NOTE To check the unit is set up correctly, make sure the
weather icons on the base unit are facing the same way as
the icons on the crystal unit.
REMARQUE Pour vérifier si l’appareil est correctement
installé, assurez-vous que les icônes de prévision de la
base sont dans le même sens que les icônes de l’appareil
Cristal.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifications sans préavis.
Station Météo Cristal
Modèle : BA900H
SPECIFICATIONS
TYPE
DESCRIPTION
L X W X H
177 x 112 x 40 mm
(7 x 4.4 x 1.6 inches)
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Crystal Weather Station
Model: BA900H
WARNING The crystal weather forecast unit is very fragile
and should be handled carefully. Oregon Scientific will not
be liable for any damage or injury caused by mishandling
this product.
NOTE Thisproductmaymalfunctionwhenradiointerference
appears on the AC power line. The unit will revert to normal
operation when interference stops. Make sure the adapter
socket is easily accessible to the unit.
CARACTERISTIQUES
Weight of crystal unit
Weight of base unit
Clock format
860g (1.9 lbs)
ATTENTION L’appareil de prévision météo Cristal est très
fragile et doit être manipulé avec précaution. Oregon Scientific
neserapasresponsabledetousdommagesoutoutesblessures
causés par une mauvaise manipulation de cet appareil.
TYPE
DESCRIPTION
260g (0.57 lbs)
USER MANUAL
1
2
L X E X H
177 x 112 x 40 mm
12 / 24 hour
(7 x 4.4 x 1.6 pouces)
IR sensor coverage distance
Temperature range
Temperature resolution
Power
1.3 to 8 cm (0.5 to 3 inches)
-5 to 50ºC (23 to 122ºF)
0.1ºC (0.2ºF)
REMARQUE
Ce produit peut ne pas fonctionner
Poids de l’appareil cristal
Poids de la base
860g (1.9 lbs)
correctement si des interférences radio apparaissent sur
la ligne d’alimentation secteur. L’appareil fonctionnera
normalement une fois les interférences disparues. Assurez-
vous que la prise de l’adaptateur est facilement accessible.
10
260g (0,57 lbs)
3
1
2
11
12
Format de l’horloge
12 ou 24 heures
4
5
CHANGE DISPLAY
AC / DC adapter
Distance de couverture du
capteur infra rouge
1,3 à 8 cm(0,5 à 3 pouces)
13
14
10
1. To automatically toggle between the indoor temperature
3
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
and time display, slide the AUTO ON / OFF to ON.
MODIFIER L’AFFICHAGE
Plage de mesure de la
température
-5 à 50ºC (23 à 122ºF)
11
12
2. To use the motion sensor to change the display, wave
your hand across the motion sensor.
4
5
about Oregon Scientific products.
6
1. Pour alterner automatiquement entre l’affichage de la
température intérieure et de l’heure, placez le bouton
AUTO ON / OFF sur ON.
7
8
9
Résolution de la température 0,1ºC (0,2ºF)
13
14
Alimentation
Adaptateur CA / CC
If you’re in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit:
CLOCK
2. Pour utiliser le capteur de mouvement pour que celui-
ci modifie l’affichage, passez votre main devant le
capteur.
15
16
6
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
7
8
9
To set the clock:
1. Press and hold CLOCK for 2 seconds.
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
OR
FR
2. Press
/
to change the setting.
15
16
HORLOGE
Call 1-800-853-8883.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
INTRODUCTION
3. Press CLOCK to confirm.
Pour régler l’horloge:
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
4. The setting order is: Hour offset, 12/24 hr format, hour
and minute.
Merci d’avoir choisi cette horloge station météorologique de
Oregon ScientificTM. Veuillez conserver ce manuel et prendre
connaissance des instructions et informations nécessaires
à l’utilisation.
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche CLOCK
EN
pendant 2 secondes.
OU
INTRODUCTION
2. Appuyez sur
/
pour modifier les réglages.
NOTE If projection is illuminated, do not look directly
into the projector.
Thank you for selecting this Oregon ScientificTM weather
forecast clock. Please keep this manual for instructions and
information you should know about.
par téléphone au: 1-800-853-8883
3. Appuyez sur CLOCK pour confirmer.
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT
4. L’ordre de réglage est le suivant : décalage horaire,
format 12 ou 24 heures, heure et minute.
WEATHER FORECAST
1. Appareil de prévision météorologique Cristal
2. Voyants LED
The next 12 to 24 hour weather forecast is shown by the
weather icon color.
PRODUCT OVERVIEW
REMARQUE Si la projection est activée, ne regardez pas
directement dans le projecteur.
3. Capteur de mouvement infra rouge
4. Fuseau horaire
1. Crystal weather forecast unit
2. LED lights (LED Aperture)
3. IR motion sensor
ICON
COLOR
MEANING
PREVISIONS METEOROLOGIQUES
Red
Sunny
5. Affichage de l’heure et de la température
6. HORLOGE : Permet de régler l’heure
Les prévisions des prochaines 12 à 24 heures sont indiquées
par la couleur de l’icône.
4. Time zone hour offset
5. Time and temperature display
6. CLOCK: Sets time
7.
/
: Active / désactive l’horloge radio-pilotée,
Blue
Cloudy
Rainy
ICONE
COULEUR
SIGNIFICATION
augmente / diminue les valeurs d’un réglage.
8. ºC / ºF : Permet de modifier l’unité de mesure
9. RESET : Réinitialise l’appareil aux réglages par défaut
10. Indicateur de direction de l’icône prévision
11. Horloge format 12 heures
Rouge
Ensoleillé
7.
/
: Enables / disables radio-controlled clock;
Green
increases / decreases setting value
8. ºC / ºF: Changes measurement unit
9. RESET: Returns unit to default settings
10. Weather icon direction indicator
11. 12-hour clock
Bleu
Vert
Nuageux
Pluvieux
TEMPERATURE
12. Unité de température
Press ºC / ºF to change the measurement unit.
13. Base
14. AUTO ON / OFF: Permet d’activer / désactiver l’affichage
12. Temperature unit
RESET
réversible de l’heure et de la température.
13. Base unit
TEMPERATURE
Press RESET to return unit to default settings.
15. Capteur de température
16. Prise de l’adaptateur
14. AUTO ON
/
OFF: Turns the auto toggle between
Appuyez sur ºC / ºF pour modifier l’unité de mesure.
temperature and time display ON / OFF
PRECAUTIONS
15. Temperature sensor
REINITIALISATION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity
ATTENTION Ne jamais regarder directement dans le
voyant LED, vous pouvez endommager vos yeux.
16. Adapter socket
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux
réglages par défaut.
Do not cover the ventilation holes with any items such s
newspapers, curtains etc.
WARNING Do not look directly at the LED light as it may
hurt your eyes.
INSTALLATION
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
PRECAUTIONS
1. Branchez l’adaptateur pour alimenter l’appareil.
SET UP
•
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
2. Réglez l’horloge comme indiqué dans la section
Horloge.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
1. Plug in the adapter to power the unit.
3. Posez délicatement l’appareil de prévision météo
Cristal sur la base. Assurez-vous qu’il soit correctement
positionné sur la base et que les icônes de prévision
soient dans le bon sens.
Do not tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
2. Set the clock as shown in the Clock section.
•
•
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc…
3. Carefully place the crystal weather forecast unit on top
of the base. Make sure that it is squarely positioned
on the base and that the weather icons are facing the
correct way.
Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
Images shown in this manual may differ from the actual
display.
•
•
•
•
•
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera
votre garantie.
Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer’s care instructions for information.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
•
•
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
•
Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager
la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en
être tenu responsable. Consultez les mises en garde du
fabricant du meuble pour de plus amples informations.
•
Please note that some units are equipped with
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before first use.
a
REMARQUE Lisez attentivement l’avertissement situé à
l’arrière de l’appareil.
NOTE Please pay attention to the warning label at the back
of the unit.
•
•
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
•
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
BA900H_SHARPER IMAGE_OP.indd
1
6/28/07 2:16:22 PM
|