Oregon Scientific Clock RMB899P User Manual

ICON  
MODE  
ICÔNE  
MODE  
PRECAUTIONS  
MANUEL DE L’UTILISATEUR  
FR  
TM  
Clock Mode: Clock with seconds and calendar  
Zone Mode: RF Clock with seconds and hour offset  
Mode Horloge : Horloge avec secondes et calendrier  
This unit is engineered to give you years of satisfactory service if you  
handle it carefully. Here are a few precautions:  
INTRODUCTION  
Mode Zone : Horloge à radio pilotée avec secondes  
et décalage Horaire  
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it  
immediately with a soft, lint-free cloth.  
Nous vous remercions d’avoir acheté ce réveil de voyage à projection  
(RMB899P).  
Signal Reception Mode: Clock with seconds  
and RF ON / OFF  
Mode Réception de Signal : Horloge avec secondes  
et radio pilotage Activée / Désactivée  
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. This  
may scratch the plastic parts and corrode the electronic circuit.  
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, tem-  
perature or humidity, which may result in malfunction, shorter  
electronic life span, damaged battery and distorted parts.  
Do not tamper with the unit’s internal components. Doing so will  
invalidate the warranty on the unit and may cause unnecessary  
damage. The unit contains no user-serviceable parts.  
Only use fresh batteries as specified in the user’s instructions.  
Do not mix new and old batteries as the old ones may leak.  
Due to printing limitation, the displays shown in this manual may  
differ from the actual display.  
REMARQUE Veuillez garder ce manuel à portée de main lors de  
l’utilisation de ce nouveau produit. Il contient les instructions pra-  
tiques, les spécifications techniques et les avertissements à prendre  
en compte.  
World Travel Projection Clock  
Model: RMB899P  
NOTE If you have set the time zone offset hour it will be included in  
REMARQUE Si vous réglez le décalage de la zone horaire, il sera  
inclus dans l’affichage de l’heure et dans le Mode de Réception du  
Signal.  
the time displayed in the Clock and Signal Reception Mode.  
CLOCK  
VUE D’ENSEMBLE  
USER MANUAL  
CLOCK RECEPTION  
HORLOGE  
FACE AVANT  
The clock automatically synchronizes the current time and date when  
it is brought within range of the radio signal you have selected:  
RECEPTION DE L’HORLOGE  
EN  
L’horloge sélectionne automatiquement l’heure et la date réelle après  
sélection du signal radio :  
DISPLAY  
OFF  
EU  
UK  
US  
JP-60  
JP-40  
JAPAN  
SIGNAL  
No signal  
DCF-77  
MSF-60  
WWVB-60  
JP-60  
LOCATION  
No signal  
Central Europe  
UK  
INTRODUCTION  
Congratulations on your purchase of the World Travel Projection Clock  
(RMB899P).  
The contents of this manual may not be reproduced without the  
permission of the manufacturer.  
AFFICHAGE  
SIGNAL  
LIEU  
OFF  
Union Européenn  
UK  
USA  
JP-60  
Pas de Signal  
DCF-77  
MSF-60  
WWVB-60  
JP-60  
JP-40  
Pas de Signal  
Europe Centrale  
UK  
NOTE Please keep this manual handy as you use your new product.  
It contains practical step-by-step instructions, as well as technical  
specifications and warnings you should know about.  
US  
NOTE The technical specifications for this product and the contents  
of the user guide are subject to change without notice.  
Japan – West  
Japan – East  
Japan – West and East  
JP-40  
JP-60 and JP-40  
USA  
SPECIFICATIONS  
Japon -Ouest  
Japon – Est  
Japon – Ouest et Est  
OVERVIEW  
FRONT VIEW  
JP-40  
JAPON  
TYPE  
DESCRIPTION  
The signals are collected by the unit when it is within 1500 km (932  
miles) of a signal.  
JP-60 et JP-40  
Clock time  
Dual alarm  
Snooze  
Battery type  
Unit dimension  
Unit weight  
AC power adapter  
12 / 24-hour format  
Sounds for 2 minutes  
8 minutes  
2 x AAA (UM-4) 1.5V  
60 x 100 x 20 mm (H x W x D)  
175 g (without battery)  
3.0V  
L’appareil reçoit les signaux dans un rayon de 1500 Km (932 miles).  
To change the signal location:  
1. Press and hold MODE when you are in the Zone Mode display.  
2. Press UP or DOWN to scroll through the signal options.  
3. Press MODE to confirm.  
Pour changer le lieu du signal :  
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton MODE dans l’affichage  
du Mode Zone.  
2. Appuyez sur UP ou DOWN pour faire défiler les options  
de signaux.  
3. Appuyer sur MODE pour confirmer la sélection.  
1. UP/ DOWN : Augmente / Diminue les valeurs d’un réglage ; ap-  
puyez sur cette touche et maintenez la enfoncée pour accéder  
rapidement aux valeurs.  
2. Projecteur : Projette l’heure sur un mur ou sur un plafond.  
: Active le rappel d’alarme, le rétro éclairage et le projecteur  
pendant 5 secondes.  
4. MODE : Permet d’alterner entre les divers affichages de l’horloge,  
appuyez et maintenez enfoncé pour modifier les réglages de  
l’horloge ou du calendrier.  
5. ALARME : Permet d’alterner entre l’Alarme 1 et 2 ; appuyez et  
maintenez enfoncé pour modifier les réglages de l’alarme.  
RECEPTION SIGNAL  
STRONG  
WEAK  
NO SIGNAL  
ABOUT OREGON SCIENTIFIC  
3.  
Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players;  
children’s electronic learning products and games; projection clocks;  
health and fitness gear; weather stations; and digital and confer-  
ence phones. The website also includes contact information for our  
Customer Care department in case you need to reach us, as well as  
frequently asked questions and customer downloads.  
SIGNAL DE RECEPTION  
FORT  
FAIBLE  
PAS DE SIGNAL  
The reception icon will blink when it is searching for a signal. If the  
radio signal is weak, it can take up to 24 hours to get a valid radio  
signal reception. For best reception, place the clock away from metal  
objects and electrical appliances and place near a window.  
L’icône de réception clignotera lorsqu’il cherchera un signal. Si le  
signal radio est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour  
une réception de signal valide. Pour une meilleur réception, placez  
l’appareil loin d’objets métalliques et d’appareils électriques et à  
proximité d‘une fenêtre.  
VUE ARRIERE  
NOTE This product may malfunction when radio interference appears  
on the AC power line. The unit will revert to normal operation when  
interference stops.  
1. UP / DOWN: Increases / decreases the value of a setting; press  
and hold to speed through values  
2. Projector: Projects time on the wall or ceiling  
We hope you will find all the information you need on our website,  
however if you’re in the US and would like to contact the Oregon  
Scientific Customer Care department directly, please visit:  
www2.oregonscientific.com/service/support  
To force a manual search for the signal:  
Press and hold UP.  
3.  
: Enables the snooze function or activates the backlight and  
projector for 5 seconds  
REMARQUE Ce produit peut ne pas fonctionner correctement si  
des interférences radio apparaissent sur l’alimentation secteur CA.  
L’appareil repassera en mode de fonctionnement normal quand ces  
interférences disparaîtront.  
NOTE When you are in the Signal Reception Mode, “OFF” will  
display when the clock radio signal reception is disabled.  
OR  
4. MODE: Press to toggle between clock displays; press and hold to  
change clock / calendar settings  
5. ALARM: Press to toggle between alarm 1 and 2; press and hold  
to change alarm settings  
Call 1-800-853-8883.  
ENABLE / DISABLE CLOCK RECEPTION  
For international inquiries, please visit:  
www2.oregonscientific.com/about/international  
To enable the clock radio signal reception, press and hold UP. To  
disable it, press and hold DOWN.  
Pour chercher manuellement un signal  
Appuyez et maintenez enfoncée la touche UP.  
BACK VIEW  
FCC STATEMENT  
The signal icon indicates that the clock feature is ON.  
No icon means that it is OFF.  
REMARQUE Dans le Mode Réception de Signal, “OFF” s’affichera  
si la réception de signal radio de l’horloge est désactivée.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is  
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause  
harmful interference, and (2) This device must accept any interference  
received, including interference that may cause undesired operation.  
CHANGING CLOCK SETTINGS  
ACTIVER/DESACTIVER LA RECEPTION DE L’HORLOGE  
If you cannot receive clock signals, or wish to manually set the clock,  
you must disable the clock radio reception, as shown above.  
Pour activer la réception de signal radio de l’horloge, appuyez et  
maintenez enfoncée la touche UP. Pour la désactiver, appuyez et  
maintenez enfoncée la touche DOWN.  
WARNING Changes or modifications not expressly approved by the  
party responsible for compliance could void the user’s authority to  
operate the equipment.  
1. Adaptateur Secteur  
2. Compartiment des Piles  
To change the clock settings:  
1. Press MODE to navigate to the Clock or Zone Mode.  
2. Press and hold MODE for 2 seconds to enter setting mode.  
3. Use UP / DOWN to change the flashing setting.  
4. Press MODE to confirm.  
L’icône du signal vous indique que l’horloge est activée. S’il n’y a  
pas d’icône, elle est désactivée.  
3. VERROUILLAGE : interrupteur coulissant pour verrouiller  
ou déverrouiller le clavier  
4. MISE AU POINT : Tournez la molette pour mettre au point l’heure  
projetée  
NOTE This equipment has been tested and found to comply with  
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC  
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection  
against harmful interference in a residential installation.  
MODIFIER LES REGLAGES DE L’HORLOGE  
5. Repeat steps 3 and 4 to change all the settings.  
Si vous ne recevez pas de signaux ou si vous souhaitez régler  
manuellement l’horloge, vous devez désactiver la réception radio de  
l’horloge, comme indiqué ci-dessus.  
5. EFFACER : Appuyez pour effacer  
The setting sequence in the Clock or Zone Mode is:  
Time zone offset hour, 12 / 24 hr format, hour, minute, year, date /  
month format, month, date and day of the week language.  
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency en-  
ergy and, if not installed and used in accordance with the instructions,  
may cause harmful interference to radio communications. However,  
there is no guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful interference to  
radio or television reception, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
AFFICHAGE LCD  
Pour modifier les réglages de l’horloge :  
NOTE The language options are (E) English, (F) French, (D) German,  
(I) Italian, and (S) Spanish.  
1. AC adapter hole  
2. Battery compartment  
3. LOCK: Slide switch to lock or unlock the keypad  
4. FOCUS: Twist to focus projected time  
5. RESET: Press to reset  
1. Appuyez sur MODE pour entrer dans le Mode Horloge ou Zone.  
2. Appuyez sur la touche MODE pendant 2 secondes pour entrer  
dans le mode réglage.  
3. Utiliser les touches UP / DOWN pour modifier les réglages  
du clignotement.  
TIME ZONES  
If you are in Europe, the UK or Japan you can select + / - 23 hours to  
set your clock to a different time zone.  
LCD DISPLAY  
4. Appuyez sur MODE pour confirmer.  
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour modifier tous les réglages.  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from  
that to which the receiver is connected.  
If you are in the US, you can select P (Pacific time +0), M (Mountain  
time +1), C (Central time +2), E (Eastern time +3) or + / -23 hours for  
other time zones.  
La séquence de réglage dans le Mode Horloge ou Zone est :  
Le décalage horaire de la zone, Format 12 / 24 heures, heure, minute,  
année, format date / mois, date et jour des langues de la semaine.  
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for  
help.  
ALARM(S)  
1. Icône de réception du signal  
2. Icône de batterie faible  
3. Indique quel mode d’horloge est sélectionné  
4. Signal radio utilisé  
5. Heure  
6. Date / Heure d’alarme  
SETTING THE ALARM(S)  
REMARQUE Les options de langues disponibles sont l’anglais (E),  
le français (F), l’allemand (D) l’italien (I) et l’espagnol (S).  
DECLARATION OF CONFORMITY  
The clock has 2 alarms.  
The following information is not to be used as contact for support or  
sales. Please call our customer service number (listed on our website  
for all inquiries instead.  
To set an alarm:  
1. Press ALARM to toggle between the alarm displays and  
selectether the alarm 1 or alarm 2.  
2. Press and hold ALARM to enter alarm setting mode. The  
alarm setting will blink.  
3. Select the hour and minute. Press UP or DOWN to change the  
settings.  
FUSEAUX HORAIRES  
Si vous êtes en Europe, au Royaume Uni ou au Japon, vous pouvez  
sélectionner +/- 23 heures pour régler votre horloge sur un fuseau  
horaire différent.  
7. Alarme 1 ou 2 affichée ou réglée  
We  
AU COMMENCEMENT  
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez sélectionner P (Heure  
Pacifique +0), M (Heure des Montagnes +1), C (Heure Centrale +2), E  
(Heure Est +3) ou +/- 23 heures pour d’autres fuseaux horaires.  
Name:  
Address:  
Oregon Scientific, Inc.  
19861 SW 95th Ave.,  
Tualatin, Oregon 97062 USA  
1-800-853-8883  
1. Radio signal reception icon  
2. Low battery icon  
3. Shows which clock mode you are in  
4. Radio signal currently in use  
5. Time  
REGLAGE  
4. Press ALARM to confirm.  
1. Insérez les piles avant la première utilisation, en respectant les  
polarités (+ et -) :  
NOTE  
or  
appears at the bottom of the display when the  
Telephone No.:  
ALARME(S)  
alarm is activated.  
declare that the product  
6. Date / alarm time  
7. Alarm 1 or 2 is displayed or set  
REGLAGE DE L’ALARME  
ACTIVATING / DEACTIVATING THE ALARM(S)  
Product No.:  
Product Name:  
Manufacturer:  
Address:  
RMB899P  
L’horloge contient 2 alarmes.  
1. Press ALARM to toggle between alarm 1 and 2.  
2. Press UP or DOWN to activate or deactivate the alarm. “OFF”  
apears on the screen when the alarm is deactivated.  
World Travel Projection Clock  
IDT Technology Limited  
Block C, 9/F, Kaiser Estate,  
Phase 1,41 Man Yue St.,  
Hung Hom, Kowloon,  
Hong Kong  
GETTING STARTED  
SET UP  
Pour régler une alarme :  
1. Appuyez sur la touche ALARM pour alterner entre les différents  
affichages et pour sélectionner l’alarme 1 ou l’alarme 2.  
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche ALARM pour entrer  
dans le mode de réglage de l’alarme. Le réglage de l’alarme  
clignotera.  
3. Sélectionner les heures et les minutes. Appuyez sur UP ou DOWN  
pour modifier les réglages.  
4. Appuyez sur ALARM pour confirmer.  
To return to Clock Mode, press MODE.  
1. Insert batteries before first use, matching the polarity (+ and -):  
SNOOZE / STOP ALARM  
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject  
to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful  
interference. 2) This device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired operation.  
To silence the alarm for 8 minutes, press  
.
NOTE When the snooze function is activated, the alarm icon will flash.  
REMARQUE  
indique si les piles sont faibles.  
To stop the alarm and reset it to activate at the same time the next  
2. Une fois les piles installées, l’appareil vous demandera immédiate-  
ment de régler le signal de réception de l’horloge (voir la section  
Réception de l’Horloge pour les options de signaux).  
3. Appuyez sur UP ou DOWN pour faire défiler les options  
de signaux.  
day, press any button except  
.
REMARQUE  
ou  
apparaîtront en bas de l’écran quand  
EU-DECLARATION OF CONFORMITY  
l’alarme est activée.  
PROJECTOR / BACKLIGHT  
Hereby, Oregon Scientific, declares that the World Travel Projection  
Clock (Model RMB899P) is in compliance with the essential require-  
ments and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.  
ACTIVER / DESACTIVER L’ALARME  
Press  
to project the time (and turn on the backlight) for 5 seconds.  
Twist FOCUS to improve the clarity of the projected time.  
To continuously project the time you must use the AC adapter.  
1. Appuyez sur la touche ALARM pour alterner entre l’alarme 1 et  
l’alarme 2.  
2. Appuyez sur UP ou DOWN pour activer ou désactiver l’alarme.  
L’indication “OFF” s’affiche à l’écran quand l’alarme est désac-  
tivée.  
4. Appuyez sur MODE pour confirmer la sélection.  
NOTE  
shows when batteries are low.  
MODES HORLOGE  
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available  
on request via our Oregon Scientific Customer Service.  
2. Once the batteries have been inserted the unit will immediately ask  
you to set the clock reception signal (see Clock Reception section  
for signal options).  
Appuyez sur MODE pour choisir les différents modes Horloge  
KEYPAD LOCK  
disponibles :  
To lock the keypad and close the projector shutter, slide the LOCK  
switch towards the arrow as shown on the back of the unit.  
Pour revenir au Mode Horloge, appuyez sur MODE.  
3. Press UP or DOWN to scroll through the signal options.  
4. Press MODE to confirm.  
RAPPEL / ARRET D’ALARME  
RESET  
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED  
Pour éteindre l’alarme pendant 8 minutes, appuyez sur  
.
CLOCK MODES  
ALL EU countries, Switzerland CH  
To return the unit to the default settings, insert a blunt stylus into the  
RESET hole.  
and Norway  
N
Press MODE to toggle between the clock modes:  
REMARQUE Si vous activez la fonction rappel d’alarme (snooze),  
RMB899P_ML_US_REV11  
1
2005.10.21, 12:19  
 

Miele Clothes Dryer T8002 User Manual
Miele Freezer F1411SF User Manual
Minelab Metal Detector Colt User Manual
Multi Tech Systems Switch Hub User Manual
Network Computing Devices Network Card IN2000 User Manual
Newcon Optik Hunting Equipment DN 463 User Manual
NXP Semiconductors Switch CBT3126 User Manual
Panasonic Blu ray Player DMP BD60GN User Manual
Panasonic Fax Machine KX PW513DL User Manual
Panasonic Switch 2SC5829 User Manual