BETRIEB
OPERAZIONE
MODE DISPLAY CODES
CODES D’AFFICHAGE DES
MODES
MODUS-ANZEIGECODES
CÓDIGOS DE FUNCIÓN
CODICI DI DISPLAY DEL MODO
◆ Um eine Temperatur zu messen, zielen Sie mit dem
Gerät auf das Meßobjekt. Betätigen Sie die SCAN-
Taste (A) und lesen Sie den Temperaturwert von der
LCD-Anzeige ab. Während der laufenden Messung
erscheint „SCAN” am Display und „HOLD” erscheint,
wenn das Gerät die zuletzt erfaßte Temperatur
anzeigt. Nachdem die Taste losgelassen wurde,
verbleibt der zuletzt gemessene Wert für die Dauer
von 10 Sekunden am Display.
◆ Um zwischen Celsius und Fahrenheit umzuschalten,
drücken Sie die Taste (A) und dann die C/F-Taste (B)
solange, bis die jeweils andere Einheit angezeigt wird.
◆ Das Gerät bestimmt außerdem bei jeder
Temperaturmessung die Maxiamal (MAX)- und
◆ Per prendere la lettura della temperatura, puntare lo
strumento verso l’oggetto che desiderate misurare.
Premere il pulsante SCAN (A) e leggere la temperatu-
ra sull’LCD dello strumento, sul display apparirà
«SCAN» mentre lo strumento è impegnato a rilevare
una temperatura, apparirà «HOLD» quando lo stru-
mento sta mostrando l’ultima temperatura registrata.
Lo strumento conserverà l’ultima lettura per 10 secon-
di dopo che è stata tolta la pressione dal pulsante.
◆ Per cambiare tra Celsius e Fahrenheit, premere il pul-
sante (A) e premere poi il pulsante C/F (B) fino a che
non avviene il cambio sul display.
◆ Lo strumento misura anche le temperature Massima
(MAX), Minima (MIN) e MEDIA (AVG) ogni volta che si
effettua la lettura. Questi dati sono memorizzati e si
possono richiamare fino a quando non sono prese
nuove misure.
◆ Per richiamare valori memorizzati. Con lo strumento
in HOLD, premere il pulsante MODE (C). Ogni volta
che si preme il pulsante MODE, voi procedete attra-
verso il ciclo MODE.
◆ Per selezionare MAX, MIN e AVG, premere il pulsante
(A), premere quindi il pulsante MODE (C) finché
apparirà il codice appropriato.
E
B
C
SCAN
MAX
MIN
AVG
D
OPERATION
A
◆ To take a temperature reading, point the unit at the
object you wish to measure. Press the SCAN button (A)
and read the temperature on the unit’s LCD, “SCAN”
will appear on the display while the unit is actively
taking a temperature, “HOLD” when the unit is
displaying the last recorded temperature. The unit
will hold the last reading for 10 seconds after the button
is released.
◆ To change between Celsius and Fahrenheit, press
button (A) then press the C/F button (B) until the
change occurs on the display.
◆ The unit also measures Maximum (MAX), Minimum
(MIN) and Average (AVG) temperatures each time you
take a reading. This data is stored and can be recalled
until new measurements are taken.
◆ To recall stored values. With the unit in HOLD, press
the MODE button (C). Each time you press the MODE
button, you advance through the MODE cycle.
◆ To select MAX, MIN and AVG, press button (A), then
press the MODE button (C) until the appropriate code
appears.
◆ The unit can be locked into the SCAN mode without
the need to continually press button A. To lock the
unit into the SCAN mode: With the unit in HOLD
mode, press buttons (B) and (C) simultaneously until
“LOCK” appears in the LCD. To switch the unit off
press button (A) twice.
AUTOMOTIVE
AUTOMOBILES
FAHRZEUGINDUSTRIE
AUTOMOCIÓN
AUTOMOBILISTICO
INDUSTRIAL / ELECTRICAL
INDUSTRIELLES/ELECTRIQUE
INDUSTRIE/ELEKTRIK
INDUSTRIAL / ELÉCTRICO
INDUSTRIALE / ELETTRICO
F
PANTALLA
A
Lectura principal de
temperatura
Minimal
(MIN)-Temperatur
und
den
Temperaturmittelwert (AVG). Diese Daten werden
gespeichert und können abgerufen werden, bevor
neue Meßwerte erfaßt werden.
◆ Um gespeicherte Meßwerte abzurufen, drücken Sie
die MODE-Taste (C), während sich das Gerät im HOLD-
Zustand befindet. Jedesmal, wenn Sie die MODE-Taste
drücken, schreitet der MODUS-Zyklus eine Position
weiter.
◆ Zur Auswahl von MAX, MIN und AVG drücken Sie
Taste (A) und dann solange die MODE-Taste (C), bis
der gewünschte Code angezeigt wird.
◆ Das Gerät kann im SCAN-Modus verriegelt werden,
ohne daß die Taste (A) wiederholt gedrückt zu wer-
den braucht. Dazu drücken Sie im HOLD-Modus die
Tasten (B) und (C) gleichzeitig, bis „LOCK” am Display
angezeigt wird. Um das Gerät auszuschalten, drücken
Sie die Taste (A) zweimal..
B
Indicador SCAN
(medición)
3°C
C
D
Indicador HOLD (espera)
Indicador de grados
Celsios o Fahrenheit
Indicador de pila baja
Temperatura
E
F
Max/Min/Med
AFFICHAGE
A
Indication de
température principale
Indicateur Scan
Indicateur Hold
Indicateur Celsius ou
Fahrenheit
Indicateur de charge de
la pile
FOOD
HVAC/R
◆ Lo strumento può essere fissato entro un modo SCAN
senza bisogno di premere continuamente il pulsante
A. Per fissare lo strumento entro un modo SCAN: con
lo strumento in modo HOLD, premere contempo-
raneamente i pulsanti (B) e (C) fino a che apparirà
“LOCK” nell’LCD. Per smorzare lo strumento premere
due volte il pulsante (A).
B
C
D
ALIMENTAIRES
LEBENSMITTELINDUSTRIE
ALIMENTOS
Chauffage, ventilation et cli-
matisation/réfrigération
Heizungs-, Lüftungs- und
Klima- und Kältetechnik
CA/VEN/AIR/REFRIG
CVE C/R
NUTRIMENTO
E
F
Température
Max/Min/Moyenne
HOW IT WORKS
Max/Min/Media
DISPLAY-ANZEIGE
Infrared thermometers measure the surface temperature of an
object by sensing its emitted energy, as shown overleaf. This energy
information is collected, directed onto a detector, and translated by
a microprocessor into a temperature reading displayed on the unit.
METHODE DE FONCTIONNEMENT
Les thermomètres infrarouges mesurent la température à la sur-
face d’un objet en détectant l’énergie qu’il émet, comme montré
ci-dessus. Les informations énergétiques sont recueillies et dirigées
sur un détecteur et traduites, par un microprocesseur, en une lec-
ture de température, qui est affichée sur l’unité.
A
B
C
D
Temperaturanzeige
Anzeige Scan
Anzeige Hold
Anzeige Celsius oder
Fahrenheit
Anzeige Batteriezustand
Max/Min/Average
Temperaturanzeige
FUNCIONAMIENTO
◆ Para tomar una temperatura, apuntar la unidad hacia
el objeto que se desea medir. Apretar el botón SCAN
(A) y leer la temperatura en la pantalla de VCL de la
unidad, la palabra “SCAN” aparecerá mientras la
unidad mide la temperatura, “HOLD” mientras la
unidad muestra la última temperatura registrada. La
unidad mostrará la última temperatura registrada
durante 10 segundos después de haber soltado el
botón.
◆ Para alternar entre grados Celsios y Fahrenheit, apre-
tar el botón (A) y después apretar el botón C/F (B)
hasta que aparezca el cambio en la pantalla.
◆ El lápiz pirométrico mide también las temperaturas
máxima (MAX), mínima (MIN) y media (AVG) cada vez
que se hace una medición. Estos datos son registrados
y pueden volver a mostrase hasta el momento en que
se tomen nuevas temperaturas.
◆ Para volver a mostrar los valores registrados: teniendo
la unidad en HOLD, apretar el botón MODE (C). Cada
vez que apriete el botón MODE, revisará cada una de
las últimas lecturas registradas en el ciclo.
◆ Para seleccionar MAX, MIN y MED (AVG), apretar el
botón (A), después apretar el botón MODE (C) hasta
que aparezca el código apropiado.
FONCTIONNEMENT
◆ Pour relever une température, pointer l’unité vers
l’objet dont la température doit être mesurée.
Appuyer sur le bouton ‘SCAN’ (A) et lire la tempéra-
ture sur l’affichage à cristaux liquides de l’unité,
‘SCAN’ apparaît sur l’écran pendant que l’unité prend
la température activement, ‘HOLD’ lorsque l’unité
affiche la dernière température enregistrée. L’unité
affiche le dernier relevé pendant 10 secondes après
que le bouton a été relâché.
◆ Pour passer de Celsius en Fahrenheit et vice versa,
appuyer sur le bouton (A), puis appuyer sur le bouton
C/F (B) jusqu’à ce que le changement apparaisse sur
l’affichage.
◆ L’unité mesure également les températures Maximum
(MAX), Minimum (MIN) et Moyennes (AVG) à chaque
fois qu’un relevé est effectué. Cette donnée peut être
mémorisée et rappelée jusqu’à ce que de nouvelles
mesures soient prises.
◆ Pour rappeler des valeurs mémorisées. L’unité doit
être en mode ‘HOLD’ et appuyer sur le bouton
‘MODE’ (C). Chaque fois que le bouton ‘MODE’ est
appuyé, le cycle de ‘MODE’ progresse.
E
F
FUNKTIONSWEISE
Infrarot-Thermometer messen die Oberflächentemperatur eines
Objekts, indem seine abgegebene Wärmeenergie, wie umstehend
gezeigt, abgetastet wird. Diese Energiedaten werden erfaßt, an
einen Detektor weitergeleitet und von einem Mikroprozessor in
einen Temperaturwert umgerechnet, der am Display angezeigt wird.
CÓMO FUNCIONA
Los termómetros infrarrojos miden la temperatura de la superficie
de un objeto detectando la energía que éste emite, como se mues-
tra a la vuelta. Esta información energética es recogida, dirigida a
un detector y traducida por un microprocesador en una lectura de
temperatura que se muestra en la pantalla de la unidad.
COME FUNZIONA
Termometri infrarossi misurano la temperatura superficiale di un
oggetto rilevando l’energia da esso emessa, come mostrato sul
retro. Queste informazioni sull’energia vengono raccolte, dirette
su un rilevatore, e tradotte da un microprocessore in una lettura
della temperatura mostrata dallo strumento.
MODE
MODO
(C)
°C/°F (B)
SCAN
SCANSIONE
(A)
163mm
◆ Pour sélectionner MAX, MIN, et AVG (moyenne),
appuyer sur le bouton (A), puis appuyer sur le bouton
‘MODE’ (C) jusqu’à ce que le code approprié apparaisse.
◆ L’unité peut être verrouillé sur le mode ‘SCAN’ sans
avoir besoin d’appuyer sur le bouton (A) en continu.
Pour verrouiller l’unité sur le mode ‘SCAN’ : L’unité
doit être en mode ‘HOLD’ et appuyer simultanément
sur les boutons (B) et (C) jusqu’à ce que ‘LOCK’ appa-
raisse sur l’affichage à cristaux liquides. Pour éteindre
l’unité, appuyer sur le bouton (A) deux fois.
◆ El lápiz pirométrico puede dejarse bloqueado en la
función SCAN sin necesidad de apretar el botón A
continuamente. Para bloquear la unidad en la función
SCAN: teniendo la unidad en la función HOLD, apre-
tar los botones (B) y (C) simultáneamente hasta que
“LOCK” (bloqueado) aparezca en la pantalla de VCL.
Para apagar el lápiz pirométrico, apretar el botón (A)
dos veces.
Requires 2 x AAA batteries
Nécessite 2 piles AAA
2 Batterien vom Typ AAA werden benötigt
Necesita 2 pilas AAA
Alimentazione con 2 batterie AAA
27mm
|