READ & SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Power Attic Ventilator
MODEL: RF-49 Series
1. Determine the location of the fan. Place the unit on top of the
shingles as close to the center of the roof as possible and near the
ridgeline. For best appearance, the unit should be mounted on the
back side of the house and should be visible only on one side of
the roof. This will require that the unit be moved down slightly from
the ridgeline.
2. When the desired location is established, locate a center line
between two rafters and drill a small hole through the roof from the
inside. This hole will be used as a center for the following
operations.
3. Draw a reference square on 253⁄8" by 253⁄8" on the roof using the
drilled hole as a center. Within the square, draw a 173⁄8" diameter
circle. Cut and remove the shingles, nails and felt within this circle.
Draw and cut a 147⁄8" diameter hole through the decking.
4. With the lettering of the unit parallel to the ridgeline, slide the top
flange of the unit up under the shingles (some roofing nails may
need to be removed). Position the unit on the reference square
previously drawn to align the exhaust openings. With the unit
located, apply a generous amount of roofing compound between
the flange and shingles approximately 1" in from perimeter of
flange. Secure with galvanized roofing nails. Follow the nailing
pattern shown.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the manufacturer.
B. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel
and lock service panel to prevent power from being switched on
accidentally.
When the service disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service
panel.
CAUTION:
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous
or explosive materials and vapors.
CAUTION:
This unit has an unguarded impeller. Do not use in locations
readily accessible to people or animals.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring must be done by qualified
person(s) in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction.
MOUNTING THE THERMOSTAT/
OUTLET BOX
IMPORTANT: Do not mount outlet box near heat source.
1. Mount the outlet box to a nearby rafter so that the outlet box is
higher that the fan motor.
B. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of
gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to
prevent back drafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and
the American Society for Heating, Refrigeration, and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
BLACK LEAD
D. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
E. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be
marked as appropriate for the application.
BLACK LEAD FROM
FROM MOTOR
HOUSE SUPPLY
F. NEVER place a switch where it can be reached from a tub or
shower.
IMPORTANT: For every 300 CFM of fan performance, a minimum
of one square foot of inlet space in attic or crawl space is
necessary for proper operation. Inlet areas should be located as far
from fan location as possible, such as in the eave or side walls.
HOUSE SUPPLY
WIRING
SUPPLY
GROUND
FAN MOTOR
WIRING
MOUNTING THE FAN
IMPORTANT: If the fan will be mounted on a flat roof, make a curb
on which to mount the fan; the fan must be above the level of the
roof’s water line.
WHITE LEADS
FROM MOTOR
FLEXIBLE CONDUIT
AND HOUSE
SUPPLY
SERVES AS GROUND
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
DIRECTIVES D’INSTALLATION
Ventilateur avec moteur pour grenier
MODÈLE: RF-49 Serie
1. Déterminez l'emplacement du ventilateur. Placez l'appareil sur les
bardeaux, le plus près possible du centre et du faîte du toit. Pour
une meilleure apparence, l'appareil devrait être placé sur le
versant arrière du toit, pour n'être visible que d'un côté de la
maison. Vous pourriez, pour ce faire, avoir à éloigner un peu
l'appareil du faîte du toit.
2. Une fois l'emplacement déterminé, trouvez le centre entre deux
chevrons, puis percez-y un petit trou de l'intérieur. Ce trou servira
de point central pour les opérations subséquentes.
3. Dessinez un carré de référence de 64,47 cm x 64,47 cm (25 3/8
po x 25 3/8 po) de côté, en vous servant du trou déjà percé
comme point central. Dans ce carré, dessinez un cercle de 44,15
cm (17 3/8 po) de diamètre. Découpez et retirez les bardeaux, les
clous et la toile goudronnée dans ce cercle. Dessinez ensuite,
puis découpez un cercle de 37,80 cm (14 7/8 po) de diamètre
dans le toit, dans le cercle de 44,15 cm (17 3/8 po) déjà dégagé.
4. En plaçant le lettrage de l'appareil parallèle au faîte du toit, faites
glisser le rebord supérieur du ventilateur sous les bardeaux (vous
pourriez avoir à enlever d'autres clous). Alignez l'appareil avec le
carré déjà tracé sur les bardeaux de façon que les orifices
d'échappement soit en ligne. Une fois l'appareil en place,
appliquez une généreuse couche d'imperméabilisant sur une
largeur d'environ 2,54 cm (1 po), des quatre côtés de l'appareil.
Fixez ce dernier au moyen de clous à toiture galvanisés, en
suivant le modèle fourni.
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCUIRITÉ
ADVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES,
RESPECTEZ CE QUI SUIT:
A. Utilisez cet appareil seulement pour les usages prévus par le
fabricant. Pour toute question, communiquez avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien ou le nettoyage de l’appareil, coupez
l’alimentation ua panneau de distribution électrique, et verrouillez
ce dernier pour évitar la remise accidentelle du courant.
S’il est impossible de verrouiller le dispositif coupe-courant,
apposez-y une mise en garde visible, une étiquette par exemple.
ATTENTION:
Pour ventilation générale seulement. N’utilisez pas ce ventilateur
pour évacuer des vapeurs ou des matiäres explosives ou
dangereuses.
ATTENTION:
Cet appareil est doté d’une hélice sans portecteur. Évitez de
l’installer à un endroit facilement accessible, notamment par les
enfants ou les animaux.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES,
RESPECTEZ CE QUI SUIT:
A. Les travaux d’installation et de mise en place de fils électriques
doivent àtre confiés à une personne qualifiée, conformément aux
codes et aux normes en vigueur, y compris les normes relatives à
la prévention des incendies.
B. Pour éviter les retours d’air, les appareils de chauffage qui
consomment du carburant ont besoin de suffisamment d’air pour
assurer la combustion appropriée du carburant et l’évacuation des
gaz par la cheminée. Suivez les directives du fabricant de
l’équipement de chauffage ainsi que les normes de sécurité,
notamment celles publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA), par l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que
les codes locaux en viguer.
INSTALLATION DE LA BOITE ÉLECTRIQUE
DU THERMOSTAT
IMPORTANT: N’installez pas la boîte près d’une source de
chaleur.
1. Installez la boîte électrique sur un ferme de toit, de façon que la
boîte soit placée plus haut que le moteur du ventilateur.
C. Lorsque vous percez des ouvertures ou des orifices dans les
murs et les plafonds, évitez d’endommager les fils électriques et
tout autre conduit caché.
FIL NOIR DU COFFRET
D’ALIMENTATION
FIL NOIR
DU MOTEUR
D. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours àtre reliés à
l’extérieur.
E. Si l’appareil doit àtre installé au-dessus d’un bain ou d’une
douche, il doit porter une étiquette spécifiant qu’il est conforme à
une telle application.
F. Ne placez JAMAIS un interrupteur à la portée d’une personne qui
se trouverait dans le bain ou dans la douche.
CÂBLAGE DU
COFFRET
D’ALIMENTATION
FIL DE
MISE À LA
TERRE
IMPORTANT: Pour un débit de 8,5 m3 (300 CFM), le ventilateur a
besoin d’une prise d’air de 0,9 m2 (1 pi2) au grenier pour bien
fonctionner. Cette prise d’air doit en outre àtre située le plus loin
possible du ventilateur, par exemple sur un mur latéral ou sur la
sous-face.
CÂBLAGE
DU
VENTILATEUR
DU MOTEUR
FILS
BLANCS
DU
MOTEUR
ET DU
COFFRET
INSTALLATION DU VENTILATEUR
IMPORTANT: Si le ventilateur doit être installé sur un toit plat,
fabriquez une boîte sur laquelle sera placé le ventilateur. Ce
dernier doit être situé au-dessus de la ligne des eaux du toit.
D’ALIMENTATION
CONDUIT FLEXIBLE SERVANT
DE MISE À LA TERRE POUR
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
CÂBLAGE
Pour prolonger la vie du moteur, lubrifiez-le au début de chaque
saison d'utilisation. Des points de lubrification sont situés à l'avant
et à l'arrière du moteur. Appliquez 5 ou 6 gouttes d'huile 20W sans
détergent dans chaque orifice.
ATTENTION: Assurez-vous que le ventilateur et les
interrupteurs sont bien mis à la terre et que tous les fils sont
installés conformément aux codes électriques en vigueur.
1. Apportez un fils d'alimentation jusqu'à la boîte électrique du
thermostat, puis fixez-le à cette boîte au moyen d'un connecteur.
Utilisez un fil de calibre 14, avec fil de mise à la terre. Consultez
le diagramme de câblage.
2. On suggère de placer un interrupteur dans la maison, de façon à
pouvoir arrêter l'appareil lorsque vous n'en avez pas besoin.
EMPLACEMENT SUGGÉRÉ POUR LE VENTILATEUR
RÉGLAGE DU THERMOSTAT
Le thermostat du ventilateur est réglé à 43°C. Le ventilateur se
déclenche automatique lorsque la température ambiante atteint ce
niveau, puis s’arràte lorsque la température descend 10 degrés
sous la température fixée. La température de déclenchement peut
àtre réglée entre 16 et 49°C.
ACCESSOIRE OPTIONNEL (vendu séparément)
Le capteur thermique automatique AHS-200 permet de fermer le
ventilateur si, pour une raison ou une autre, la température du
grenier s’élève au-dessus de 93°C.
PLAN DE CLOUAGE
ENTRETIEN
ATTENTION: Avant de nettoyer ou de faire l'entretien de
l'appareil, assurez- vous que le courant est coupé au panneau
de distribution. (Consultez les directives de sécurité à la page 1.)
Avant de commencer à utiliser l'appareil en début de saison, vérifiez
le ventilateur pour vous assurer qu'aucun débris n'obstrue les
lames, la grille ou les orifices d'aération du moteur.
Garantie limitée d’un an
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: NuTone garantie à l'acheteur original de ses produits que ces derniers seront exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période
d’un (1) an à compter de la date d'achat. AUCUNE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE, N'EST DONNÉE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, GARANTIE DE
MARCHANDIBILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Pendant cette période d’un an, NuTone procédera au remplacement ou à la réparation sans aucuns frais, mais à sa propre discrétion, de tout produit ou pièce jugé défectueux dans
le cadre d'une utilisation normale. CETTE GARANTIE NE VISE PAS LES DISPOSITIFS D'AMORÇAGE NI LES TUBES DES LUMINAIRES FLUORESCENTS. Cette garantie ne
couvre pas (a) l'entretien et le service courants ni (b) les produits et les pièces ayant fait l'objet d'un usage abusif, de négligence, d'un accident, d'un entretien ou d'une réparation non
appropriée (par du personnel non autorisé par NuTone), d'une mauvaise installation ou d'une installation non conforme aux directives d'installation fournies.
La durée de toute garantie implicite est limitée à la période de deux ans précisée pour la garantie expresse. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des
garanties implicites; il se pourrait donc que cette restriction ne s'applique pas dans votre cas.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION PAR NUTONE, À SA PROPRE DISCRÉTION, DE TOUT PRODUIT OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONSTITUE LE SEUL REMÈDE DE
L'ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE. NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX
ATTRIBUABLES À L'UTILISATION OU AU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions ni les exclusions relatives aux dommages indirects,
consécutifs ou spéciaux; il se pourrait donc que cette restriction ne s'applique pas dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, mais vous pourriez aussi
avoir d'autres droits en fonction de l'état dans lequel vous résidez. Cette garantie remplace toute autre garantie donnée précédemment.
SERVICE SOUS GARANTIE Pour être admissible au service sous garantie, vous devez (a) aviser NuTone, à l'adresse fournie ci-dessous ou par téléphone au 1 800 543-
3687, (b) fournir le numéro du modèle et la description de la pièce et (c) décrire la nature du défaut de la pièce ou du produit. Au moment de la demande de service sous
garantie, vous devez fournir une preuve de la date d'achat originale.
Date d’installation
Entrepreneur ou installateur
N° de modèle et description du produit
POUR OBTENIR DE L’ASSISTANCE OU DU SERVICE:
Pour connaître le Centre de service NuTone autorisé indépendant le plus proche:
Résidents des États-Unis continentaux, composez le numéro sans frais: 1 800 543 8687
Garder à protée de la main le numéro du modèle, la date et la preuve d’achat, le type de problème.
Résidents de l’Alaska et d’Hawaii: Écrivez à NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.
Résidents du Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9.
Rev. 03/2001
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, Canada L5T 1H9
Imprimé aux E.-U.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Ventilador eléctrico para el desván
MODELO: RF-49 Series
1. Determine la ubicación del ventilador. Coloque la unidad arriba
de los tablones tan cerca como sea posible del centro del tejado
y del caballete. Para una mejor apariencia la unidad debería ser
colocada en la parte posterior de la casa y debería ser visible
solamente desde un lado del tejado. Esto requerirá que la unidad
sea ligeramente movida desde el caballete hacia abajo.
2. Cuando ya defina la ubicación deseada, ponga una línea
centrada entre dos cabios y taladre desde adentro un pequeño
orificio en el tejado. Este orificio será usado como centro para las
tareas que siguen.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
SACUDIDA ELECTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
A. Use esta unidad solamente de la manera prevista por el fabricante.
Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante.
B. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, apague la corriente
en el panel de servicio y ciérrelo con llave paraevitar que enciendan
la corriente accidentalmente.
3. Dibuje en el techo un cuadrado de referencia de 64,47 cm por
64,47 cm (25-3/8" por 25-3/8") usando como centro el orificio
taladrado. Dentro del cuadrado dibuje un circulo de 44,15 cm
(17-3/8"). Corte y retire los tablones, clavos y fieltro del interior de
este círculo. Dibuje y corte un orificio de 37,80 cm (14-7/8") de
diámetro en la plataforma.
4. Con el rotulado de la unidad paralelo al caballete, deslice arriba
la brida superior de la unidad por debajo de los tablones (puede
que se necesite quitar algunos clavos del techo). Ubique la
unidad en el cuadrado de referencia dibujado anteriormente para
alinear las aberturas del escape. Con la unidad ya ubicada,
aplique una buena cantidad de compuesto para techos entre la
brida y los tablones, aproximadamente 2,54 cm (1") hacia
adentro del perímetro de la brida. Asegure con clavos
galvanizados para techo. Siga el ejemplo de clavado que se
muestra.
Cuando no se puedan cerrar con llave los medios de desconexión
del servicio, coloque un aviso de advertencia bien visible en el panel
de servicio, como por ejemplo una etiqueta.
PRECAUCION:
Solamente para uso de ventilación general. No lo use para expulsar
materiales y vapores peligrosos o explosivos.
PRECAUCION:
Esta unidad tiene un pistón impulsor sin protección. No lo use en
ubicaciones que sean accesibles a personas o animales.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
SACUDIDA ELECTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados
por una persona cualificada según todos los códigos y normas
aplicables, incluida la construcción clasificada para el fuego.
B. Se necesita aire suficiente para la combustión correcta y el escape
de gases a través del conducto de humos de la chimenea del
equipo quemador de combustible para evitar la contracorriente. Siga
las normas de seguridad y las directrices del fabricante del equipo
de calefacción así como las publicadas por la Asociación Nacional
de Protección contra Incendios (NFPA, por sus siglas en inglés) y
por la Asociación Norteamericana para los Ingenieros de
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE, por sus
siglas en inglés), y de las autoridades del código local.
C. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el cableado
eléctrico ni otros servicios públicos escondidos.
MONTAJE DE LA CAJA DE SALIDA
DEL TERMOSTATO
IMPORTANTE: No monte la caja de salida cerca de una fuente
de calor.
1. Monte la caja de salida en un cabio cercano para que quede más
alta que el motor del ventilador.
ALAMBRE DE
CONEXIÓN NEGRO
D. Los ventiladores entubados siempre deben de estar ventilados
hacia el exterior.
ALAMBRE DE CONEXIÓN
DE LA FUENTE
NEGRO DEL MOTOR
DE CORRIENTE
DE LA CASA
E. Si esta unidad se va a instalar sobre una bañera o ducha, debe
estar marcada como apropiada para la aplicación.
F. No instale NUNCA un interruptor donde pueda ser alcanzado desde
una bañera o ducha.
ALAMBRES DE
CONEXIÓN
BLANCOS DEL
MOTOR DE LA
FUENTE DE
IMPORTANTE: Por cada 8.5 m3 (300 CFM) de rendimiento del
ventilador, es necesario un mínimo de .09 m2 (1 pie cuadrado) de
espacio de admisión en un ático o sótano de pequeña altura para tener
un funcionamiento correcto. Las áreas de admisión deben estar
ubicadas lo más lejos posible de la ubicación del ventilador, como en
un alero o en las paredes laterales.
CORRIENTE DE
LA CASA
SUMINISTRA
TIERRA
ALAMBRADO DEL
MOTOR DE
VENTILADOR
ALABRES DE
CONEXIÓN
BLANCOS
DEL MOTOR
Y DE LA
FUENTE DE
CORRIENTE
DE LA CASA
COLOCACION DEL VENTILADOR
IMPORTANTE: Si el ventilador va ha ser montado sobre un techo
plano, haga un bordillo en el área que va a montarlo; el ventilador
debe estar sobre el nivel de la línea de agua del tejado.
LA TUBERIA FLEXIBLE
SIRVE COMO CABLE QUE
SE ABASTECE PARA
CONEXION A TIERRA.
Al comienzo de cada estación de ventilación, comprobar si el ventilador
tiene suciedad que pueda bloquear las paletas, la pantalla o las aberturas
de ventilación del motor.
CABLEADO
PRECAUCION: Asegúrese de que el ventilador e interruptores
estén bien puestos a tierra y todo el cableado cumpla con los
requisitos de los códigos eléctricos locales.
Para extender la vida del motor, lubricar el motor al comienzo de cada
estación de ventilación. Los orificios de paso del aceite están ubicados en
la parte delantera y trasera del motor. Usar 5 ó 6 gotas del lubricante para
motor no detergente 20W en cada orificio.
1. Lleve un cable de 120 voltios a la caja de salida del termostato y
asegúrelo con un conector para caja. Use cable #14 con
conductor de puesta a tierra. Vea el diagrama de conexiones.
2. Se sugiere instalar un interruptor prender/apagar (ON/OFF) en
un lugar adecuado de las viviendas de la casa para que el
ventilador pueda ser apagado cuando no se lo necesite.
UBICACION SUGERIDA PARA LA VENTILACION
AJUSTE DEL TERMOSTATO
El termostato del ventilador está preajustado a 43°C. El ventilador se
enciende automáticamente cuando la temperatura ambiente alcanza ese
nivel y se para cuando la temperatura baja 10 grados por debajo de la
temperatura fijada. La temperatura de encendido puede ser ajustada de
16 a 49°C.
ACCESORIO OPCIONAL (Vendido separadamente)
El sensor de calor automático modelo AHS-200 apagará
automáticamente el ventilador de ático si, por cualquier motivo, la
temperatura del ático alcanza los 93°C.
EJEMPLO DE CLAVADO
MANTENIMIENTO
PRECAUCION: Antes de limpiar o dar servicio a la unidad,
asegúrese de que la energía esté desconectada en el tablero de
servicio. (Vea en la página 1.)
Garantía Limitada de un Año
GARANTÍA DEL PROPIETARIO: NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra,
que tales productos están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO
NO LIMITADAS A, GARANTÍAS NO EXPRESADAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Durante este período de un año, NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo, cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones
normales de uso y servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES,
FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) Mantenimiento y servicios
normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (por otros ajenos a NuTone), instalación defectuosa
o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía no expresada está limitada a un período de un año según se especifica en la garantía expresada. Algunos estados no permiten
limitación en cuanto a la duración de una garantía no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se aplique a Ud.
LA OBLIGACIÓN DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO
ESTA GARANTÍA. NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O
SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de
modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y Ud. puede tener otros
derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza a todas las garantías anteriores.
SERVICIO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar a NuTone a la dirección indicada más abajo o al teléfono 1/800-543-
8687, (b) indicar el número de modelo y la identificación de la parte y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o parte. Al momento de
solicitar el servicio por la garantía, Ud. debe presentar la evidencia de la fecha original de compra.
Fecha de instalación
Constructor o instalado
Nº de modelo y descripción del producto
SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO:
Para obtener la localización del Centro de Servicio Autorizado:
Los residentes de los Estados Unidos contiguos llam gratis al: 1 800 543 8687
Por favor, esté preparado para suministrar • Fecha y prueba de compra • La naturaleza de la dificultad
Los residentes de Alaska o Hawaii deben escribir a: NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.
Los residentes de Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9.
Rev. 03/2001
Las especificaciones del producto están sujetas a
cambio sin previo aviso.
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
Impreso en los EE.UU.
EFFECTIVE
DATE
PRODUCT
GROUP
MODEL NUMBER
PARTS LIST
RF-49RP, RF-49AM,
RF-49WG, RF-49BR
JANUARY
1999
FAN
1
7
6
4
3
5
2
CURRENT
REPLACEMENT
PART NO.
ORIGINAL
REF.
PART DESCRIPTION
MODEL USED ON
PART NO.
0702B
0703B
0704B
0705B
0706B
0707B
0708B
0709B
0710B
0711B
COVER
COVER
COVER
COVER
MOTOR
BLADE
RF-49RP
RF-49AM
0702B-000
0703B-000
0704B-000
0705B-000
0706B-000
0707B-000
0708B-000
0709B-000
0710B-000
0711B-000
1
RF-49WG
RF-49BR
2
3
4
5
6
7
RF-49RP, RF-49AM, RF-WG, RF-BR
RF-49RP, RF-49AM, RF-WG, RF-BR
RF-49RP, RF-49AM, RF-WG, RF-BR
CONDUIT
MOTOR MOUNTING BRACKET (1 OF 3) RF-49RP, RF-49AM, RF-WG, RF-BR
BIRD GUARD
RF-49RP, RF-49AM, RF-WG, RF-BR
RF-49RP, RF-49AM, RF-WG, RF-BR
OUTLET BOX THERMOSTAT ASSY
NOTE: Always order by
current part number
RF-49 Series I.I.
NuTone
Attn: Parts Department
4820 Red Bank Road
Cincinnati, OH 45227-1599
Phone: (513) 527-5426
Fax: (513) 527-5173
|