer less a reasonable amount for usage.  
Nokia is not responsible for any loss of data during repair.  
5. The Product may contain used components, some of which have been  
reprocessed.  
6. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE OR USE, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THE  
FOREGOING LIMITED WRITTEN WARRANTY. OTHERWISE, THE FOREGOING  
LIMITED WARRANTY IS CONSUMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY AND IS IN  
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. NOKIA SHALL NOT BE  
LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING  
BUT NOT LIMITED TO LOSS OF ANTICIPATED BENEFITS OR PROFITS, LOSS OF  
SAVINGS OR REVENUE, LOSS OF DATA, PUNTIVE DAMAGES, LOSS OF USE OF  
THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF  
ANY SUBSTITUTE EQUIPMENT OR FACILITIES, DOWNTIME, THE CLAIMS OF ANY  
THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY,  
RESULTING FROM THE PURCHASE OR USE OF THE PRODUCT OR ARISING FROM  
BREACH OF THE WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT  
TORT, OR ANY OTHER LEGAL OR EQUITABLE THEORY, EVEN IF NOKIA KNEW OF  
THE LIKELIHOOD OF SUCH DAMAGES. NOKIA SHALL NOT BE LIABLE FOR DELAY  
IN RENDERING SERVICE UNDER THE LIMITED WARRANTY, OR LOSS OF USE  
DURING THE PERIOD THAT THE PRODUCT IS BEING REPAIRED.  
19  
 
F C C n o t i c e  
7. Under no circumstances shall Nokia's liability under this limited warranty  
exceed the actual cash value of the Product at the time Consumer returns the  
Product for repair, determined by the price paid by Consumer for the Product  
less a reasonable amount for usage.  
8. Some states do not allow limitation of how long an implied warranty lasts, so  
the one-year warranty limitation may not apply to you (Consumer). Some  
states do not allow the exclusion or limitation of incidental and consequential  
damages, so certain of the above limitations or exclusions may not apply to you  
(Consumer). This limited warranty gives Consumer specific legal rights, and  
Consumer may also have other rights which vary from state to state.  
9. Nokia neither assumes nor authorizes any authorized service center or any  
other person or entity to assume for it any other obligation or liability beyond  
that which is expressly provided for in this limited warranty. This is the entire  
warranty between the Nokia and Consumer, and supersedes all prior and  
contemporaneous agreements or understandings, oral or written, relating to  
the Product, and no representation, promise or condition not contained herein  
shall modify these terms. This limited warranty allocates the risk of failure of  
the Product between Consumer and Nokia. The allocation is recognized by  
Consumer and is reflected in the purchase price.  
10. Any claim or dispute relating in any way to this limited warranty, including  
allegations of product defect, shall be submitted to final, binding arbitration  
before the American Arbitration Association pursuant to its Wireless Industry  
Arbitration Rules. Any action for breach of warranty must be commenced  
within eighteen (18) months of purchase of the Product.  
Nokia Inc., 7725 Woodland Center Blvd., Ste. 150, Tampa, FL 33614  
1-888-NOKIA-2U (1-888-665-4228)  
Fax: (813) 249-9619  
TTY: 1-800-24-NOKIA (1-800-246-6542)  
20  
 
Guía del Usuario para el Equipo  
Auricular Inalámbrico (HS-11W)  
9235751  
Edición 1  
 
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD  
Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra absoluta responsabilidad que el  
producto HS-11W cumple con las disposiciones del siguiente Consejo directivo: 1999/5/EC.  
Una copia de la Declaración de Conformidad está disponible en  
Copyright © 2004 Nokia. Todos los derechos reservados.  
Impreso en EE.UU. 12/04  
Se prohíbe la duplicación, transferencia, distribución o almacenamiento parcial o total del  
contenido de este documento en ninguna forma sin previo permiso escrito de Nokia.  
Nokia, Nokia Connecting People y Pop-Port son marcas registradas de Nokia Corporation. Otros  
nombres de productos y compañías aquí mencionados podrían ser marcas o nombres  
comerciales de sus respectivos propietarios.  
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.  
Nokia opera bajo un sistema de desarrollo continuo. Nokia se reserva el derecho de hacer  
cambios y mejoras en cualquier producto descrito en esta guía sin previo aviso.  
BAJO NINGÚN CONCEPTO, NOKIA SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER PÉRDIDA DE DATOS O  
GANANCIAS O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ESPECIAL O INCIDENTAL, POR CUALQUIER CAUSA  
DIRECTA O INDIRECTA.  
EL CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SE ENTREGA "TAL CUAL". SALVO LO EXIGIDO POR LA LEY  
APLICABLE, NO SE EMITEN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, LO  
QUE INCLUYE, PERO NO SE LIMITA A GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y DE ADECUACIÓN  
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, RELACIONADAS CON LA PRECISIÓN, FIABILIDAD O  
CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO. NOKIA SE RESERVA EL DERECHO DE REVISAR ESTE  
DOCUMENTO O RETIRARLO EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO.  
La disponibilidad de ciertos productos y servicios podría variar por región. Consulte con su  
distribuidor local de Nokia.  
En algunos países, puede haber restricciones sobre el uso de dispositivos Bluetooth.  
Consulte con las autoridades locales.  
9235751 / Edición 1  
CONTROL DE EXPORTACIONES  
Este dispositivo puede contener bienes, tecnología o software sujeto a leyes y regulaciones  
de exportación de los Estados Unidos y de otros países. Se prohíbe su desvío contraviniendo  
las leyes.  
2
 
Contenido  
Para su seguridad ...................................................................................................................4  
1. Introducción..................................................................................................................... 5  
Tecnología inalámbrica Bluetooth................................................................................... 5  
2. Introducción del Equipo Auricular Inalámbrico ..................................................... 6  
Vista general .......................................................................................................................... 6  
Cargadores y baterías.......................................................................................................... 7  
Cargar la batería................................................................................................................... 8  
Encender y apagar el auricular......................................................................................... 9  
Vincular el auricular con un teléfono compatible....................................................... 9  
Detección de averías.......................................................................................................... 11  
3. Usar el auricular............................................................................................................ 12  
Colocar el auricular en el oído........................................................................................ 12  
Realizar una llamada......................................................................................................... 12  
Remarcar el último número marcado........................................................................... 12  
Marcación por voz.............................................................................................................. 13  
Contestar y finalizar una llamada.................................................................................. 13  
Rechazar una llamada....................................................................................................... 13  
Usar respuesta automática.............................................................................................. 13  
Ajustar el volumen del audífono.................................................................................... 14  
Silenciar una llamada en curso ...................................................................................... 14  
Intercambiar una llamada entre el teléfono y el auricular..................................... 14  
Usar el auricular con varios teléfonos.......................................................................... 14  
Restaurar el auricular........................................................................................................ 15  
4. Información de la batería........................................................................................... 16  
Carga y descarga................................................................................................................. 16  
Cuidado y mantenimiento ............................................................................................... 17  
Información adicional de seguridad .............................................................................. 18  
Aviso de FCC  
20  
3
 
P a r a s u s e g u r i d a d  
Para su seguridad  
ENCIENDA EL DISPOSITIVO CON SEGURIDAD  
No encienda el dispositivo cuando se prohíba el uso de teléfonos  
celulares o cuando su uso pueda causar interferencia o peligro.  
LA SEGURIDAD EN LA CARRETERA ES LO MÁS IMPORTANTE  
Obedezca todas las leyes locales. No ocupe las manos en otras tareas  
mientras conduce. Su primera consideración cuando conduce debe ser  
la seguridad en la carretera.  
APAGUE EL TELÉFONO CUANDO CARGUE COMBUSTIBLE  
No use el teléfono en estaciones de servicio. Tampoco cerca de  
combustibles o elementos químicos.  
APAGUE EL TELÉFONO CERCA DE LUGARES DONDE SE  
REALICEN EXPLOSIONES  
Cumpla con cualquier restricción. No utilice el teléfono donde se estén  
realizando explosiones.  
USE EL DISPOSITIVO ADECUADAMENTE  
Use el dispositivo solamente en la posición normal, como se explica en  
la documentación del producto. No toque la antena del teléfono a no  
ser que sea necesario.  
SERVICIO CALIFICADO  
Sólo personal de servicio calificado puede reparar este producto.  
BATERÍAS  
Use sólo baterías homologadas.  
CONEXIÓN A OTROS DISPOSITIVOS  
Antes de conectar a otro dispositivo, lea la guía del usuario para  
obtener información detallada sobre la seguridad. No conecte  
productos incompatibles.  
4
 
 
I n t r o d u c c i ó n  
1. Introducción  
El Equipo Auricular Inalámbrico HS-11W puede conectarse a un teléfono  
compatible a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth. Esto le permite realizar  
y recibir llamadas mientras se encuentra en movimiento o en la oficina.  
Lea atentamente esta guía del usuario antes de utilizar el auricular. También lea el  
manual del usuario de su teléfono, el cual ofrece importante información adicional  
de seguridad y mantenimiento. Mantenga el auricular fuera del alcance de los niños.  
Tecnología inalámbrica Bluetooth  
La tecnología Bluetooth permite conectar dispositivos de comunicación  
compatibles sin necesidad de cables. Una conexión Bluetooth no requiere que el  
teléfono y el auricular estén en línea directa, pero sí, que entre ambos dispositivos  
exista una distancia máxima de 10 metros (11 yardas). Las conexiones pueden estar  
sujetas a la interferencia de obstrucciones, tales como paredes u otros dispositivos  
electrónicos.  
El Equipo Auricular Inalámbrico HS-11W cumple con la Especificación Bluetooth  
1.1 y está diseñado específicamente para teléfonos Nokia compatibles con la  
Especificación Bluetooth 1.1. El teléfono usa un perfil, un conjunto de comandos  
Bluetooth, para controlar el auricular. El Equipo Auricular Inalámbrico HS-11W  
admite los siguientes perfiles: Perfil de auricular 1.1, Perfil de manos libres 1.0.  
Consulte con los fabricantes de otros dispositivos habilitados por Bluetooth para  
determinar su compatibilidad con el Equipo Auricular Inalámbrico HS-11W.  
5
 
   
I n t r o d u c c i ó n d e l E q u i p o A u r i c u l a r I n a l á m b r i c o  
2. Introducción del  
Equipo Auricular Inalámbrico  
Nota: Es posible que en algunas situaciones esté restringido el uso de  
dispositivos Bluetooth. Ponga atención a todas las restricciones y  
obedezca todas las señales e instrucciones relacionadas con el uso de  
dispositivos inalámbricos. Consulte con las autoridades locales o con su  
proveedor de servicio.  
Vista general  
El auricular está compuesto de las siguientes piezas, como se muestra a  
continuación.  
6
 
   
I n t r o d u c c i ó n d e l E q u i p o A u r i c u l a r I n a l á m b r i c o  
Tecla Encender/Apagar (1): enciende y apaga el auricular. También puede  
desactivar o activar una llamada en curso pulsando brevemente esta tecla.  
Audífono (2): transmite la voz de la persona que participa en la llamada con usted.  
Luz indicadora (3): muestra el estado actual del auricular.  
Tecla de volumen (4): aumenta o disminuye el volumen del audífono durante una  
llamada.  
Micrófono (5): transmite su voz.  
Tecla Hablar/Finalizar (6): contesta o finaliza la llamada. Esta tecla también puede  
usarse para la marcación por voz, el remarcado y el intercambio de una llamada  
activa entre el auricular y el teléfono compatible.  
Conector para cargador (7)  
Antes de comenzar a usar el auricular, debe  
Cargar la batería  
Asociar un teléfono compatible con el auricular.  
Cargadores y baterías  
Verifique el número de modelo de cualquier cargador antes de usarlo con su  
dispositivo. El Equipo Auricular Inalámbrico HS-11W está diseñado para usarse con  
los siguientes cargadores: AC-1, ACP-12 y LCH-12.  
Aviso: Use sólo baterías y cargadores homologados por Nokia para este  
accesorio particular. El uso de cualquier otro tipo podría anular la validez  
de la garantía aplicable al teléfono y podría resultar peligroso.  
Para obtener la disponibilidad de accesorios homologados, consulte con su  
distribuidor. Cuando desconecte el cordón eléctrico de cualquier accesorio, sujete  
el enchufe, no el cordón, luego desenchúfelo.  
7
 
 
I n t r o d u c c i ó n d e l E q u i p o A u r i c u l a r I n a l á m b r i c o  
Cargar la batería  
Este dispositivo tiene una batería interna, recargable y que no se puede extraer. No  
intente extraer la batería del dispositivo, ya que podría dañarlo.  
1. Conecte el cable del cargador al auricular tal  
como se indica en la figura.  
2. Conecte el cargador a un tomacorriente de  
pared. Durante la carga, aparece la luz  
indicadora de color rojo. Si la batería está  
completamente descargada, es posible que el  
indicador rojo tarde algunos minutos en  
aparecer. Cargar completamente la batería puede tardar hasta dos horas  
dependiendo del cargador.  
3. Cuando la batería está completamente cargada, aparece la luz indicadora de  
color verde. Desconecte el cargador del tomacorriente de pared y del auricular.  
Carga de batería baja  
Una batería completamente cargada cuenta con energía suficiente para brindar  
hasta 6 horas de tiempo de conversación o 160 horas de tiempo de reserva.  
En la modalidad inactiva, el auricular está encendido pero no hay ninguna  
llamada en curso.  
Cuando a la batería le queda poca energía, el auricular emite un sonido y la luz  
indicadora de color rojo comienza a parpadear. Cargue la batería tal como se  
describió anteriormente en este documento.  
8
 
 
I n t r o d u c c i ó n d e l E q u i p o A u r i c u l a r I n a l á m b r i c o  
Encender y apagar el auricular  
Para encender: Mantenga pulsada la tecla de Encender/Apagar durante dos  
segundos. El auricular emite un sonido y la luz indicadora de color verde comienza  
a parpadear en forma rápida. Luego de conectar el auricular al teléfono, el  
parpadeo de la luz verde continúa, pero en forma más lenta.  
Para apagar: Mantenga pulsada la tecla de Encender/Apagar durante dos  
segundos. El auricular emite un sonido y aparece la luz indicadora de color rojo  
durante algunos segundos.  
Vincular el auricular con un teléfono compatible  
1. Compruebe que el teléfono esté encendido.  
2. Encienda el auricular.  
3. Ingrese al menú Bluetooth del teléfono y compruebe que la función Bluetooth  
esté activada.  
4. Ingrese al submenú donde pueda programar el teléfono a que busque  
dispositivos Bluetooth e inicie la búsqueda.  
5. Seleccione el auricular de la lista.  
6. Ingrese el código de acceso 0000 para relacionar ("vincular") y conecte el  
auricular al teléfono.  
Cuando ingrese el código de acceso, el teléfono se convertirá en el teléfono  
predeterminado para el auricular, si éste no ha sido asociado previamente con otro  
teléfono. Consulte también "Usar el auricular con varios teléfonos", página 14.  
El auricular emite un sonido y aparece en el menú del teléfono donde puede ver  
los dispositivos Bluetooth actualmente vinculados con el teléfono.  
7. Comience a usar el auricular (consulte "Usar el auricular", página 12).  
9
 
   
I n t r o d u c c i ó n d e l E q u i p o A u r i c u l a r I n a l á m b r i c o  
Desconectar el auricular del teléfono  
Puede desconectar el auricular del teléfono si desea usar otro dispositivo Bluetooth  
con su teléfono.  
El auricular puede desconectarse de las siguientes maneras:  
Apague el auricular.  
Desconecte el auricular en el menú Bluetooth del teléfono.  
Mueva el auricular fuera del rango de 10 metros (11 yardas).  
El auricular también se desconecta si su batería se descarga.  
No necesita eliminar la vinculación con el auricular para desconectarlo. Cuando  
vuelve a conectar un auricular vinculado, no se le solicita el código de acceso.  
Conectar el auricular asociado al teléfono  
Para conectar el auricular al teléfono, apague el auricular, haga la conexión en el  
menú Bluetooth de su teléfono o mantenga pulsada la tecla Hablar/Finalizar.  
Puede programar el teléfono para que acepte las solicitudes de conexión Bluetooth  
desde el auricular vinculado. En este caso, el auricular puede conectarse  
automáticamente al teléfono cuando éste se enciende. En los teléfonos Nokia, esto  
puede hacerse cambiando las configuraciones de los dispositivos vinculados en el  
menú Bluetooth.  
10  
 
I n t r o d u c c i ó n d e l E q u i p o A u r i c u l a r I n a l á m b r i c o  
Detección de averías  
Si no puede conectar el auricular al teléfono, haga lo siguiente:  
Compruebe que el auricular esté encendido y vinculado con el teléfono.  
Compruebe que la función Bluetooth esté activada en el teléfono.  
Compruebe que el auricular se encuentre a una distancia máxima de 10 metros  
(11 yardas) del teléfono y que no existan obstrucciones, como paredes u otros  
dispositivos electrónicos, entre el auricular y el teléfono.  
Determine si la lista de información de vinculación del auricular está llena. El  
auricular puede almacenar información de hasta 8 teléfonos a la vez. Si la lista  
se llena, restaure el auricular a sus valores originales. Para obtener más  
información, consulte "Usar el auricular con varios teléfonos", página 15.  
Si el auricular no se vuelve a conectar en forma automática al teléfono  
predeterminado o al último teléfono utilizado, mantenga pulsada la tecla  
Hablar/Finalizar durante 2 segundos.  
11  
 
 
U s a r e l a u r i c u l a r  
3. Usar el auricular  
Colocar el auricular en el oído  
Coloque el auricular alrededor del oído  
como se indica en la figura.  
Realizar una llamada  
Para realizar una llamada:  
1. Conecte el auricular al teléfono.  
2. Realice la llamada usando el teléfono en forma normal.  
Remarcar el último número marcado  
Mientras no tenga ninguna llamada en curso, pulse brevemente la tecla Hablar/  
Finalizar dos veces.  
12  
 
       
U s a r e l a u r i c u l a r  
Marcación por voz  
Esta funcionalidad está disponible sólo si su teléfono admite la marcación por voz.  
Para usar la marcación por voz:  
1. Mientras no tenga una llamada en curso, mantenga pulsada la tecla Hablar/  
Finalizar durante dos segundos.  
2. Siga las instrucciones que aparecen en el manual del usuario del teléfono para  
hacer la llamada.  
Contestar y finalizar una llamada  
Pulse la tecla Hablar/Finalizar para contestar una llamada o para finalizar una  
llamada activa.  
También puede contestar o finalizar una llamada usando el teléfono en forma  
normal.  
Rechazar una llamada  
Si no desea contestar una llamada, pulse brevemente la tecla Hablar/Finalizar  
dos veces.  
Usar respuesta automática  
Si la función de respuesta automática está activada en el teléfono, éste contesta en  
forma automática la llamada entrante después de un timbre.  
13  
 
       
U s a r e l a u r i c u l a r  
Ajustar el volumen del audífono  
Pulse la tecla Volumen hacia arriba o la tecla Volumen hacia abajo para aumentar  
o disminuir el volumen. Para ajustar rápidamente el volumen, mantenga pulsada  
cualquiera de estas teclas durante dos segundos.  
Silenciar una llamada en curso  
Puede desactivar o activar una llamada en curso pulsando brevemente la tecla de  
encendido.  
Intercambiar una llamada entre el teléfono y el  
auricular  
Para intercambiar una llamada desde el auricular al teléfono o viceversa, mantenga  
pulsada la tecla Hablar/Finalizar durante dos segundos.  
Usar el auricular con varios teléfonos  
El auricular puede vincularse con hasta 8 teléfonos, pero sólo puede conectarse a  
un teléfono a la vez.  
El primer teléfono que se vinculó al auricular se denomina teléfono  
predeterminado. El último teléfono que se utilizó con el auricular se denomina  
último teléfono utilizado.  
Si el auricular se enciende dentro del rango de 10 metros (11 yardas) donde se  
encuentran varios teléfonos asociados, el auricular intentará conectarse con el  
teléfono predeterminado dentro de algunos segundos.  
14  
 
       
U s a r e l a u r i c u l a r  
Si el auricular no puede conectarse con el teléfono predeterminado (por ejemplo,  
cuando el teléfono está apagado o su usuario rechaza la conexión), dentro de  
algunos segundos, el auricular tratará de conectarse con el último teléfono  
utilizado. Si el auricular no puede conectarse a ninguno de los teléfonos,  
permanecerá disponible para ser usado por los otros teléfonos vinculados.  
Para usar el auricular con un teléfono vinculado que no sea el teléfono  
predeterminado ni el último utilizado, cree la conexión en el menú Bluetooth  
del teléfono.  
Restaurar el auricular  
Puede restaurar el auricular a sus valores originales. Cuando restaura el auricular,  
se elimina toda la configuración, incluso la información de vinculación. Si necesita  
cambiar el usuario predeterminado del auricular o las vinculaciones del teléfono,  
debe restaurar el auricular.  
Para restaurar el auricular, mantenga pulsada la tecla de encendido y la tecla  
Volumen hacia arriba durante 10 segundos. Cuando se restaura el auricular, emite  
dos sonidos y las luces indicadoras de color verde y rojo parpadean alternadamente  
durante varios segundos.  
15  
 
 
I n f o r m a c i ó n d e l a b a t e r í a  
4. Información de la batería  
Su dispositivo es alimentado por una batería recargable. Cuide la batería y siga las  
instrucciones a continuación.  
Carga y descarga  
Su dispositivo es alimentado por una batería recargable. El rendimiento completo  
de una batería nueva sólo se adquiere tras dos o tres ciclos de carga y descarga. La  
batería se puede cargar y descargar un centenar de veces, pero con el tiempo se  
desgastará. Recargue la batería sólo con cargadores homologados por Nokia  
diseñados para este dispositivo.  
Desconecte el cargador del enchufe y del dispositivo cuando no esté en uso. No  
deje la batería conectada al cargador. La sobrecarga puede acortar la vida útil de la  
batería. Cuando se deje sin usar, una batería cargada completamente se descargará  
eventualmente por sí misma. Las temperaturas extremas afectan la habilidad de  
carga de su batería.  
Utilice la batería solamente para su finalidad destinada. Nunca utilice ninguna  
batería o cargador desgastado o dañado.  
Dejar el dispositivo en lugares calurosos o fríos, tales como dentro de un automóvil  
cerrado y expuesto a la intemperie veraniega o invernal reducirá la capacidad y vida  
útil de la batería. Siempre trate de mantener la batería entre 15°C y 25°C (59°F y 77°F).  
Un dispositivo con batería caliente o fría podría dejar de funcionar momentánea-  
mente, aun cuando la batería esté cargada completamente. El rendimiento de las  
baterías se ve limitado particularmente a temperaturas bajo los 0°C (32°F).  
¡No arroje las baterías al fuego! Elimine las baterías de acuerdo a las regulaciones  
locales. Por favor, recíclelas cuando sea posible. No las elimine con los desperdicios  
domésticos.  
16  
 
   
C u i d a d o  
y
m a n t e n i m i e n t o  
Cuidado y mantenimiento  
Su dispositivo es un producto de diseño y acabado superior, por lo tanto deberá ser  
tratado con cuidado. Las siguientes sugerencias le permitirán proteger la cobertura  
de la garantía.  
Mantenga todos los accesorios fuera del alcance de niños pequeños.  
Mantenga el dispositivo seco. Las precipitaciones, la humedad y los líquidos  
contienen minerales que corroen los circuitos electrónicos. Si el dispositivo se  
moja, déjelo secar completamente.  
No use el dispositivo ni lo almacene en lugares polvorientos o sucios. Ello podría  
dañar sus partes movibles y componentes electrónicos.  
No almacene el dispositivo en lugares calurosos. Las temperaturas altas pueden  
acortar la vida de los dispositivos electrónicos, dañar la batería o torcer o  
derretir ciertos plásticos.  
No almacene el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo alcanza su  
temperatura normal se puede producir humedad internamente, lo cual podría  
dañar las placas de circuitos electrónicos.  
No deje el dispositivo caer, no lo sacuda, ni lo golpee. Los manejos bruscos  
pueden dañar las placas de circuitos internas y los mecanismos delicados.  
No use productos químicos abrasivos, solventes de limpieza ni detergentes para  
limpiarlo.  
No pinte el dispositivo. La pintura puede bloquear las partes movibles e impedir  
un apropiado funcionamiento.  
Todas estas sugerencias sirven para su dispositivo, batería, cargador o cualquier  
accesorio. Si cualquier dispositivo no funciona, llévelo a su centro de servicio  
especializado más cercano.  
17  
 
 
I n f o r m a c i ó n a d i c i o n a l d e s e g u r i d a d  
Información adicional de seguridad  
Entorno operativo  
Respete la normativa especial vigente en la zona donde se encuentra y siempre  
apague su dispositivo cuando esté prohibido utilizarlo o cuando su uso pueda  
causar interferencia o peligro. Use el dispositivo en su posición normal de  
funcionamiento.  
Zonas potencialmente explosivas  
Apague su dispositivo cuando se encuentre en cualquier zona con un ambiente  
potencialmente explosivo y cumpla con todas las señales e instrucciones. Las zonas  
potencialmente explosivas incluyen las áreas donde existen avisos reglamentarios  
requiriéndole que apague el motor de su vehículo. Las chispas en tales zonas  
podrían causar una explosión o incendio e incluso daño corporal y la muerte. Se le  
avisa al usuario que deberá apagar el dispositivo cuando se encuentre en lugares de  
abastecimiento de combustible tales como estaciones de servicio o gasolineras. Se  
le recuerda también la necesidad de cumplir con las restricciones en el uso de  
equipo de radio en depósitos de combustible (áreas de almacenamiento y  
distribución de combustible), plantas químicas o lugares donde se llevan a cabo  
operaciones de explosiones. Las zonas en entornos potencialmente explosivos  
suelen estar marcadas pero no siempre con claridad. Entre ellas se incluyen las  
cubiertas de buques, o instalaciones de almacenamiento y transporte de productos  
químicos, automóviles que utilizan gas de petróleo licuado (como propano o  
butano), o zonas donde el aire contiene partículas o elementos químicos, tales  
como grano, polvo o partículas metálicas y cualquier otra zona donde  
normalmente se le avisaría apagar el motor de su automóvil.  
18  
 
 
I n f o r m a c i ó n a d i c i o n a l d e s e g u r i d a d  
Las regulaciones de la FCC prohíben el uso de su teléfono a bordo de una aeronave.  
El uso de teléfonos celulares en un avión puede poner en peligro el funcionamiento  
de la nave y alterar la red de servicio celular y es ilegal.  
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la suspensión o  
denegación de los servicios telefónicos al infractor, el inicio de acciones legales en  
su contra o ambas medidas.  
19  
 
A v i s o d e F C C  
Aviso de FCC  
Este aparato cumple con la Sección 15 de los Reglamentos de la FCC.  
El funcionamiento de este aparato está sujeto a las siguientes dos condiciones:  
1. Es posible que este aparato no cause interferencia dañina; y 2. Este aparato debe  
aceptar toda interferencia recibida, incluso la interferencia que pueda causar  
un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y cumple con los  
límites para un aparato digital Clase B, en conformidad con la Sección 15 de  
los Reglamentos de la FCC. Estos límites se diseñaron para ofrecer protección  
adecuada frente a las interferencias dañinas en una instalación residencial.  
El equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se  
instala ni utiliza según las instrucciones, puede provocar interferencia dañina en  
las comunicaciones de radio. No obstante, no existe garantía alguna de que no se  
producirá interferencia en una instalación en particular. En caso de que este equipo  
provocara interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, que se puede  
determinar apagando y encendiendo el equipo, se instará al usuario a intentar  
corregir la interferencia utilizando una o más de las siguientes medidas: Volver a  
orientar o ubicar la antena receptora. Aumentar la separación entre el equipo y  
el receptor. Conectar el equipo a una salida en un circuito distinto al circuito al  
que está conectado el receptor. Consultar con el distribuidor o con un técnico  
experimentado en radio/TV para recibir ayuda. NOTA: Declaración de exposición  
a la radiación de la FCC: este equipo cumple con los límites de exposición  
a la radiación de la FCC determinados para un entorno sin supervisión.  
El transmisor no debe ubicarse ni operar junto a otra antena u otro transmisor.  
NOTA: Las modificaciones no aprobadas expresamente por Nokia podrían  
invalidar la autoridad del usuario para manejar el equipo.  
20  
 
 
Manual do Usuário do Fone de  
Ouvido Sem Fio (HS-11W)  
9235751  
Edição n° 1  
 
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE  
A NOKIA INC., assumindo toda a responsabilidade, declara que o produto HS-11W está em  
conformidade com a seguinte diretriz do conselho: 1999/5/EC.  
Uma cópia da Declaração de Conformidade poderá ser encontrada no site da Nokia, em inglês,  
Copyright © 2004 Nokia. Todos os direitos reservados.  
Impresso nos EUA em agosto de 2004  
É proibido reproduzir, transferir, distribuir ou armazenar parte ou toda a informação contida  
neste manual, em qualquer forma, sem a autorização prévia e por escrito da Nokia.  
Nokia, Nokia Connecting People e Pop-Port são marcas registradas ou marcas comerciais da  
Nokia Corporation. Os demais produtos e nomes de empresas aqui mencionados podem ser  
marcas comerciais ou marcas registradas de seus respectivos proprietários.  
Bluetooth é uma marca registrada da Bluetooth SIG, Inc.  
A Nokia opera sob uma orientação de desenvolvimento contínuo. A Nokia reserva-se o direito de  
fazer alterações e atualizações em qualquer produto descrito neste documento sem aviso prévio.  
EM NENHUM CASO, A NOKIA SERÁ RESPONSÁVEL POR PERDAS DE DADOS, RENDIMENTOS OU  
POR QUALQUER OUTRO DANO EXTRAORDINÁRIO, INCIDENTAL, CONSEQÜENTE OU INDIRETO,  
NÃO OBSTANTE A CAUSA.  
O CONTEÚDO DESTE DOCUMENTO É FORNECIDO "NO ESTADO EM QUE SE ENCONTRA". A NÃO  
SER EM CASOS EM QUE A LEI EM VIGOR EXIJA, NENHUMA GARANTIA, EXPRESSA OU  
INPLÍCITA, INCLUINDO, PORÉM NÃO LIMITADA, ÀS GARANTIAS DE NEGOCIABILIDADE OU  
APTIDÃO PARA UM PROPÓSITO DETERMINADO, É OFERECIDA EM RELAÇÃO À PRECISÃO,  
CONFIABILIDADE OU CONTEÚDO DESTE DOCUMENTO. A NOKIA RESERVA-SE O DIREITO DE  
REVISAR ESTE DOCUMENTO OU RETIRÁ-LO DO MERCADO SEM AVISO PRÉVIO.  
A disponibilidade de certos produtos pode variar conforme a região. Consulte o revendedor  
Nokia local.  
Em alguns países, pode haver restrições quanto ao uso de dispositivos com a tecnologia  
Bluetooth. Consulte as autoridades locais.  
9235751 / Edição n° 1  
CONTROLES DE EXPORTAÇÃO  
Este dispositivo contém artigos, tecnologia ou software sujeitos às leis de exportação dos  
Estados Unidos da América e outros países. Proíbe-se qualquer uso contrário àsreferidas leis.  
2
 
Para saber o endereço e o telefone da Assistência Técnica Autorizada Nokia  
mais próxima, consulte o site www.nokia.com.br/meucelular  
ou ligue para a Central de Relacionamento Nokia:  
"Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à  
proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo,  
e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário."  
0577-05-2681  
© Nokia 2004. Todos os direitos reservados.  
Os logotipos Nokia, Connecting People e Original Enhancements são marcas registradas  
e/ou marcas comerciais da Nokia Corporation e/ou companhias afiliadas.  
Edição 1  
Impresso nos EUA  
9235751  
3
 
Conteúdo  
Para sua proteção................................................................................................................... 5  
1. Introdução .......................................................................................................6  
Tecnologia sem fio Bluetooth ....................................................................................... 6  
2. Introdução ao Fone de ouvido sem fio ........................................................ 7  
Resumo................................................................................................................................ 7  
Carregadores e baterias.................................................................................................. 8  
Carregar a bateria............................................................................................................. 9  
Ligar e desligar o fone de ouvido.............................................................................. 10  
Parear o fone de ouvido com um telefone compatível....................................... 10  
Solução de problemas .................................................................................................. 12  
3. Usar o fone de ouvido ................................................................................ 13  
Colocar o fone de ouvido ............................................................................................ 13  
Fazer chamadas.............................................................................................................. 13  
Rediscar o último número........................................................................................... 13  
Discagem por voz........................................................................................................... 14  
Atender e encerrar uma chamada ............................................................................ 14  
Rejeitar uma chamada................................................................................................. 14  
Atendimento automático............................................................................................ 14  
Ajustar o volume do fone de ouvido........................................................................ 15  
Silenciar uma chamada em curso............................................................................. 15  
Alternar uma chamada entre o telefone e o fone de ouvido............................ 15  
Usar o fone de ouvido com vários telefones.......................................................... 15  
Reconfigurar o fone de ouvido .................................................................................. 16  
4. Informações sobre a bateria ...................................................................... 17  
Carregar e descarregar................................................................................................. 17  
Cuidado e manutenção ......................................................................................................18  
Informações adicionais sobre segurança......................................................................19  
GARANTIA LIMITADA............................................................................................................20  
4
 
Para sua proteção  
CUIDADOS AO LIGAR  
Não ligue o aparelho quando o uso de celulares for proibido ou quando  
houver a possibilidade de interferência ou perigo.  
DIRIGIR COM SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR  
Obedeça às leis locais. Mantenha sempre as mãos livres ao dirigir o  
veículo. Dirigir com segurança deve ser sempre a sua prioridade.  
DESLIGUE AO REABASTECER  
Não use o telefone em áreas de reabastecimento. Não use o celular  
próximo a combustíveis ou produtos químicos.  
DESLIGUE NAS PROXIMIDADES DE DETONAÇÕES  
Siga as restrições aplicáveis. Não utilize o telefone quando uma  
explosão estiver em andamento.  
USE O BOM SENSO  
Use o celular apenas na posição normal, como explicado no manual do  
usuário. Evite contato desnecessário com a antena.  
SERVIÇO AUTORIZADO  
Somente técnicos autorizados deverão consertar este produto.  
BATERIAS  
Use somente baterias aprovadas.  
CONEXÃO COM OUTROS DISPOSITIVOS  
Antes de conectar qualquer dispositivo, leia o respectivo manual do  
usuário para obter instruções detalhadas sobre segurança. Não  
conecte produtos não compatíveis.  
5
 
1. Introdução  
O Fone de ouvido sem fio HS-11W pode ser conectado a um telefone compatível  
por meio da tecnologia sem fio Bluetooth. Sendo assim, você tem maior liberdade  
ao fazer e receber chamadas ao dirigir ou quando estiver no escritório.  
Leia atentamente este manual do usuário antes de utilizar o fone de ouvido. Leia  
também o manual do usuário do seu telefone, que traz informações importantes  
sobre segurança e manutenção. Mantenha o fone de ouvido fora do alcance de  
crianças.  
Tecnologia sem fio Bluetooth  
A tecnologia Bluetooth possibilita a conexão de dispositivos de comunicação  
compatíveis, sem o uso de cabos. A conexão Bluetooth não exige que o telefone  
e o fone de ouvido estejam emparelhados, mas os aparelhos devem estar a uma  
distância máxima de 10 metros um do outro. As conexões podem estar sujeitas  
a interferências causadas por obstruções, como paredes ou outros aparelhos  
eletrônicos.  
O Fone de ouvido sem fio HS-11W segue a Especificação 1.1 da Bluetooth e foi  
especialmente desenvolvido para os telefones Nokia compatíveis com essa  
especificação. O telefone utiliza um perfil, um conjunto de comandos da Bluetooth,  
para controlar o fone de ouvido. O Fone de ouvido sem fio HS-11W suporta os  
seguintes perfis: Headset Profile 1.1 e Handsfree Profile 1.0. Para obter  
informações sobre a compatibilidade entre o Fone de Ouvido Sem Fio HS-11W e  
outros produtos, entre em contato com o Agente autorizado.  
Nota: A utilização de dispositivos sem fio pode ser restringida em  
determinadas situações. Respeite quaisquer restrições e obedeça todas  
as sinalizações e instruções relativos à utilização de dispositivos sem fio.  
6
 
2. Introdução ao Fone de ouvido  
sem fio  
Resumo  
O fone de ouvido contém as seguintes peças, conforme ilustração.  
Botão Liga/Desliga (1): Liga e desliga o fone de ouvido. É possível também  
silenciar ou voltar a falar em uma chamada em curso pressionando essa tecla.  
Fone (2): Retransmite a voz da outra pessoa que participa da chamada.  
Luz indicadora (3): Exibe o status atual do fone de ouvido.  
Botão de volume (4) Aumenta ou diminui o volume do fone de ouvido durante  
uma chamada.  
7
 
Microfone (5): Transmite a sua voz.  
Botão Enviar/Encerrar (6): Atende ou encerra a chamada. Esse botão também  
pode ser utilizado para discagem por voz, rediscagem e alternância de uma  
chamada ativa entre o fone de ouvido e um telefone compatível.  
Conector do carregador (7)  
Antes de utilizar o fone de ouvido, você deve:  
Carregar a bateria;  
Parear um telefone compatível com o fone de ouvido.  
Carregadores e baterias  
Confira o número do modelo do carregador antes de usá-lo com este dispositivo.  
O Fone de ouvido sem fio HS-11W foi projetado para uso com os seguintes  
carregadores: AC-1, ACP-12 e LCH-12.  
Aviso: Utilize somente baterias e carregadores aprovados pela Nokia para  
uso com este acessório específico. O uso de outro tipo poderá invalidar  
qualquer garantia ou aprovação do celular, além de ser perigoso.  
Para obter uma lista dos acessórios originais, consulte o revendedor. Ao desconectar  
o cabo de qualquer acessório, segure e puxe pela tomada, não pelo cabo.  
8
 
Carregar a bateria  
Este aparelho possui uma bateria interna, recarregável e não removível.  
Não tente remover a bateria do aparelho, pois poderá danificá-lo.  
1. Conecte o cabo do carregador ao fone de  
ouvido, conforme mostrado.  
2. Conecte o carregador a uma tomada. A luz  
indicadora vermelha é exibida durante o  
carregamento. Se a bateria estiver  
totalmente descarregada, poderá levar  
alguns minutos antes que a luz indicadora  
vermelha seja exibida. O carregamento completo da bateria poderá levar até  
2 horas, dependendo do carregador.  
3. Quando a bateria estiver totalmente carregada, a luz indicadora verde  
será exibida. Desconecte o carregador da tomada e do fone de ouvido.  
Carga de bateria fraca  
A bateria totalmente carregada tem carga para até 6 horas de conversação ou até  
160 horas em modo de espera. No modo de espera, o fone de ouvido é ligado, mas  
nenhuma chamada está em curso.  
Quando a bateria estiver quase sem carga, o fone de ouvido emitirá bipes e a  
luz indicadora vermelha começará a piscar. Carregue a bateria conforme  
descrito acima.  
9
 
Ligar e desligar o fone de ouvido  
Para ligar: Pressione e segure a tecla Liga/Desliga por 2 segundos. O fone de  
ouvido emite bipes e a luz indicadora verde começa a piscar rapidamente. A luz  
continua a piscar mais lentamente depois de o fone de ouvido ser conectado  
ao telefone.  
Para desligar: Pressione e segure a tecla Liga/Desliga por 2 segundos. O fone de  
ouvido emite bipes e a luz indicadora vermelha é exibida por alguns instantes.  
Parear o fone de ouvido com um  
telefone compatível  
1. Verifique se o telefone está ligado.  
2. Ligue o fone de ouvido.  
3. Acesse o menu Bluetooth do seu telefone e verifique se a conexão Bluetooth  
está ativada.  
4. Acesse o submenu no qual é possível definir o telefone para procurar  
dispositivos com a tecnologia Bluetooth e inicie a busca.  
5. Selecione o fone de ouvido da lista.  
6. Digite a senha contida no cartão (password card) inserido na embalagem do  
produto para associar ("emparelhar") e conectar o fone de ouvido ao seu  
telefone.  
Depois de digitar a senha, seu telefone se torna o telefone padrão do fone de  
ouvido, caso o fone de ouvido não tenha sido associado a outro telefone  
anteriormente. Consulte também "Usar o fone de ouvido com vários telefones"  
na página 15.  
10  
 
O fone de ouvido emite bipes e aparece no menu do telefone, no qual é possível  
visualizar os dispositivos Bluetooth atualmente associados ao telefone.  
7. Comece a usar o fone de ouvido (consulte "Usar o fone de ouvido"  
na página 13).  
Desconectar o fone de ouvido do telefone  
É possível desconectar o fone de ouvido do telefone se você deseja usar outro  
dispositivo Bluetooth com o seu telefone.  
O fone de ouvido pode ser desconectado de qualquer uma das seguintes formas:  
Desligue o fone de ouvido.  
Desconecte o fone de ouvido no menu Bluetooth do telefone.  
Distancie o fone de ouvido mais de 10 metros do telefone.  
O fone de ouvido também será desconectado se a bateria descarregar.  
Não é necessário excluir o pareamento com o fone de ouvido para desconectá-lo.  
Ao reconectar um fone de ouvido pareado, a respectiva senha não será solicitada.  
Conectar o fone de ouvido pareado ao telefone  
Para conectar o fone de ouvido ao telefone, ligue o fone de ouvido, faça a conexão  
no menu Bluetooth do telefone ou pressione e segure o botão Enviar/Encerrar.  
É possível definir o telefone para aceitar as solicitações de conexão Bluetooth do  
seu fone de ouvido pareado. Nesse caso, o fone de ouvido poderá ser conectado  
automaticamente ao telefone quando este estiver ligado. Isso pode ser feito nos  
telefones Nokia, alterando as configurações dos aparelhos pareados no menu  
Bluetooth.  
11  
 
Solução de problemas  
Caso não consiga conectar o fone de ouvido ao telefone, faça o seguinte:  
Verifique se o fone de ouvido está ligado e pareado ao seu telefone.  
Verifique se a conexão Bluetooth está ativada no telefone.  
Verifique se o fone de ouvido está a uma distância máxima de 10 metros do seu  
telefone e se não há obstruções, como paredes ou outros aparelhos eletrônicos,  
entre o fone de ouvido e o telefone.  
Verifique se a lista de informação sobre pareamento do fone de ouvido está  
cheia. O fone de ouvido pode armazenar informações de até 8 telefones por vez.  
Se a lista estiver cheia, redefina o fone de ouvido às configurações originais.  
Para obter mais informações, consulte "Usar o fone de ouvido com vários  
telefones" na página 15.  
Se o fone de ouvido não for reconectado automaticamente ao telefone padrão  
ou que foi utilizado por último, pressione e segue o botão Enviar/Encerrar por  
2 segundos.  
12  
 
3. Usar o fone de ouvido  
Colocar o fone de ouvido  
Coloque o dispositivo no seu ouvido  
conforme mostra a figura.  
Fazer chamadas  
Para fazer uma chamada:  
1. Conecte o fone de ouvido pareado ao telefone.  
2. Faça a chamada usando o telefone no modo normal.  
Rediscar o último número  
Quando não houver chamada em andamento, pressione ligeiramente o botão  
Enviar/Encerrar duas vezes.  
13  
 
Discagem por voz  
Essa funcionalidade somente estará disponível se o telefone suportar discagem  
por voz.  
Para usar a discagem por voz:  
1. Quando nenhuma chamada estiver em andamento, pressione e segure o botão  
Enviar/Encerrar por 2 segundos.  
2. Siga as instruções do manual do usuário do seu telefone para fazer a chamada.  
Atender e encerrar uma chamada  
Pressione o botão Enviar/Encerrar para atender uma chamada ou para encerrar  
uma chamada atualmente ativa.  
É possível também atender ou encerrar uma chamada, usando o telefone da  
forma normal.  
Rejeitar uma chamada  
Se não quiser atender uma chamada, pressione ligeiramente o botão Enviar/  
Encerrar duas vezes.  
Atendimento automático  
Se a função de atendimento automático estiver definida no seu telefone,  
ele responderá automaticamente a chamada recebida após um toque.  
14  
 
Ajustar o volume do fone de ouvido  
Pressione o botão de volume para aumentar ou diminuir o volume. Para ajustar  
o volume rapidamente, pressione e segure essas duas teclas por 2 segundos.  
Silenciar uma chamada em curso  
É possível silenciar ou voltar a falar em uma chamada em curso, pressionando o  
botão Liga/Desliga.  
Alternar uma chamada entre o telefone e o fone  
de ouvido  
Para alternar uma chamada do fone de ouvido para um telefone ou vice-versa,  
pressione e segure o botão Enviar/Encerrar por 2 segundos.  
Usar o fone de ouvido com vários telefones  
O fone de ouvido pode ser pareado a até 8 telefones, mas somente pode ser  
conectado a um telefone por vez.  
O primeiro telefone pareado ao fone de ouvido é denominado o telefone padrão.  
O telefone que foi utilizado por último com o fone de ouvido é denominado último  
telefone usado.  
Se o fone de ouvido estiver ligado a uma distância máxima de 10 metros de vários  
telefones pareados, ele tentará conectar-se ao telefone padrão dentro de alguns  
segundos.  
Se o fone de ouvido não puder se conectar ao telefone padrão (por exemplo,  
quando o telefone estiver desligado ou o usuário rejeitar a conexão), o fone de  
ouvido tentará conectar-se ao último telefone usado dentro de alguns segundos.  
15  
 
Se o fone de ouvido não puder se conectar a nenhum dos telefones, permanecerá  
disponível para uso para outros telefones pareados.  
Para usar o fone de ouvido com um telefone pareado que não seja um telefone  
padrão ou o último telefone usado, crie a conexão no menu Bluetooth do  
seu telefone.  
Reconfigurar o fone de ouvido  
É possível reconfigurar o fone de ouvido às suas configurações originais. Ao fazer  
isso, todas as respectivas configurações, incluindo as informações sobre  
pareamento, são excluídas. Talvez você queira reconfigurar o fone de ouvido,  
se necessitar alterar o usuário padrão do fone de ouvido ou os pareamentos  
do telefone.  
Para reconfigurar o fone de ouvido, pressione e segure o botão Liga/Desliga e o  
botão Aumentar volume por 10 segundos. Quando o fone de ouvido estiver  
reconfigurado, emitirá dois bipes e as luzes indicadoras verde e vermelha piscarão  
alternadamente por vários segundos.  
16  
 
4. Informações sobre a bateria  
Este dispositivo utiliza uma bateria recarregável. Cuide bem da bateria e siga as  
diretrizes abaixo.  
Carregar e descarregar  
Este dispositivo utiliza uma bateria recarregável. O rendimento máximo de uma  
bateria nova só será alcançado após dois ou três ciclos completos de carga e  
descarga. A bateria pode ser carregada e descarregada centenas de vezes,  
entretanto, sua vida útil eventualmente acabará. Recarregue a sua bateria apenas  
com carregadores aprovados pela Nokia designados para este aparelho.  
Quando o carregador não estiver sendo utilizado, desligue-o da corrente elétrica  
e do aparelho. Não deixe a bateria conectada ao carregador. O carregamento  
excessivo poderá encurtar sua vida útil. Uma bateria totalmente carregada perderá  
a carga após um certo tempo de inatividade. Temperaturas extremas podem afetar  
a capacidade de carregamento de uma bateria.  
Use a bateria apenas para o fim destinado. Não use carregadores ou baterias com  
defeito.  
A bateria deixada em um local quente ou frio, como um carro fechado no verão ou  
inverno, terá sua capacidade e vida útil reduzidas. Procure sempre mantê-la em  
condições de temperatura entre 15ºC e 25ºC. Um aparelho com uma bateria quente  
ou fria pode deixar de funcionar por algum tempo, mesmo que ela esteja  
totalmente carregada. O rendimento das baterias é particularmente limitado em  
temperaturas abaixo de 0°C.  
Não descarte a bateria no fogo! Descarte as baterias de acordo com as normas  
locais. Recicle sempre que possível. Não descarte a bateria junto com o lixo  
doméstico. Use somente o carregador Nokia especificado. Risco de explosão se  
exposta ao fogo.  
17  
 
Cuidado e manutenção  
Este fone de ouvido é um produto de planejamento e fabricação de alta tecnologia  
e deve ser manuseado com cuidado. As sugestões abaixo deverão ser atendidas  
para validação da garantia do seu fone de ouvido e para o prolongamento de sua  
vida útil.  
Mantenha todos os acessórios fora do alcance de crianças.  
Mantenha o dispositivo sempre seco. Chuva, umidade, líquidos e condensação  
em geral contêm minerais que oxidam os circuitos eletrônicos. Se o dispositivo  
estiver molhado, remova a bateria e permita que ele seque completamente  
antes de recolocá-la.  
Não use ou guarde o dispositivo em locais empoeirados ou sujos. As partes  
móveis ou os componentes eletrônicos podem ser danificados.  
Não o guarde em locais quentes. Temperaturas altas podem encurtar a vida útil  
de dispositivos eletrônicos, danificar baterias, bem como entortar ou derreter  
determinados plásticos.  
Não o guarde em locais frios. À medida que ele aquecer, atingindo a  
temperatura normal de operação, poderá haver formação de umidade interna,  
causando danos às placas de circuitos eletrônicos.  
Não o derrube, bata ou sacuda. O manuseio descuidado poderá quebrar as  
placas de circuitos internos e o mecanismo delicado.  
Não use produtos químicos corrosivos, solventes ou detergentes fortes para  
limpá-lo.  
Não pinte o dispositivo. As tintas podem obstruir as partes móveis deste  
dispositivo e impedir sua operação adequada.  
Todas as sugestões acima se aplicam igualmente ao dispositivo, à bateria, ao  
carregador ou a qualquer acessório. Se qualquer dispositivo não estiver  
funcionando corretamente, leve-o a uma assistência técnica autorizada.  
18  
 
Informações adicionais sobre segurança  
Ambiente  
Lembre-se de seguir todas as leis e regulamentos especiais em vigor em qualquer  
lugar, e sempre desligue o dispositivo quando seu uso for proibido ou se houver  
possibilidade de interferência ou algum perigo. Use o aparelho apenas na posição  
normal de operação.  
EXPLOSIVOS  
Desligue o dispositivo quando estiver em uma área potencialmente explosiva e  
siga todos os avisos e instruções. Os ambientes potencialmente explosivos incluem  
locais em que normalmente é aconselhável o desligamento do motor do carro.  
Qualquer faísca em tais áreas pode causar uma explosão ou incêndio, resultando  
em ferimentos ou até mesmo em morte. Desligue o dispositivo em áreas de  
reabastecimento, como postos de gasolina. Observe as restrições que controlam o  
uso de equipamento de radiofreqüência em depósitos de combustíveis, tanto em  
setores de distribuição como de armazenamento, fábricas de produtos químicos  
ou onde haja detonações em andamento. Áreas com atmosfera potencialmente  
explosiva são geralmente, mas nem sempre, bem demarcadas. Essas áreas incluem:  
porões de barcos; estabelecimentos de transferência e armazenamento de  
produtos químicos; veículos que utilizam gás liquefeito (como propano ou butano);  
áreas em que o ar contém produtos químicos ou partículas, como cereais, poeira  
ou limalhas.  
Os regulamentos aeronáuticos proíbem a utilização de aparelhos celulares durante  
o vôo. O uso de telefones celulares pode ser perigoso para a operação da aeronave,  
pode interromper as redes celulares e pode ser ilegal.  
A falta de atenção a essas instruções pode causar suspensão ou recusa de serviços  
celulares ao infrator, ação legal ou ambas.  
19  
 
Garantia limitada  
O Certificado de Garantia encontra-se na caixa do produto e deve ser apresentado  
para qualquer prestação de serviço de assistência técnica em um Posto de Serviço  
Autorizado Nokia.  
20  
 
Guide d’utilisation de l’écouteur  
sans fil HS-11W  
9235751  
Version 1  
 
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ  
NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa seule autorité, que le produit HS-11W est  
conforme aux dispositions suivantes de la Directive du conseil : 1999/5/EC.  
Une copie de la Déclaration de conformité se trouve à l’adresse  
Copyright © 2004 Nokia. Tous droits réservés.  
Imprimé aux États-Unis. 12/04  
La reproduction, le transfert, la distribution ou le stockage d’une partie ou de la totalité du  
contenu de ce document, sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable de  
Nokia, sont interdits.  
Nokia, Nokia Connecting People et Pop-Port sont des marques déposées de Nokia Corporation.  
Les autres noms de société et de produit mentionnés dans le présent document peuvent être  
des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.  
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.  
Nokia adopte une politique de développement continu. Nokia se réserve le droit d’apporter des  
changements et des améliorations à tout produit décrit dans ce document, sans aucun préavis.  
NOKIA NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUTE PERTE DE DONNÉES OU DE  
REVENUS, AINSI QUE DE TOUT DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF OU INDIRECT.  
LE CONTENU DE CE DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL ». À L’EXCEPTION DES LOIS  
OBLIGATOIRES APPLICABLES, AUCUNE GARANTIE SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT,  
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE  
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, N’EST ACCORDÉE QUANT  
À LA PRÉCISION, À LA FIABILITÉ OU AU CONTENU DU DOCUMENT. NOKIA SE RÉSERVE LE DROIT  
DE MODIFIER LE PRÉSENT DOCUMENT OU DE L'ANNULER SANS PRÉAVIS.  
La disponibilité des produits peut varier selon les régions. Veuillez consulter le détaillant Nokia  
le plus près de chez vous.  
Il est à noter que certains pays imposent des restrictions à l'utilisation des appareils Bluetooth.  
Renseignez-vous auprès des autorités locales.  
9235751 / Édition 1  
CONTRÔLES DES EXPORTATIONS  
Cet appareil peut contenir des produits, des technologies ou des logiciels soumis aux lois et  
règlements relatifs à l’exportation des États-Unis et d’autres pays. Il est interdit d'exporter ce  
produit en contravention de la loi.  
2
 
Table des matières  
Pour votre sécurité .................................................................................................................4  
1. Introduction ...................................................................................................................... 5  
Technologie sans fil Bluetooth ......................................................................................... 5  
2. Présentation de l’écouteur sans fil ............................................................................. 6  
Aperçu...................................................................................................................................... 6  
Chargeurs et piles................................................................................................................. 7  
Chargement de la pile......................................................................................................... 8  
Mise sous tension et hors tension de l'écouteur......................................................... 9  
Association entre l’écouteur et un téléphone compatible........................................ 9  
Dépannage............................................................................................................................ 11  
3. Utilisation de l’écouteur ............................................................................................. 12  
Positionnement de l’écouteur sur l’oreille................................................................... 12  
Établissement d'un appel ................................................................................................. 12  
Recomposition du dernier numéro ................................................................................ 12  
Composition vocale............................................................................................................ 13  
Réponse à un appel et raccrochage .............................................................................. 13  
Refus d’un appel ................................................................................................................. 13  
Utilisation de la réponse automatique......................................................................... 13  
Réglage du volume de l’écouteur................................................................................... 14  
Désactivation du microphone pendant un appel....................................................... 14  
Basculement d’un appel entre le téléphone et l’écouteur...................................... 14  
Utilisation de l’écouteur avec plusieurs téléphones................................................. 14  
Réinitialisation de l’écouteur .......................................................................................... 15  
4. Renseignements sur la pile........................................................................................ 16  
Chargement et déchargement........................................................................................ 16  
Entretien ................................................................................................................................ 17  
Autres renseignements importants concernant la sécurité .....................................18  
Avis de la FCC  
20  
Garantie limitée ................................................................................................................... 21  
3
 
P o u r v o t r e s é c u r i t é  
Pour votre sécurité  
ALLUMEZ VOTRE TÉLÉPHONE AVEC DISCERNEMENT  
N'allumez pas l'appareil lorsque l’utilisation des téléphones sans fil est  
interdite ou risque de provoquer des interférences ou de présenter un danger.  
LA SÉCURITÉ ROUTIÈRE AVANT TOUT  
Veillez à respecter toutes les lois locales. Gardez toujours les mains  
libres pour conduire le véhicule lorsque celui-ci est en marche. La  
sécurité routière est la première responsabilité du conducteur.  
ÉTEIGNEZ VOTRE APPAREIL DANS LES STATIONS-SERVICES.  
N'utilisez pas votre appareil dans une station-service, ou si vous êtes  
près de carburants ou de produits chimiques.  
ÉTEIGNEZ VOTRE APPAREIL PRÈS D'UN SITE DE DYNAMITAGE.  
Conformez-vous à toutes les restrictions en vigueur. N’utilisez pas  
votre téléphone dans un endroit où l’on fait usage d’explosifs.  
UTILISEZ VOTRE TÉLÉPHONE CORRECTEMENT  
N'utilisez le téléphone que dans la position normale décrite dans la  
documentation qui l’accompagne. Ne touchez pas inutilement  
l’antenne du téléphone.  
SERVICE QUALIFIÉ  
La réparation de cet appareil doit être confiée uniquement à des  
techniciens qualifiés.  
PILES  
Utilisez uniquement des piles approuvées.  
CONNEXION À D'AUTRES APPAREILS  
Lorsque vous connectez votre téléphone à un autre appareil, lisez  
les consignes de sécurité détaillées qui accompagnent ce dernier.  
Ne connectez jamais de produits incompatibles.  
4
 
I n t r o d u c t i o n  
1. Introduction  
Grâce à la technologie sans fil Bluetooth, on peut établir une liaison entre  
l’écouteur sans fil HS-11W et un téléphone compatible. Cela vous permet d’établir  
et de recevoir des appels sur la route ou au bureau.  
Lisez attentivement le présent guide d'utilisation avant de vous servir de  
l'écouteur. Lisez aussi le guide d’utilisation de votre téléphone, qui contient des  
renseignements importants sur la sécurité et l’entretien. Gardez l’écouteur  
hors de portée des jeunes enfants.  
Technologie sans fil Bluetooth  
La technologie Bluetooth rend possible la communication sans fil entre des  
appareils compatibles. Une connexion Bluetooth ne requiert pas que le téléphone  
et l’écouteur soient placés en ligne directe, mais les deux appareils devraient être  
situés à moins de 10 mètres l’un de l’autre. Des obstacles entre eux, par exemple  
des murs ou d’autres appareils électroniques, pourraient créer de l’interférence.  
L'écouteur sans fil HS-11W est conforme aux spécifications Bluetooth 1.1; il est  
conçu spécialement pour les téléphones Nokia compatibles avec ces spécifications.  
Pour communiquer avec l’écouteur, le téléphone utilise un profil Bluetooth.  
L'écouteur sans fil HS-11W prend en charge les profils suivants : Headset Profile 1.1,  
Handsfree Profile 1.0. Pour connaître la compatibilité d’autres appareils Bluetooth  
avec l'écouteur sans fil HS-11W, consultez la documentation de ces appareils.  
5
 
P r é s e n t a t i o n d e l ’ é c o u t e u r s a n s f i l  
2. Présentation de l’écouteur sans fil  
Remarque : des restrictions à l’utilisation d’appareils Bluetooth peuvent  
s’appliquer dans certaines circonstances. Conformez-vous à ces  
restrictions et respectez tous les panneaux d'avertissement et toutes les  
consignes sur l’utilisation des appareils sans fil. Renseignez-vous auprès  
des autorités locales ou de votre fournisseur de services.  
Aperçu  
L’écouteur contient les pièces suivantes, tel qu’illustré.  
Touche marche/arrêt (1) : Met l’écouteur en fonction et hors fonction. La touche  
vous permet aussi de désactiver ou de réactiver le microphone pendant un appel en  
appuyant brièvement dessus.  
Écouteur (2) : Transmet la voix de votre interlocuteur.  
Voyant lumineux (3) : Affiche l’état actuel de l’écouteur.  
6
 
P r é s e n t a t i o n d e l ’ é c o u t e u r s a n s f i l  
Touches de volume (4) : Augmentent ou diminuent le volume de l’écouteur  
pendant un appel.  
Microphone (5) : Transmet votre voix.  
Touche appel/fin (6) : Permet de répondre à un appel ou d'y mettre fin. On peut  
aussi utiliser cette touche pour la composition vocale, la recomposition et pour  
faire basculer un appel actif entre l’écouteur et le téléphone compatible.  
Connecteur de chargement (7)  
Avant de pouvoir utiliser l’écouteur, vous devez  
Charger la pile  
Associer un téléphone compatible à l’écouteur.  
Chargeurs et piles  
Vérifiez le numéro de modèle d'un chargeur avant de l’utiliser avec cet appareil.  
L’écouteur sans fil HS-11W a été conçu pour fonctionner avec les chargeurs  
suivants : AC-1, ACP-12 et LCH-12.  
Attention : Utilisez seulement les piles et les chargeurs approuvés par  
Nokia pour cet accessoire. L’utilisation de tout autre type peut annuler les  
homologations ou les garanties et peut de surcroît s'avérer dangereuse.  
Pour tout renseignement sur la disponibilité des accessoires approuvés, veuillez  
vous adresser à votre détaillant. Débranchez le cordon d’alimentation en tirant  
sur la fiche et non sur le cordon.  
7
 
P r é s e n t a t i o n d e l ’ é c o u t e u r s a n s f i l  
Chargement de la pile  
Cet appareil comporte une pile interne fixe et rechargeable. N’essayez pas de  
retirer la pile de l’appareil, car cela pourrait endommager ce dernier.  
1. Connectez le cordon du chargeur à  
l’écouteur, tel qu’illustré.  
2. Branchez le chargeur dans une prise murale.  
Pendant le chargement, le voyant rouge  
s'allume. Lorsque la pile est complètement  
vide, il se peut que vous deviez attendre  
quelques minutes avant que le voyant rouge  
s'allume. Selon le chargeur, cela peut prendre jusqu’à deux heures pour charger  
complètement la pile.  
3. Une fois la pile complètement chargée, le voyant vert s'allume. Débranchez  
alors le chargeur de la prise murale, puis de l’écouteur.  
Charge de pile basse  
Une fois entièrement chargée, la pile permet jusqu’à 6 heures de temps de  
conversation ou 160 heures de temps de veille. En mode veille, l’écouteur est sous  
tension, mais aucun appel n'est en cours.  
Lorsque la pile est presque déchargée, l’écouteur émet un signal et le voyant rouge  
commence à clignoter. Chargez alors la pile de la manière décrite ci-dessus.  
8
 
P r é s e n t a t i o n d e l ’ é c o u t e u r s a n s f i l  
Mise sous tension et hors tension de l'écouteur  
Pour mettre sous tension : Maintenez la touche marche/arrêt enfoncée pendant  
deux secondes. L’écouteur émet un signal et le voyant vert commence à clignoter  
rapidement. Le clignotement ralentit une fois que la liaison est établie entre  
l’écouteur et votre téléphone.  
Pour mettre hors tension : Maintenez la touche marche/arrêt enfoncée pendant  
deux secondes. L’écouteur émet un signal et le voyant rouge s'allume brièvement.  
Association entre l’écouteur et un téléphone  
compatible  
1. Assurez-vous que votre téléphone est sous tension.  
2. Mettez l’écouteur sous tension.  
3. Ouvrez le menu Bluetooth de votre téléphone et assurez-vous que la fonction  
Bluetooth est activée.  
4. Ouvrez le sous-menu dans lequel vous pouvez configurer le téléphone pour  
qu’il recherche les appareils Bluetooth, puis démarrez la recherche.  
5. Sélectionnez l’écouteur dans la liste.  
6. Entrez le code d'authentification 0000 pour associer l’écouteur à votre  
téléphone et établir une liaison entre eux.  
Une fois le code d’authentification entré, votre téléphone devient le téléphone  
par défaut de l’écouteur, si aucune autre association n’a encore été établie  
entre ce dernier et un autre téléphone. Reportez-vous également à la section  
« Utilisation de l’écouteur avec plusieurs téléphones », à la page 14.  
9
 
P r é s e n t a t i o n d e l ’ é c o u t e u r s a n s f i l  
L’écouteur émet un signal et apparaît dans le menu du téléphone où vous  
pouvez afficher les appareils Bluetooth présentement associés à votre  
téléphone.  
7. Commencez à utiliser l’écouteur (consultez la section « Utilisation de  
l’écouteur », à la page 12).  
Rupture de la liaison entre l’écouteur et le téléphone.  
Si vous voulez utiliser un autre appareil Bluetooth avec votre téléphone, vous  
pouvez rompre la liaison entre l’écouteur et le téléphone.  
Pour ce faire, procédez de l’une des manières suivantes :  
Mettez l’écouteur hors tension.  
Rompez la liaison de l’écouteur dans le menu Bluetooth de votre téléphone.  
Déplacez l’écouteur à plus de 10 mètres du téléphone.  
La liaison est aussi rompue si la pile est déchargée.  
Vous n’avez pas à supprimer l’association à l’écouteur pour rompre la liaison.  
Lorsque vous rétablissez la liaison à un écouteur associé, le code d’authentification  
ne vous sera pas redemandé.  
Établissement d’une liaison entre l’écouteur et votre  
téléphone.  
Pour établir une liaison entre l’écouteur et votre téléphone, mettez l’écouteur sous  
tension, puis établissez la liaison dans le menu Bluetooth de votre téléphone ou  
maintenez enfoncée la touche appel/fin.  
10  
 
P r é s e n t a t i o n d e l ’ é c o u t e u r s a n s f i l  
Vous pouvez configurer votre téléphone de sorte à ce qu’il accepte les demandes de  
liaison Bluetooth provenant de votre écouteur. Dans ce cas, lors de sa mise sous  
tension, l’écouteur établit automatiquement une liaison avec votre téléphone.  
Avec les téléphones Nokia, on peut effectuer cette opération en modifiant les  
paramètres des appareils associés dans le menu Bluetooth.  
Dépannage  
Si vous n'arrivez pas à établir une liaison entre l’écouteur et votre téléphone,  
procédez comme suit :  
Vérifiez si l’écouteur est sous tension et associé à votre téléphone.  
Vérifiez si la fonction Bluetooth est activée sur votre téléphone.  
Vérifiez si l’écouteur est situé à moins de 10 mètres de votre téléphone et  
assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles, par exemple des murs ou des appareils  
électroniques, entre l’écouteur et le téléphone.  
Vérifiez si la liste d’associations de l’écouteur est pleine. L’écouteur peut  
stocker les données relatives à huit téléphones à la fois. Si cette liste est pleine,  
réinitialisez l’écouteur aux paramètres initiaux. Pour plus d'information,  
reportez-vous à la section « Utilisation de l’écouteur avec plusieurs  
téléphones », à la page 15.  
Si l’écouteur ne rétablit pas automatiquement la liaison au téléphone par  
défaut ou au dernier utilisé, maintenez la touche appel/fin enfoncée pendant  
deux secondes.  
11  
 
U t i l i s a t i o n d e l ’ é c o u t e u r  
3. Utilisation de l’écouteur  
Positionnement de l’écouteur sur l’oreille  
Glissez l’écouteur sur votre oreille, tel  
qu’illustré à la figure :  
Établissement d'un appel  
Pour effectuer un appel :  
1. Établissez une liaison entre l’écouteur et votre téléphone.  
2. Effectuez l’appel de la manière habituelle sur votre téléphone.  
Recomposition du dernier numéro  
Pendant qu’aucun appel n’est en cours, appuyez brièvement deux fois sur la  
touche appel/fin.  
12  
 
U t i l i s a t i o n d e l ’ é c o u t e u r  
Composition vocale  
Cette fonction n’est disponible que si votre téléphone prend en charge la  
composition vocale.  
Pour utiliser la composition vocale :  
1. Pendant qu’aucun appel n’est en cours, maintenez la touche appel/fin  
enfoncée pendant deux secondes.  
2. Pour effectuer un appel, suivez les directives du guide d’utilisation de  
votre téléphone.  
Réponse à un appel et raccrochage  
Pour répondre à un appel ou pour mettre fin à un appel en cours, appuyez sur la  
touche appel/fin.  
Vous pouvez aussi répondre à un appel ou y mettre fin de la manière habituelle  
avec votre téléphone.  
Refus d’un appel  
Si vous ne voulez pas répondre à un appel, appuyez brièvement deux fois sur la  
touche appel/fin.  
Utilisation de la réponse automatique  
Si la fonction de réponse automatique est configurée sur votre téléphone, le  
téléphone répond automatiquement à l'appel entrant après une sonnerie.  
13  
 
U t i l i s a t i o n d e l ’ é c o u t e u r  
Réglage du volume de l’écouteur  
Appuyez sur les de réglage du volume. La première augmente le volume, l'autre le  
diminue. Pour régler rapidement le volume, maintenez enfoncée l’une de ces  
touches pendant deux secondes.  
Désactivation du microphone pendant un appel  
Vous pouvez aussi désactiver ou réactiver le microphone pendant un appel en  
appuyant brièvement sur la touche marche/arrêt.  
Basculement d’un appel entre le téléphone et  
l’écouteur  
Pour faire basculer un appel de l’écouteur au téléphone, ou inversement, maintenez  
la touche appel/fin enfoncée pendant deux secondes.  
Utilisation de l’écouteur avec plusieurs téléphones  
On peut associer l’écouteur avec un maximum de huit téléphones; la liaison ne  
peut cependant être établie qu’avec un seul téléphone à la fois.  
Le premier téléphone qui a été associé à l’écouteur s’appelle le téléphone par  
défaut. Le dernier téléphone qui a été utilisé avec l’écouteur s’appelle le dernier  
téléphone utilisé.  
Si l’écouteur est mis sous tension à moins de 10 mètres de plusieurs téléphones  
associés, il tentera d’établir une liaison avec le téléphone par défaut.  
14  
 
U t i l i s a t i o n d e l ’ é c o u t e u r  
S’il ne réussit pas à établir cette liaison (par exemple si le téléphone par défaut  
est éteint ou si l’utilisateur refuse la liaison), l’écouteur essaie ensuite d’établir  
une liaison avec le dernier téléphone utilisé. S’il ne réussit pas à établir de liaison  
avec l’un ou l’autre de ces téléphones, on pourra l’utiliser avec un autre  
téléphone associé.  
Pour utiliser l’écouteur avec un téléphone qui n’est ni le téléphone par défaut ni le  
dernier téléphone utilisé, vous devez établir la liaison dans le menu Bluetooth de  
votre téléphone.  
Réinitialisation de l’écouteur  
Vous pouvez réinitialiser l’écouteur à ses paramètres initiaux. Lorsque vous  
réinitialisez l’écouteur, tous ses paramètres sont effacés, y compris les données  
relatives aux associations. Vous voudrez peut-être réinitialiser l’écouteur si vous  
devez changer l’utilisateur par défaut ou les associations de téléphones.  
Pour réinitialiser l’écouteur, maintenez enfoncée les touches marche/arrêt et la  
touche d'augmentation du volume pendant 10 secondes. Une fois que l’écouteur  
a été réinitialisé, il émet deux bips, puis les voyants rouge et vert s’allument en  
alternance pendant plusieurs secondes.  
15  
 
R e n s e i g n e m e n t s s u r l a p i l e  
4. Renseignements sur la pile  
Votre appareil est alimenté par une pile rechargeable. Prenez grand soin de la pile  
et suivez les directives ci-dessous.  
Chargement et déchargement  
Votre appareil est alimenté par une pile rechargeable. Une pile n’est au maximum  
de ses performances qu’après avoir été chargée et déchargée deux ou trois fois. La  
pile peut être chargée et déchargée des centaines de fois, mais elle finira par perdre  
sa capacité de charge. Ne rechargez votre pile qu’avec des chargeurs conçus pour  
cet appareil et approuvés par Nokia.  
Débranchez le chargeur de la prise de courant et de l’appareil lorsqu'il n'est pas  
utilisé. Ne laissez pas la pile connectée à un chargeur. La surcharge risque d’abréger  
sa durée de vie. Si elle n'est pas utilisée, une pile complètement chargée perdra sa  
charge avec le temps. Des températures extrêmes peuvent réduire la capacité de  
charge de votre pile.  
N’utilisez la pile qu’aux fins auxquelles elle est destinée. N’utilisez jamais une pile  
ou un chargeur endommagé.  
L’exposition de l’appareil à des températures élevées ou basses, comme dans une  
automobile fermée en été ou en hiver, réduit la capacité et la durée utile de la pile.  
Essayez de toujours garder la pile à une température comprise entre 15 et 25 °C (59  
et 77 °F). Il se peut que votre appareil ne fonctionne pas temporairement si la pile  
est trop chaude ou trop froide, même si la pile est complètement chargée.  
Le rendement de la pile est réduit considérablement lorsque la température  
est bien au-dessous du point de congélation.  
Ne jetez jamais une pile au feu! Les piles doivent être jetées conformément à la  
réglementation locale. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. Lorsqu’il est  
possible de le faire, veuillez les recycler.  
16  
 
E n t r e t i e n  
Entretien  
Votre appareil est un produit de qualité supérieure, tant sur le plan de la conception  
que sur celui de la fabrication et doit être traité avec soin. Les conseils ci-dessous  
vous aideront à conserver votre garantie.  
Conservez tous les accessoires hors de la portée des jeunes enfants.  
Maintenez l’appareil au sec. La pluie, l'humidité et les liquides peuvent contenir  
des minéraux susceptibles d'endommager les circuits électroniques. Si votre  
appareil est mouillé, laissez-le sécher complètement.  
N’utilisez pas et ne rangez pas l'appareil dans un endroit poussiéreux ou sale.  
Vous risqueriez d’endommager ses pièces mobiles et ses composants  
électroniques.  
Ne rangez pas l'appareil dans un endroit chaud. Les températures élevées sont  
susceptibles de réduire la durée de vie des composants électroniques,  
d'endommager les piles et de déformer certaines pièces en plastique.  
Ne rangez pas l'appareil dans un endroit froid. Lorsque l'appareil revient  
à sa température normale, l’humidité peut se condenser à l’intérieur et  
endommager les circuits électroniques.  
Ne le secouez pas, ne le heurtez pas et ne le laissez pas tomber. Toute  
manœuvre brusque peut causer des dommages aux circuits internes et aux  
mécanismes de précision.  
Ne vous servez pas de produits chimiques forts, de solvants ou de détergents  
puissants pour nettoyer cet appareil.  
Ne le peignez pas. La peinture peut bloquer les pièces mobiles et nuire à son  
bon fonctionnement.  
Tous les conseils ci-dessus s’appliquent également à l'appareil, à la pile, au  
chargeur et à tout accessoire. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,  
apportez-le au centre de service le plus proche.  
17  
 
A u t r e s r e n s e i g n e m e n t s i m p o r t a n t s c o n c e r n a n t l a s é c u r i t é  
Autres renseignements importants  
concernant la sécurité  
Environnement d'utilisation  
Veillez à toujours respecter les règlements en vigueur et à éteindre votre téléphone  
lorsque son utilisation est interdite ou risque de provoquer des interférences ou de  
présenter un danger. N'utilisez le téléphone que dans ses positions normales de  
fonctionnement.  
Environnements à risques d’explosion  
Éteignez votre appareil dans les endroits où l'atmosphère est potentiellement  
explosive et respectez tous les panneaux d'avertissement et instructions. Les  
atmosphères potentiellement explosives comprennent les zones où il est  
généralement recommandé d'arrêter le moteur de votre véhicule. Dans ces  
endroits, une étincelle peut provoquer une explosion ou un incendie, causant des  
blessures graves et même la mort. Éteignez votre appareil aux points de  
ravitaillement en carburant comme les stations-services. Veillez également à  
respecter les restrictions d’utilisation du matériel radio dans les dépôts de  
carburant, les centres de stockage et de distribution, les usines de produits  
chimiques et les zones de dynamitage. Les zones où l’atmosphère est  
potentiellement explosive ne sont pas toujours identifiées clairement. Elles  
comprennent, entre autres, les cales de navire, les installations de transfert ou  
d’entreposage de produits chimiques, les véhicules utilisant du gaz liquéfié (p. ex.  
du propane ou du butane) et les zones où l'air contient des produits chimiques ou  
des particules telles que du grain, de la poussière ou des poudres métalliques.  
18  
 
A u t r e s r e n s e i g n e m e n t s i m p o r t a n t s c o n c e r n a n t l a s é c u r i t é  
La FCC interdit l’utilisation des appareils sans fil à bord des avions en vol.  
L'utilisation d'un téléphone sans fil à bord d'un avion peut perturber le  
fonctionnement de l'avion, déranger le fonctionnement du réseau de téléphonie  
sans fil et peut être illégale.  
En cas de non-respect de ces consignes, le contrevenant s'expose à la suspension  
ou l'annulation de ses services téléphoniques, ou encore à une action en justice,  
voire les deux.  
19  
 
A v i s d e l a F C C  
Avis de la FCC  
Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement de la FCC.  
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne  
doit pas causer d'interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute  
interférence reçue, y compris une interférence qui pourrait causer un  
fonctionnement non désiré. Cet appareil a été vérifié et s'est révélé conforme aux  
limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 du  
règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection  
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.  
Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est  
pas installé et utilisé conformément aux directives, peut causer de l'interférence  
nuisible aux communications radio. Il n'y a toutefois aucune garantie que de  
l'interférence ne surviendra pas dans une installation donnée. Si cet appareil cause  
de l'interférence nuisible à la réception radio ou télévision, ce qui peut être  
déterminé en mettant l'appareil en fonction et hors fonction, essayez de corriger  
l'interférence au moyen des mesures suivantes : Réorientez ou déplacez l'antenne  
de réception. Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur. Branchez  
l'appareil dans une prise d'un circuit différent de celui où est connecté le récepteur.  
Consultez le fournisseur ou un technicien en radio/télévision expérimenté pour  
obtenir de l'aide. REMARQUE : Énoncé de la FCC relatif à l’exposition aux  
rayonnements : Cet appareil respecte les limites d’exposition aux rayonnements  
fixées par la FCC pour un environnement non contrôlé. Cet émetteur ne doit pas  
être situé au même endroit ou fonctionner conjointement avec une autre antenne  
ou un autre émetteur. REMARQUE : Les modifications non formellement  
approuvées par Nokia pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à se servir  
de l'appareil.  
20  
 
A v i s d e l a F C C  
Garantie limitée  
Pour les produits achetés aux États-Unis  
Nokia Inc. (« Nokia ») déclare que le présent accessoire pour téléphone cellulaire  
(« le produit ») ne présente aucun défaut de matériel ou de fabrication qui  
entraînerait sa défaillance lorsqu'il est utilisé normalement, conformément aux  
conditions et modalités énoncées ci-après :  
1. La garantie limitée du produit s’étend sur UN (1) an à partir de la date de vente  
à l’acheteur original (« le propriétaire ») aux États-Unis. Elle n’est ni cessible ni  
transférable à aucun acheteur ou utilisateur ultérieur.  
2. Au cours de la période de garantie limitée, Nokia réparera ou remplacera, à sa  
discrétion, toute pièce défectueuse ou toute pièce qui ne fonctionne pas  
conformément à l'usage prévu par une pièce de remplacement neuve ou  
réusinée, si la réparation ou le remplacement s'avère nécessaire en raison de  
la défaillance ou du mauvais fonctionnement du produit lorsqu'il est utilisé  
normalement. La garantie limitée ne couvre pas les défauts d’apparence ou  
esthétiques, ou les éléments décoratifs ou structurels, y compris le boîtier et les  
pièces ne participant pas au fonctionnement, pas plus que les frais de retrait  
et de réinstallation du produit. Nokia ne garantit pas un fonctionnement non  
interrompu ou sans erreur du produit.  
3. Le propriétaire ne bénéficie d'aucune couverture ni d'aucun avantage aux  
termes de la présente garantie limitée si l'une des conditions suivantes existe :  
a) Le produit a fait l'objet d'une utilisation abusive, d'une exposition à  
l'humidité, d’une utilisation inhabituelle, d’une utilisation dans des conditions  
anormales, d’un mauvais entreposage, de modifications non autorisées, de  
connexions non autorisées, d'une réparation non autorisée, d'une mauvaise  
utilisation, d'une négligence, d'une mauvaise installation, de dommages dus  
au transport ou à d'autres actes dont Nokia n'est pas responsable.  
21  
 
A v i s d e l a F C C  
b) Le produit a été endommagé par des causes extérieures telles que la  
collision avec un objet, un incendie, une inondation, du sable, de la saleté,  
une tempête, la foudre, un tremblement de terre ou par l'exposition aux  
intempéries, une catastrophe naturelle, une fuite de pile, un vol, un fusible  
grillé, ou par une utilisation incorrecte d'une source électrique, par un virus  
informatique, un bogue, un ver informatique, un cheval de Troie, un robot  
d'annulation de message, ou par la connexion à d'autres produits non  
recommandés par Nokia comme étant compatibles.  
c) Le propriétaire n'a pas avisé Nokia par écrit du défaut ou de la défaillance  
présumé du produit dans les quatorze (14) jours suivant l'expiration de la  
période de garantie limitée applicable.  
d) La plaque de numéro de série du produit ou le code de données d'accessoire  
a été supprimé, rendu illisible ou altéré.  
4. Si une réparation sous garantie est nécessaire, le propriétaire doit retourner  
le produit au lieu d’achat pour la réparation ou le remplacement, ou  
communiquer avec Nokia pour obtenir les instructions de retour. Le client doit  
assumer les frais de retour du produit à Nokia et doit fournir une copie d’un  
reçu comportant le nom du produit et la date de l’achat. Nokia réparera ou  
remplacera le produit (par un modèle identique ou similaire) dans les trente  
(30) jours suivant sa réception. Nokia peut, à sa discrétion, rembourser la  
somme payée par le propriétaire moins un montant raisonnable correspondant  
à l’utilisation du produit. Nokia n’est pas responsable de toute perte de  
données survenue durant la réparation.  
5. Le produit peut contenir des pièces usagées dont certaines ayant été réusinées.  
6. TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À  
L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER SE LIMITERA À LA DURÉE DE LA  
GARANTIE LIMITÉE ÉCRITE QUI PRÉCÈDE. AUTREMENT, LA GARANTIE LIMITÉE  
QUI PRÉCÈDE CONSTITUE LE SEUL RECOURS DU PROPRIÉTAIRE ET REMPLACE  
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE. NOKIA NE PEUT ÊTRE TENUE  
22  
 
A v i s d e l a F C C  
RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS, Y  
COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU DE PROFITS PRÉVUS,  
LA PERTE D'ÉPARGNES OU DE REVENUS, LA PERTE DE DONNÉES, LES  
DOMMAGES PUNITIFS, LA PERTE D'UTILISATION DU PRODUIT OU DE TOUTE  
AUTRE PIÈCE D'ÉQUIPEMENT CONNEXE, DU COÛT DU CAPITAL, DU COÛT DE  
TOUT ÉQUIPEMENT OU INSTALLATION DE REMPLACEMENT, DU TEMPS  
D'INDISPONIBILITÉ, DE RÉCLAMATIONS DE TIERS, Y COMPRIS LES CLIENTS,  
ET DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, DÉCOULANT DE L'ACHAT OU DE  
L'UTILISATION DU PRODUIT OU DÉCOULANT DE L'INOBSERVATION DE LA  
GARANTIE, DE VIOLATION DE CONTRAT, DE NÉGLIGENCE, DE DÉLITS OU DE  
TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE OU ÉQUITABLE, MÊME SI NOKIA  
CONNAISSAIT LA PROBABILITÉ DE TELS DOMMAGES. NOKIA NE SAURA ÊTRE  
TENUE RESPONSABLE DES DÉLAIS DE PRESTATION DES SERVICES EN VERTU DE  
CETTE GARANTIE LIMITÉE, NI DES PERTES D'UTILISATION DURANT LA PÉRIODE  
DE RÉPARATION DU PRODUIT.  
7. En aucun cas la responsabilité de Nokia en vertu de la présente garantie ne  
saurait excéder la valeur marchande du produit à la date de retour du produit  
par le propriétaire pour réparation, cette valeur correspondant au prix payé par  
le propriétaire pour le produit moins un montant raisonnable pour l’utilisation.  
8. Certains États, certaines provinces et certains territoires n’autorisent pas la  
limitation de la durée d'une garantie implicite. C'est pourquoi la garantie  
limitée d'un an peut ne pas s'appliquer à vous (le propriétaire). Certains États,  
certaines provinces et certains territoires interdisent aussi d'exclure ou de  
limiter des dommages accessoires ou consécutifs. Ainsi, certaines des limites ou  
des exclusions décrites ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous (le  
propriétaire). La présente garantie limitée accorde au propriétaire des droits  
précis reconnus par la loi, et celui-ci peut également avoir d'autres droits qui  
varient d'un État, d'une province ou d'un territoire à l'autre.  
23  
 
A v i s d e l a F C C  
9. Nokia n'assume et n'autorise aucun centre de services, aucune personne ou  
aucune entité à assumer en son nom toute obligation ou responsabilité autre  
que celles expressément stipulées dans la présente garantie limitée. Les  
présentes modalités constituent l’entière garantie entre Nokia et le propriétaire  
et remplacent toute entente ou arrangement antérieur, verbal ou écrit, au sujet  
du produit et aucune représentation, promesse ou condition non mentionnée  
aux présentes ne modifie ces modalités. La présente garantie limitée tient  
compte d'un risque de défaillance du produit entre le propriétaire et Nokia.  
Ce risque est reconnu par le propriétaire et est reflété dans le prix d'achat.  
10. Tout litige ou toute réclamation rattaché d’une façon quelconque à la présente  
garantie limitée, y compris les allégations de défaut du produit, doit être  
soumis à l'arbitrage exécutif et sans appel devant l’American Arbitration  
Association en vertu de ses règles sur l’arbitrage relatives à l’industrie du sans  
fil. Toute poursuite pour violation de garantie doit être entreprise dans les  
dix-huit (18) mois qui suivent la date d’achat du produit.  
Nokia Inc., 7725 Woodland Center Blvd., Ste. 150, Tampa, FL 33614  
1 888 NOKIA-2U (1 888 665-4228)  
Téléc. : (813) 249-9619  
ATS : 1 800 24-NOKIA (1 800 246-6542)  
24  
 

Miele Dishwasher G 2872 User Manual
Miele Vacuum Cleaner HS11 User Manual
NEC Home Theater System PX602UL BK User Manual
Niles Audio Home Theater System iC2 User Manual
Omega Weather Radio DP26 TC User Manual
Panasonic Fax Machine KX PW504E2 User Manual
Panasonic Laptop CF 53 User Manual
Panasonic Telephone KX F750 User Manual
ParaBody Home Gym PBF353 User Manual
Paradyne Network Router 8779 User Manual