NuTone Ventilation Hood RF 49 Series User Manual

READ & SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Power Attic Ventilator  
MODEL: RF-49 Series  
1. Determine the location of the fan. Place the unit on top of the  
shingles as close to the center of the roof as possible and near the  
ridgeline. For best appearance, the unit should be mounted on the  
back side of the house and should be visible only on one side of  
the roof. This will require that the unit be moved down slightly from  
the ridgeline.  
2. When the desired location is established, locate a center line  
between two rafters and drill a small hole through the roof from the  
inside. This hole will be used as a center for the following  
operations.  
3. Draw a reference square on 2538" by 2538" on the roof using the  
drilled hole as a center. Within the square, draw a 1738" diameter  
circle. Cut and remove the shingles, nails and felt within this circle.  
Draw and cut a 1478" diameter hole through the decking.  
4. With the lettering of the unit parallel to the ridgeline, slide the top  
flange of the unit up under the shingles (some roofing nails may  
need to be removed). Position the unit on the reference square  
previously drawn to align the exhaust openings. With the unit  
located, apply a generous amount of roofing compound between  
the flange and shingles approximately 1" in from perimeter of  
flange. Secure with galvanized roofing nails. Follow the nailing  
pattern shown.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If  
you have questions, contact the manufacturer.  
B. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel  
and lock service panel to prevent power from being switched on  
accidentally.  
When the service disconnecting means cannot be locked, securely  
fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service  
panel.  
CAUTION:  
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous  
or explosive materials and vapors.  
CAUTION:  
This unit has an unguarded impeller. Do not use in locations  
readily accessible to people or animals.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
A. Installation work and electrical wiring must be done by qualified  
person(s) in accordance with all applicable codes and standards,  
including fire-rated construction.  
MOUNTING THE THERMOSTAT/  
OUTLET BOX  
IMPORTANT: Do not mount outlet box near heat source.  
1. Mount the outlet box to a nearby rafter so that the outlet box is  
higher that the fan motor.  
B. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of  
gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to  
prevent back drafting. Follow the heating equipment  
manufacturer’s guideline and safety standards such as those  
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and  
the American Society for Heating, Refrigeration, and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.  
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage  
electrical wiring and other hidden utilities.  
BLACK LEAD  
D. Ducted fans must always be vented to the outdoors.  
E. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be  
marked as appropriate for the application.  
BLACK LEAD FROM  
FROM MOTOR  
HOUSE SUPPLY  
F. NEVER place a switch where it can be reached from a tub or  
shower.  
IMPORTANT: For every 300 CFM of fan performance, a minimum  
of one square foot of inlet space in attic or crawl space is  
necessary for proper operation. Inlet areas should be located as far  
from fan location as possible, such as in the eave or side walls.  
HOUSE SUPPLY  
WIRING  
SUPPLY  
GROUND  
FAN MOTOR  
WIRING  
MOUNTING THE FAN  
IMPORTANT: If the fan will be mounted on a flat roof, make a curb  
on which to mount the fan; the fan must be above the level of the  
roof’s water line.  
WHITE LEADS  
FROM MOTOR  
FLEXIBLE CONDUIT  
AND HOUSE  
SUPPLY  
SERVES AS GROUND  
 
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES  
DIRECTIVES D’INSTALLATION  
Ventilateur avec moteur pour grenier  
MODÈLE: RF-49 Serie  
1. Déterminez l'emplacement du ventilateur. Placez l'appareil sur les  
bardeaux, le plus près possible du centre et du faîte du toit. Pour  
une meilleure apparence, l'appareil devrait être placé sur le  
versant arrière du toit, pour n'être visible que d'un côté de la  
maison. Vous pourriez, pour ce faire, avoir à éloigner un peu  
l'appareil du faîte du toit.  
2. Une fois l'emplacement déterminé, trouvez le centre entre deux  
chevrons, puis percez-y un petit trou de l'intérieur. Ce trou servira  
de point central pour les opérations subséquentes.  
3. Dessinez un carré de référence de 64,47 cm x 64,47 cm (25 3/8  
po x 25 3/8 po) de côté, en vous servant du trou déjà percé  
comme point central. Dans ce carré, dessinez un cercle de 44,15  
cm (17 3/8 po) de diamètre. Découpez et retirez les bardeaux, les  
clous et la toile goudronnée dans ce cercle. Dessinez ensuite,  
puis découpez un cercle de 37,80 cm (14 7/8 po) de diamètre  
dans le toit, dans le cercle de 44,15 cm (17 3/8 po) déjà dégagé.  
4. En plaçant le lettrage de l'appareil parallèle au faîte du toit, faites  
glisser le rebord supérieur du ventilateur sous les bardeaux (vous  
pourriez avoir à enlever d'autres clous). Alignez l'appareil avec le  
carré déjà tracé sur les bardeaux de façon que les orifices  
d'échappement soit en ligne. Une fois l'appareil en place,  
appliquez une généreuse couche d'imperméabilisant sur une  
largeur d'environ 2,54 cm (1 po), des quatre côtés de l'appareil.  
Fixez ce dernier au moyen de clous à toiture galvanisés, en  
suivant le modèle fourni.  
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCUIRITÉ  
ADVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES  
D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES,  
RESPECTEZ CE QUI SUIT:  
A. Utilisez cet appareil seulement pour les usages prévus par le  
fabricant. Pour toute question, communiquez avec le fabricant.  
B. Avant de faire l’entretien ou le nettoyage de l’appareil, coupez  
l’alimentation ua panneau de distribution électrique, et verrouillez  
ce dernier pour évitar la remise accidentelle du courant.  
S’il est impossible de verrouiller le dispositif coupe-courant,  
apposez-y une mise en garde visible, une étiquette par exemple.  
ATTENTION:  
Pour ventilation générale seulement. N’utilisez pas ce ventilateur  
pour évacuer des vapeurs ou des matiäres explosives ou  
dangereuses.  
ATTENTION:  
Cet appareil est doté d’une hélice sans portecteur. Évitez de  
l’installer à un endroit facilement accessible, notamment par les  
enfants ou les animaux.  
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES  
D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES,  
RESPECTEZ CE QUI SUIT:  
A. Les travaux d’installation et de mise en place de fils électriques  
doivent àtre confiés à une personne qualifiée, conformément aux  
codes et aux normes en vigueur, y compris les normes relatives à  
la prévention des incendies.  
B. Pour éviter les retours d’air, les appareils de chauffage qui  
consomment du carburant ont besoin de suffisamment d’air pour  
assurer la combustion appropriée du carburant et l’évacuation des  
gaz par la cheminée. Suivez les directives du fabricant de  
l’équipement de chauffage ainsi que les normes de sécurité,  
notamment celles publiées par la National Fire Protection  
Association (NFPA), par l’American Society for Heating,  
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que  
les codes locaux en viguer.  
INSTALLATION DE LA BOITE ÉLECTRIQUE  
DU THERMOSTAT  
IMPORTANT: N’installez pas la boîte près d’une source de  
chaleur.  
1. Installez la boîte électrique sur un ferme de toit, de façon que la  
boîte soit placée plus haut que le moteur du ventilateur.  
C. Lorsque vous percez des ouvertures ou des orifices dans les  
murs et les plafonds, évitez d’endommager les fils électriques et  
tout autre conduit caché.  
FIL NOIR DU COFFRET  
D’ALIMENTATION  
FIL NOIR  
DU MOTEUR  
D. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours àtre reliés à  
l’extérieur.  
E. Si l’appareil doit àtre installé au-dessus d’un bain ou d’une  
douche, il doit porter une étiquette spécifiant qu’il est conforme à  
une telle application.  
F. Ne placez JAMAIS un interrupteur à la portée d’une personne qui  
se trouverait dans le bain ou dans la douche.  
CÂBLAGE DU  
COFFRET  
D’ALIMENTATION  
FIL DE  
MISE À LA  
TERRE  
IMPORTANT: Pour un débit de 8,5 m3 (300 CFM), le ventilateur a  
besoin d’une prise d’air de 0,9 m2 (1 pi2) au grenier pour bien  
fonctionner. Cette prise d’air doit en outre àtre située le plus loin  
possible du ventilateur, par exemple sur un mur latéral ou sur la  
sous-face.  
CÂBLAGE  
DU  
VENTILATEUR  
DU MOTEUR  
FILS  
BLANCS  
DU  
MOTEUR  
ET DU  
COFFRET  
INSTALLATION DU VENTILATEUR  
IMPORTANT: Si le ventilateur doit être installé sur un toit plat,  
fabriquez une boîte sur laquelle sera placé le ventilateur. Ce  
dernier doit être situé au-dessus de la ligne des eaux du toit.  
D’ALIMENTATION  
CONDUIT FLEXIBLE SERVANT  
DE MISE À LA TERRE POUR  
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE  
 
CÂBLAGE  
Pour prolonger la vie du moteur, lubrifiez-le au début de chaque  
saison d'utilisation. Des points de lubrification sont situés à l'avant  
et à l'arrière du moteur. Appliquez 5 ou 6 gouttes d'huile 20W sans  
détergent dans chaque orifice.  
ATTENTION: Assurez-vous que le ventilateur et les  
interrupteurs sont bien mis à la terre et que tous les fils sont  
installés conformément aux codes électriques en vigueur.  
1. Apportez un fils d'alimentation jusqu'à la boîte électrique du  
thermostat, puis fixez-le à cette boîte au moyen d'un connecteur.  
Utilisez un fil de calibre 14, avec fil de mise à la terre. Consultez  
le diagramme de câblage.  
2. On suggère de placer un interrupteur dans la maison, de façon à  
pouvoir arrêter l'appareil lorsque vous n'en avez pas besoin.  
EMPLACEMENT SUGGÉRÉ POUR LE VENTILATEUR  
RÉGLAGE DU THERMOSTAT  
Le thermostat du ventilateur est réglé à 43°C. Le ventilateur se  
déclenche automatique lorsque la température ambiante atteint ce  
niveau, puis s’arràte lorsque la température descend 10 degrés  
sous la température fixée. La température de déclenchement peut  
àtre réglée entre 16 et 49°C.  
ACCESSOIRE OPTIONNEL (vendu séparément)  
Le capteur thermique automatique AHS-200 permet de fermer le  
ventilateur si, pour une raison ou une autre, la température du  
grenier s’élève au-dessus de 93°C.  
PLAN DE CLOUAGE  
ENTRETIEN  
ATTENTION: Avant de nettoyer ou de faire l'entretien de  
l'appareil, assurez- vous que le courant est coupé au panneau  
de distribution. (Consultez les directives de sécurité à la page 1.)  
Avant de commencer à utiliser l'appareil en début de saison, vérifiez  
le ventilateur pour vous assurer qu'aucun débris n'obstrue les  
lames, la grille ou les orifices d'aération du moteur.  
Garantie limitée d’un an  
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: NuTone garantie à l'acheteur original de ses produits que ces derniers seront exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période  
d’un (1) an à compter de la date d'achat. AUCUNE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE, N'EST DONNÉE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, GARANTIE DE  
MARCHANDIBILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.  
Pendant cette période d’un an, NuTone procédera au remplacement ou à la réparation sans aucuns frais, mais à sa propre discrétion, de tout produit ou pièce jugé défectueux dans  
le cadre d'une utilisation normale. CETTE GARANTIE NE VISE PAS LES DISPOSITIFS D'AMORÇAGE NI LES TUBES DES LUMINAIRES FLUORESCENTS. Cette garantie ne  
couvre pas (a) l'entretien et le service courants ni (b) les produits et les pièces ayant fait l'objet d'un usage abusif, de négligence, d'un accident, d'un entretien ou d'une réparation non  
appropriée (par du personnel non autorisé par NuTone), d'une mauvaise installation ou d'une installation non conforme aux directives d'installation fournies.  
La durée de toute garantie implicite est limitée à la période de deux ans précisée pour la garantie expresse. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des  
garanties implicites; il se pourrait donc que cette restriction ne s'applique pas dans votre cas.  
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION PAR NUTONE, À SA PROPRE DISCRÉTION, DE TOUT PRODUIT OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONSTITUE LE SEUL REMÈDE DE  
L'ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE. NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX  
ATTRIBUABLES À L'UTILISATION OU AU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions ni les exclusions relatives aux dommages indirects,  
consécutifs ou spéciaux; il se pourrait donc que cette restriction ne s'applique pas dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, mais vous pourriez aussi  
avoir d'autres droits en fonction de l'état dans lequel vous résidez. Cette garantie remplace toute autre garantie donnée précédemment.  
SERVICE SOUS GARANTIE Pour être admissible au service sous garantie, vous devez (a) aviser NuTone, à l'adresse fournie ci-dessous ou par téléphone au 1 800 543-  
3687, (b) fournir le numéro du modèle et la description de la pièce et (c) décrire la nature du défaut de la pièce ou du produit. Au moment de la demande de service sous  
garantie, vous devez fournir une preuve de la date d'achat originale.  
Date d’installation  
Entrepreneur ou installateur  
N° de modèle et description du produit  
POUR OBTENIR DE L’ASSISTANCE OU DU SERVICE:  
Pour connaître le Centre de service NuTone autorisé indépendant le plus proche:  
Résidents des États-Unis continentaux, composez le numéro sans frais: 1 800 543 8687  
Garder à protée de la main le numéro du modèle, la date et la preuve d’achat, le type de problème.  
Résidents de l’Alaska et d’Hawaii: Écrivez à NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.  
Résidents du Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9.  
Rev. 03/2001  
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis  
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227  
1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, Canada L5T 1H9  
Imprimé aux E.-U.  
 
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
INSTRUCCIONES DE INSTALACION  
Ventilador eléctrico para el desván  
MODELO: RF-49 Series  
1. Determine la ubicación del ventilador. Coloque la unidad arriba  
de los tablones tan cerca como sea posible del centro del tejado  
y del caballete. Para una mejor apariencia la unidad debería ser  
colocada en la parte posterior de la casa y debería ser visible  
solamente desde un lado del tejado. Esto requerirá que la unidad  
sea ligeramente movida desde el caballete hacia abajo.  
2. Cuando ya defina la ubicación deseada, ponga una línea  
centrada entre dos cabios y taladre desde adentro un pequeño  
orificio en el tejado. Este orificio será usado como centro para las  
tareas que siguen.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,  
SACUDIDA ELECTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS,  
OBSERVE LO SIGUIENTE:  
A. Use esta unidad solamente de la manera prevista por el fabricante.  
Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante.  
B. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, apague la corriente  
en el panel de servicio y ciérrelo con llave paraevitar que enciendan  
la corriente accidentalmente.  
3. Dibuje en el techo un cuadrado de referencia de 64,47 cm por  
64,47 cm (25-3/8" por 25-3/8") usando como centro el orificio  
taladrado. Dentro del cuadrado dibuje un circulo de 44,15 cm  
(17-3/8"). Corte y retire los tablones, clavos y fieltro del interior de  
este círculo. Dibuje y corte un orificio de 37,80 cm (14-7/8") de  
diámetro en la plataforma.  
4. Con el rotulado de la unidad paralelo al caballete, deslice arriba  
la brida superior de la unidad por debajo de los tablones (puede  
que se necesite quitar algunos clavos del techo). Ubique la  
unidad en el cuadrado de referencia dibujado anteriormente para  
alinear las aberturas del escape. Con la unidad ya ubicada,  
aplique una buena cantidad de compuesto para techos entre la  
brida y los tablones, aproximadamente 2,54 cm (1") hacia  
adentro del perímetro de la brida. Asegure con clavos  
galvanizados para techo. Siga el ejemplo de clavado que se  
muestra.  
Cuando no se puedan cerrar con llave los medios de desconexión  
del servicio, coloque un aviso de advertencia bien visible en el panel  
de servicio, como por ejemplo una etiqueta.  
PRECAUCION:  
Solamente para uso de ventilación general. No lo use para expulsar  
materiales y vapores peligrosos o explosivos.  
PRECAUCION:  
Esta unidad tiene un pistón impulsor sin protección. No lo use en  
ubicaciones que sean accesibles a personas o animales.  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,  
SACUDIDA ELECTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS,  
OBSERVE LO SIGUIENTE:  
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados  
por una persona cualificada según todos los códigos y normas  
aplicables, incluida la construcción clasificada para el fuego.  
B. Se necesita aire suficiente para la combustión correcta y el escape  
de gases a través del conducto de humos de la chimenea del  
equipo quemador de combustible para evitar la contracorriente. Siga  
las normas de seguridad y las directrices del fabricante del equipo  
de calefacción así como las publicadas por la Asociación Nacional  
de Protección contra Incendios (NFPA, por sus siglas en inglés) y  
por la Asociación Norteamericana para los Ingenieros de  
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE, por sus  
siglas en inglés), y de las autoridades del código local.  
C. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el cableado  
eléctrico ni otros servicios públicos escondidos.  
MONTAJE DE LA CAJA DE SALIDA  
DEL TERMOSTATO  
IMPORTANTE: No monte la caja de salida cerca de una fuente  
de calor.  
1. Monte la caja de salida en un cabio cercano para que quede más  
alta que el motor del ventilador.  
ALAMBRE DE  
CONEXIÓN NEGRO  
D. Los ventiladores entubados siempre deben de estar ventilados  
hacia el exterior.  
ALAMBRE DE CONEXIÓN  
DE LA FUENTE  
NEGRO DEL MOTOR  
DE CORRIENTE  
DE LA CASA  
E. Si esta unidad se va a instalar sobre una bañera o ducha, debe  
estar marcada como apropiada para la aplicación.  
F. No instale NUNCA un interruptor donde pueda ser alcanzado desde  
una bañera o ducha.  
ALAMBRES DE  
CONEXIÓN  
BLANCOS DEL  
MOTOR DE LA  
FUENTE DE  
IMPORTANTE: Por cada 8.5 m3 (300 CFM) de rendimiento del  
ventilador, es necesario un mínimo de .09 m2 (1 pie cuadrado) de  
espacio de admisión en un ático o sótano de pequeña altura para tener  
un funcionamiento correcto. Las áreas de admisión deben estar  
ubicadas lo más lejos posible de la ubicación del ventilador, como en  
un alero o en las paredes laterales.  
CORRIENTE DE  
LA CASA  
SUMINISTRA  
TIERRA  
ALAMBRADO DEL  
MOTOR DE  
VENTILADOR  
ALABRES DE  
CONEXIÓN  
BLANCOS  
DEL MOTOR  
Y DE LA  
FUENTE DE  
CORRIENTE  
DE LA CASA  
COLOCACION DEL VENTILADOR  
IMPORTANTE: Si el ventilador va ha ser montado sobre un techo  
plano, haga un bordillo en el área que va a montarlo; el ventilador  
debe estar sobre el nivel de la línea de agua del tejado.  
LA TUBERIA FLEXIBLE  
SIRVE COMO CABLE QUE  
SE ABASTECE PARA  
CONEXION A TIERRA.  
 
Al comienzo de cada estación de ventilación, comprobar si el ventilador  
tiene suciedad que pueda bloquear las paletas, la pantalla o las aberturas  
de ventilación del motor.  
CABLEADO  
PRECAUCION: Asegúrese de que el ventilador e interruptores  
estén bien puestos a tierra y todo el cableado cumpla con los  
requisitos de los códigos eléctricos locales.  
Para extender la vida del motor, lubricar el motor al comienzo de cada  
estación de ventilación. Los orificios de paso del aceite están ubicados en  
la parte delantera y trasera del motor. Usar 5 ó 6 gotas del lubricante para  
motor no detergente 20W en cada orificio.  
1. Lleve un cable de 120 voltios a la caja de salida del termostato y  
asegúrelo con un conector para caja. Use cable #14 con  
conductor de puesta a tierra. Vea el diagrama de conexiones.  
2. Se sugiere instalar un interruptor prender/apagar (ON/OFF) en  
un lugar adecuado de las viviendas de la casa para que el  
ventilador pueda ser apagado cuando no se lo necesite.  
UBICACION SUGERIDA PARA LA VENTILACION  
AJUSTE DEL TERMOSTATO  
El termostato del ventilador está preajustado a 43°C. El ventilador se  
enciende automáticamente cuando la temperatura ambiente alcanza ese  
nivel y se para cuando la temperatura baja 10 grados por debajo de la  
temperatura fijada. La temperatura de encendido puede ser ajustada de  
16 a 49°C.  
ACCESORIO OPCIONAL (Vendido separadamente)  
El sensor de calor automático modelo AHS-200 apagará  
automáticamente el ventilador de ático si, por cualquier motivo, la  
temperatura del ático alcanza los 93°C.  
EJEMPLO DE CLAVADO  
MANTENIMIENTO  
PRECAUCION: Antes de limpiar o dar servicio a la unidad,  
asegúrese de que la energía esté desconectada en el tablero de  
servicio. (Vea en la página 1.)  
Garantía Limitada de un Año  
GARANTÍA DEL PROPIETARIO: NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra,  
que tales productos están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO  
NO LIMITADAS A, GARANTÍAS NO EXPRESADAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.  
Durante este período de un año, NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo, cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones  
normales de uso y servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES,  
FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) Mantenimiento y servicios  
normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (por otros ajenos a NuTone), instalación defectuosa  
o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.  
La duración de cualquier garantía no expresada está limitada a un período de un año según se especifica en la garantía expresada. Algunos estados no permiten  
limitación en cuanto a la duración de una garantía no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se aplique a Ud.  
LA OBLIGACIÓN DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO  
ESTA GARANTÍA. NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O  
SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de  
modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y Ud. puede tener otros  
derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza a todas las garantías anteriores.  
SERVICIO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar a NuTone a la dirección indicada más abajo o al teléfono 1/800-543-  
8687, (b) indicar el número de modelo y la identificación de la parte y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o parte. Al momento de  
solicitar el servicio por la garantía, Ud. debe presentar la evidencia de la fecha original de compra.  
Fecha de instalación  
Constructor o instalado  
Nº de modelo y descripción del producto  
SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO:  
Para obtener la localización del Centro de Servicio Autorizado:  
Los residentes de los Estados Unidos contiguos llam gratis al: 1 800 543 8687  
Por favor, esté preparado para suministrar • Fecha y prueba de compra • La naturaleza de la dificultad  
Los residentes de Alaska o Hawaii deben escribir a: NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.  
Los residentes de Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9.  
Rev. 03/2001  
Las especificaciones del producto están sujetas a  
cambio sin previo aviso.  
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227  
Impreso en los EE.UU.  
 
EFFECTIVE  
DATE  
PRODUCT  
GROUP  
MODEL NUMBER  
PARTS LIST  
RF-49RP, RF-49AM,  
RF-49WG, RF-49BR  
JANUARY  
1999  
FAN  
1
7
6
4
3
5
2
CURRENT  
REPLACEMENT  
PART NO.  
ORIGINAL  
REF.  
PART DESCRIPTION  
MODEL USED ON  
PART NO.  
0702B  
0703B  
0704B  
0705B  
0706B  
0707B  
0708B  
0709B  
0710B  
0711B  
COVER  
COVER  
COVER  
COVER  
MOTOR  
BLADE  
RF-49RP  
RF-49AM  
0702B-000  
0703B-000  
0704B-000  
0705B-000  
0706B-000  
0707B-000  
0708B-000  
0709B-000  
0710B-000  
0711B-000  
1
RF-49WG  
RF-49BR  
2
3
4
5
6
7
RF-49RP, RF-49AM, RF-WG, RF-BR  
RF-49RP, RF-49AM, RF-WG, RF-BR  
RF-49RP, RF-49AM, RF-WG, RF-BR  
CONDUIT  
MOTOR MOUNTING BRACKET (1 OF 3) RF-49RP, RF-49AM, RF-WG, RF-BR  
BIRD GUARD  
RF-49RP, RF-49AM, RF-WG, RF-BR  
RF-49RP, RF-49AM, RF-WG, RF-BR  
OUTLET BOX THERMOSTAT ASSY  
NOTE: Always order by  
current part number  
RF-49 Series I.I.  
NuTone  
Attn: Parts Department  
4820 Red Bank Road  
Cincinnati, OH 45227-1599  
Phone: (513) 527-5426  
Fax: (513) 527-5173  
 

Miele Freezer 07 923 420 User Manual
Milwaukee Work Light 49 24 0145 User Manual
Nady Systems Microphone PCM 200 User Manual
NEC Projector LT10 User Manual
NETGEAR Switch FSM726 User Manual
Nikon Camera Flash SB 600 User Manual
Nikon Camera Flash SL 1 User Manual
Olympus Camcorder 227615 User Manual
Panasonic Webcam CF U1 User Manual
Patton electronic Power Supply 1000RP User Manual