User Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’Instructions
Hand Mixer and
Storage Case
Batidora Manual y
Caja de Almacenamiento
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2004 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
OSTER® and BURST OF POWER® are registered trademarks of Sunbeam Products, Inc.
In the U.S., distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431
In Canada, imported and distributed by Sunbeam Corporation, Limited.
Malaxeur à Main et
Trousse de Rangement
Pour les questions de produit:
Sunbeam Consumer Service
MODELS/MODELOS
MODÈLES
&
2498 2529
États-Unis : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2004 Sunbeam Products, Inc. Tous droits réservés.
OSTER® et BURST OF POWER® sont marques déposées de Sunbeam Products, Inc.
Aux États-Unis, distribué par Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431
Au Canada, importé et distribué par Sunbeam Corporation, Limited.
Para preguntas sobre los productos llama:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU. : 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2004 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
OSTER® y BURST OF POWER® son marcas registradas de Sunbeam Products, Inc.
En los EE. UU., distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431
En Canadá, importado y distribuido por Sunbeam Corporation, Limited.
P.N. 111805
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
LEARNING ABOUT YOUR HAND MIXER
USING YOUR HAND MIXER
The OSTER® Hand Mixer has been designed to assist you in preparing delicious foods.
Before using your mixer for the first time, wash the beaters in hot/soapy water,
or the dishwasher. Rinse and dry.
BURST OF POWER® FEATURE
Be sure speed control is in the “OFF” or “0” position and unplugged from an
electrical outlet. Insert beaters one at a time, by placing stem end of beaters into
the opening drive holes on the bottom of the mixer. Turn beater slightly and
push in until beater clicks into position. Beaters are interchangeable.
When using the optional dough hooks, the dough hook with the collar on the
stem (see feature drawing) towards the tip fits into the large drive hole on the
mixer. The dough hook without the collar on the stem fits into the smaller drive
hole. If dough hooks do not click into the drive holes, reverse and try again.
The BURST OF POWER® feature allows for an added boost to
the selected speed setting at the press of the button. During
especially heavy mixing tasks, press the button to drive
through the mixture with ease. Once the button is released,
the mixer will return to the original speed setting.
ON/OFF SPEED CONTROL – BEATER EJECT BUTTON
FIGURE
FIGURE
FIGURE
A
This OSTER® Hand Mixer features a combination On/Off
Speed Control – Beater Eject Button. This design allows
for easy speed selection and ejection of beaters or other
attachments. Press forward on the thumb tab to turn the
mixer on and to select the desired speed setting (1 through 6)
When the speed control is in the off position you can
push down on the thumb tab to release the beaters or
other attachments. There may not be a noticeable click.
MIXING
Turn mixer on and refer to speed guide for correct setting. Slowly guide mixer
around sides and through center of bowl, going in the same direction. Be careful
not to overbeat the mixture. Overbeating tends to make some mixtures tough.
.
Whenever scraping of the bowl is required, stop the mixer and scrape sides and
bottom of bowl with a rubber spatula as needed. Turn speed control to “OFF”
or “0” and rest mixer on its heel rest while adding ingredients. Be sure to
position beaters over mixing bowl so any drippings will fall back into
mixing bowl.
When mixing is complete, set speed control to “1”, and raise beaters slowly from
batter to clean off clinging food. Be sure to turn unit to “0” before raising
beaters completely out of mixing bowl.
B
BEATERS
The beater design allows for thorough, fast mixing
results for all types of batters. The beaters are
dishwasher safe. (See Figure A)
BURST OF POWER® Feature
The BURST OF POWER® feature allows for an added boost to the selected speed
setting at the press of the button. During especially heavy mixing tasks,
press the button to drive through the mixture with ease. Once the button
is released, the mixer will return to the original speed setting.
EURO BEATERS
Ideal for whipping cream, making frosting, scrambling
eggs and much more. (See Figure B)
C
EJECTING BEATERS OR DOUGH HOOKS
DOUGH HOOKS (Model 2498 only)
Be sure speed control is at the “OFF” or “0” position and cord is removed from
electrical outlet. Scrape off any excess batter with a rubber spatula. Grasp the
stems of the beaters with your hand and press the beater eject button. Beaters
will release into your hand.
Use these hooks to knead bread dough, pizza dough
or other heavy batters and doughs. Use at lower speeds
for best results. (See Figure C)
LEARNING ABOUT YOUR STORAGE CASE (Model 2529 only)
WHISK (Model 2529 only)
The OSTER® Hand Mixer and Accessory Storage Case has been designed to protect
your hand mixer with accessories and to make using and storing a breeze.
The whisk is used to beat air into mixtures such
as egg whites, yolks or cream. The whisk can be
inserted into either drive hole. (See Figure D)
FIGURE
D
REMOVABLE ACCESSORY ORGANIZER
The removable accessory organizer comes with two resealable strips to hold the
mixer in place, five accessory pockets and a protective cover which attaches
on the storage case.
COMFORT HANDLE
The handle has been designed for comfort to prevent
hand fatigue during heavy or long mixing tasks.
(See Figure E)
THE
O
STER® MIXER STORAGE COMPARTMENT
The OSTER® Storage Case has a large compartment that stores your Hand Mixer
when it is not in use. A resealable strap holds it into place.
FIGURE
E
English-3
English-4
One-Year Limited Warranty
SPEED GUIDE FOR HAND MIXER
Sunbeam Products, Inc., or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectively “Sunbeam”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects
in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made
with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement
may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
SPEED
1/2
MIXING TASKS
Stir
Use when stirring liquid ingredients or when mixing dry
and liquid ingredients together alternately in a recipe.
Use when preparing any of the ready-prepared or
packaged instant puddings.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and
is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have
the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
3
4
Mix
Use when a recipe calls for combining ingredients
together. Use for quick breads or muffins that require
a brisk action, just enough to blend.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an
authorized Sunbeam service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire,
flood, hurricanes and tornadoes.
Blend
Use when preparing cake mixes or for directions calling
for medium speed. Use to cream butter and sugar
together.
5
6
Beat
Use when preparing a frosting from a recipe or package.
Use when whipping cream for desserts.
What Are the Limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach
of any express, implied or statutory warranty or condition.
Whip
Use to mash potatoes to develop a light and fluffy
texture. Use when whipping egg whites.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
BURST OF POWER® During especially heavy mixing tasks, press the button
to drive through the mixture with ease.
Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits,
or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any
other party.
CARING FOR YOUR MIXER
CLEANING
Wash the beaters before and after every use. Beaters and Dough Hooks may
be washed in a dishwasher. After removing cord from electrical outlet, clean
mixer head with a damp cloth and wipe dry. DO NOT IMMERSE MIXER IN
WATER. This may cause electric shock, injury, or damage to the product.
Avoid the use of abrasive cleaners that will damage the finish of your mixer.
The motor of your mixer has been carefully lubricated at the factory and does
not require any additional lubricant.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A. –
STORAGE
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you.
Store the hand mixer on its heel rest in a clean, dry location such as a cabinet
or shelf. Store beaters in a drawer.
In Canada –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.
MAINTENANCE
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton,
Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
located at 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
Other than the recommended cleaning, no further user maintenance should be
necessary. If for any reason your hand mixer should require repairs, do not try to
fix it yourself. Send it to the nearest Authorized Sunbeam Appliance Service Center.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
English-5
English-6
•
•
No permita que el cordón cuelgue sobre el borde de la mesa o del mostrador.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
No permita que el cordón entre en contacto con superficies calientes,
incluyendo la estufa.
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse las
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
•
•
•
No se use en exteriores o para propósitos comerciales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Quite los batidores de la Batidora Manual antes de lavarlos.
•
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque la Batidora
Manual en agua o en otros líquidos. Esto puede ocasionar lesiones
personales o daños al producto.
No coloque la Batidora Manual sobre o cerca de quemadores de estufas
de gas o dentro de un horno caliente.
•
•
No use la Batidora Manual más que para lo que ha sido diseñada.
•
•
•
Es necesario una supervisión continua cuando la Batidora Manual es usada
por o cerca de niños o personas incapacitadas.
No opere la Batidora Manual sin continua supervisión.
Desconéctela del tomacorriente cuando el aparato no esté en uso, antes
de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico.
ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ
Evite el contacto con las partes en movimiento. Mantenga las manos,
cabello, ropa así como también, las espátulas y otros utensilios lejos de
los batidores durante el funcionamiento del aparato, para reducir el riesgo
de lesiones personales o daños a la Batidora Manual.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato cuenta con una clavija
polarizada (una pata es más ancha que la otra). Esta clavija entra sólo de una
manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en el enchufe simplemente
colóquela al revés. Si aún así no encaja llame a un electricista calificado.
De ninguna manera intente modificar esta medida de seguridad.
•
No opere la Batidora Manual con un cordón dañado o después de que el
aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado de cualquier
manera. Regrese el aparato a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam
para su examen, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
USO DE UN CABLE ELÉCTRICO CORTO
Se incluye un cable de tensión corto para evitar que se enrede o que cause tropiezos
.
Un cable de extensión puede usarse con cuidado. Si se usa una cable de extensión,
la potencia eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser por lo menos igual
o mayor a la potencia eléctrica del aparato. El cable de extensión debe colocarse
de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, donde pueda causar
tropiezos accidentalmente.
•
•
No use con un cable de extensión.
El uso de accesorios o aditamentos que no sean recomendados o vendidos
por Sunbeam Products, puede causar incendios, descargas eléctricas o
lesiones personales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Español-1
Español-2
CONOZCA ACERCA DE SU BATIDORA MANUAL
BIENVENIDOS
La Batidora Manual OSTER® ha sido diseñada para ayudarla a preparar deliciosos platillos.
¡Felicitaciones en su compra de una Batidora Manual
O
STER.® Para aprender
más sobre productos OSTER®, por favor visítenos a www.oster.com!
FUNCIÓN DE POTENCIA EXTRA BURST OF POWER®
CARACTERÍSTICAS DE SU BATIDORA MANUAL
La Función de Potencia Extra BURST OF P
OWER® le permite
3
aumentar la potencia a la velocidad seleccionada, al
presionar un botón. Durante tareas de mezcla especialmente
pesadas, presione el botón para manipular la batidora con
facilidad. Una vez que libera el botón, la batidora regresará
a su velocidad original.
6
2
1
9
CONTROL DE APAGADO/ENCENDIDO DE VELOCIDAD
FIGURA
FIGURA
FIGURA
A
– BOTÓN EYECTOR DE ASPAS PARA BATIR
Esta Batidora Manual OSTER® presenta una combinación de
control de apagado/encendido de velocidad y botón eyector
de aspas para batir. Este diseño le permite fácilmente seleccionar
la velocidad y quitar las aspas para batir y otros accesorios.
Empuje adelante sobre la lengüeta del pulgar para encender
la mezcladora y seleccionar la velocidad deseada (1 al 6).
Cuando el control de velocidad esté en la posición apagado,
presione hacia abajo la lengüeta del pulgar para expulsar las
aspas para batir u otros accesorios. Es posible que
no escuche ningún clic.
7
5
B
4
8
10
BATIDORES
El diseño de los batidores permiten resultados
completos y rápidos para todos los tipos de mezclas.
Los batidores pueden lavarse en lavadora de platos.
(Vea Figura A)
1. Control de Velocidad Encendido/ Apagado –
Botón para Expulsar los Batidores
2. Lengüeta del Pulgar
3. Botón BURST OF
4. Batidores
5. Ganchos para Amasar (Sólo Modelo 2498)
6. Aro en las Aspas para Amasar
7. Agujero de Arrastre Grande
8. Aspas para Batir Euro
P
OWER®
9. Apoyo del Talón
C
ASPAS PARA BATIR EURO
10. Batidor (Sólo Modelo 2529)
Ideal para batir crema, preparar coberturas,
huevos revueltos y mucho más. (Vea Figura B)
NOTA: El diseño de la Batidora Manual puede variar de la pictura. Algunas modelos
incluyen botones dobles BURST OF
OWER® para ambos usos, de la mano izquierda y derecha.
P
GANCHOS PARA AMASAR (Sólo Modelo 2498)
CARACTERÍSTICAS DE SU CAJA DE ALMACENAMIENTO
Utilice estos ganchos para trabajar con las masas para pan,
pizza, donas u otras mezclas pesadas. Para mejores
resultados, utilice una velocidad más baja. (Vea Figura C)
CAJA DE ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS
ORGANIZADOR
DESPRENDIBLE
DE ACCESORIOS
(Disponible con el Modelo 2529 solamente)
BATIDOR (Sólo Modelo 2529)
FIGURA
D
El batidor se usa para batir aire dentro de las mezclas tales
como las de claras de huevo, las yemas de huevo o las cremas.
El batidor se puede insertar en cualquiera de los dos orificios
de impulsión. (Vea Figura D)
ÁREA PAR
GUARDAR EL
MEZCLADOR
MANUAL
ASA ERGONÓMICA
CAJA DE
ALMACENAMIENTO
DE COSTADOS
MULLIDOS
El asa de la batidora ha sido diseñada para ofrecer mayor
comodidad y prevenir la fatiga de la mano durante
una tarea pesada o prolongada. (Vea Figura E)
MANIJA PAR
PORTAR LA CAJA
BROCHES
RESELLABLES
FIGURA
E
Español-3
Español-4
UTILIZANDO SU BATIDORA MANUAL
CONOCIENDO
S
U
CAJA DE ALMACENAMIENTO
(Sólo Modelo 2529)
Antes de utilizar su batidora manual por primera vez, lave los batidores en agua
caliente y jabonosa, o en la lavadora de platos. Enjuague y séquelos.
La Batidora de Mano de OSTER® y la Caja de Almacenamiento de Accesorios
han sido diseñados para proteger su batidora de mano con sus accesorios
y para hacer que el empleo y el almacenamiento sean muy sencillos.
Asegúrese de que el control de velocidades se encuentre en la posición de apagado
“OFF” ó “0” y de que la batidora esté desconectada de la toma de corriente eléctrica.
Inserte los batidores uno a la vez, colocando el extremo del tubo de los batidores,
dentro de las aberturas de los orificios que se encuentran en la parte inferior de la
batidora. Gire ligeramente el batidor y presione hasta que el batidor se entre en su
lugar y escuche un clic. Los batitores son permutables.
ORGANIZADOR DESPRENDIBLE DE ACCESORIOS
El organizador desprendible de accesorios viene con dos tiras resellables para sostener
la batidora en su lugar, cinco bolsillos de accesorios y una cubierta protectora
que se une a la caja de almacenamiento.
Cuando use los ganchos para masa opcionales, el gancho que tenga el anillo
en el tubo hacia la punta (observe el diagrama que se muestra), debe insertarse
en el orificio grande en la batidora. El gancho sin el anillo en el tubo, se inserta
en el orificio más pequeño. Si no escucha un clic al insertar los ganchos para
masa en sus orificios correspondientes, intercámbielos e inténtelo nuevamente.
E
L
COMPARTIMIENTO DE ALMACENAJE DE LA BATIDORA
O
STER®
La Caja de almacenamiento de OSTER® tiene un compartimiento grande
que almacena su Batidora de Mano cuando no está en uso. Una correa
resellable que lo sostiene en su lugar.
MEZCLANDO
Coloque la batidora en la posición de “ON” y refiera a la guía de las velocidades
para el ajuste correcto. Lentamente dirija la batidora alrededor de las paredes
y al centro del tazón, siempre en la misma dirección. Tenga cuidado de no
mezclar demasiado los ingredientes. Esto podría causar que algunas mezclas
se endurezcan.
GUÍA DE VELOCIDADES PARA LA BATIDORA MANUAL
VELOCIDAD
GANCHOS PARA AMASAR
Cuando sea necesario limpiar las paredes del tazón, apague la batidora y limpie
las paredes del tazón con una espátula de plástico. Coloque el control de
velocidades en la posición de “OFF” ó “0” y coloque la batidora sobre su base
mientas añade ingredientes. Asegúrese de colocar los batidores sobre el tazón de
mezclado, de manera que cualquier goteo caiga dentro del tazón de mezclado.
1/2
Revolver
Utilice cuando revuelva ingredientes líquidos o cuando
mezcle ingredientes líquidos e ingredientes secos de
una forma alternada en una receta. Utilice cuando
prepare cualquiera de los pudines preparados de caja.
3
Mezclar
Utilice cuando la receta requiera una combinación
de ingredientes. Use para preparar panes rápidos o
panqueques que necesitan una acción de mezclado
rápido, justo lo suficiente para incorporar la masa.
Cuando termine de mezclar, coloque el control de velocidades en la posición
“1”, levante los batidores suavemente de la mezcla y limpie cualquier alimento
que quede pegado. Asegúrese de apagar la batidora colocando el control en la
posición de “0” antes de levantar los batidores completamente fuera del tazón
de mezclado.
4
Incorporar Utilice para trabajar las mezclas preparadas
para pasteles o para recetas que requieran
FUNCIÓN DE POTENCIA EXTRA BURST OF POWER®
una velocidad media. Utilice para hacer que la
mantequilla y el azúcar tomen consistencia de crema.
La Función de Potencia Extra BURST OF POWER® le permite aumentar la potencia
a la velocidad seleccionada, al presionar un botón. Durante tareas de mezcla
especialmente pesadas, presione el botón para manipular la batidora con facilidad.
Una vez que libera el botón, la batidora regresará a su velocidad original.
5
6
Batir
Utilice para preparar las recetas o mezclas preparadas
para hacer las cubiertas del pastel. Utilice cuando bata
cremas para postres.
Agitar
Use para hacer puré de papas o para hacer una textura
ligera y espumosa. Use cuando bata las claras de huevo.
EXPULSANDO LOS BATIDORES O LOS GANCHOS PARA AMASAR
BURST OF POWER®
Durante trabajos de mezcla especialmente espesos,
oprima el botón para pasar a través de la mezcla
con facilidad.
Asegúrese de que el control de velocidades se encuentre en la posición de apagado
“OFF” ó “0” y de que el cordón eléctrico esté fuera de la toma de corriente en
la pared. Limpie cualquier exceso de los batidores con una espátula de plástico.
Tome los tubos de los batidores con su mano y presione el botón expulsor
de batidores. Los batidores saldrán de la batidora y quedarán en su mano.
Español-5
Español-6
Garantía Limitada de 1 Año
CUIDADOS PARA SU BATIDORA
Sunbeam Products, Inc., o si en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited (colectivamente
“Sunbeam”) garantiza que este producto estará libre de defectos en material o mano de obra
por un período de un año a partir de la fecha de la compra. Sunbeam, a su elección, reparará
o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que se encuentre defectuoso
durante el período de garantía. El reemplazo será efectuado por un producto o componente
nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no está disponible, el reemplazo podrá efectuarlo
por un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
LIMPIEZA
Lave los batidores antes y después de cada uso. Los batidores y ganchos para
amasar pueden lavarse en una lavadora de platos. Después de quitar el cordón
eléctrico del tomacorriente, limpie la batidora con un paño húmedo y después
séquela. NO SUMERJA LA BATIDORA EN AGUA. Esto puede causar una
descarga eléctrica, lesión o daño al producto. Evite el uso de limpiadores
abrasivos que pueden dañar el acabado de su batidora. El motor de su
batidora ha sido cuidadosamente lubricado desde la fábrica y no necesita
lubricación adicional.
Esta garantía es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de compra original
al detalle y no es transferible. Guarde el recibo de venta original. Se requiere prueba de compra
para obtener la garantía. Los concesionarios Sunbeam, centros de servicio, o almacenes de
ventas al detalle de productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar,
de manera alguna, los términos y condiciones de esta garantía.
ALMACENAMIENTO
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños resultantes de cualquiera de los
siguientes: uso negligente o mal uso del producto, uso en voltaje o corriente inapropiada, uso
contrario a las instrucciones de operación, desarme, reparación o alteración por cualquier persona que
no sea Sunbeam o de un centro de servicio autorizado Sunbeam. Además, esta garantía no cubre:
Actos de la naturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
Almacene la Batidora Manual sobre su base posterior en un lugar limpio y seco,
tal como un gabinete o una repisa. Almacene los batidores en un cajón.
MANTENIMIENTO
¿Cuáles Son los Límites de Responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causados
por el incumplimiento de la garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria.
No se recomienda ninguna limpieza mas que la recomendada en este manual,
ningún otro tipo de mantenimiento debe ser efectuado por parte del usuario.
Si por alguna razón su Batidora Manual requiere reparaciones, no trate de
repararla usted. Envíe el aparato al Centro de Servicio Autorizado Sunbeam
más cercano.
Excepto hasta donde lo prohíben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o condición de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular, está limitada en duración a la duración
de la garantía descrita arriba.
Sunbeam niega cualquier otra garantía, condición o representación, expresa, implícita,
reglamentaria o de otra manera.
Sunbeam no será responsable por ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso,
o inhabilidad de usar el producto incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes
o similares o pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental
o de otra manera, o por cualquier reclamo contra el comprador iniciado por cualquier
otra tercera persona.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, o limitaciones sobre cuánto dura una garantía implícita, de modo
que las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueda que no le aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos,
los cuales varían de provincia a provincia, de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción.
Cómo Obtener Servicio de Garantía
En los Estados Unidos –
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio de garantía,
por favor llame al teléfono 1.800.334.0759 y le proporcionaremos la dirección del centro de
servicio más conveniente para usted.
En Canadá –
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio
de garantía, por favor llame al teléfono 1.800.667.8623 y le proporcionaremos la dirección
del centro de servicio más conveniente para usted.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., situada en Boca Ratón,
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited,
situada en el 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
POR FAVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.
Español-7
Español-8
• Retirez les batteurs du mélangeur à main avant de les laver.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, prenez toujours les précautions
de base, ainsi que celles qui suivent :
• Ne placez pas le mélangeur à main à proximité d’une cuisinière à gaz
ou électrique ou dans un four chaud.
• N’utilisez jamais le mélangeur à main à des fins autres que celles pour
lesquelles il a été conçu.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
• Pour éviter tout risque d’électrocution, ne plongez pas le mélangeur à main
dans l’eau ou tout autre liquide, car cela peut endommager l’appareil ou
causer des blessures corporelles.
• Ne laissez jamais le mélangeur sans surveillance durant son fonctionnement.
CET APPAREIL EST POUR USAGE DOMÉSTIQUE UNIQUEMENT
• Exercez une étroite surveillance lorsque vous utilisez le mélangeur à main près
d’un enfant, d’une personne handicapée ou lorsque ces derniers s’en servent.
POUR PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA UNIQUEMENT
• Débranchez toujours le mélangeur lors des périodes de non-utilisation,
avant la pose ou le retrait des accessoires et avant le nettoyage.
Cet appareil fonctionne sur une prise polarisée prévue pour du courant alternatif
(une lame est plus large que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique,
et à titre de sécurité, cette fiche ne pourra être insérée dans la prise que dans un
seul sens. Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la prise, inversez le sens
d’insertion. Si la fiche ne s’insère toujours pas, contactez un électricien qualifié.
NE TENTEZ PAS DE FORCER CE DISPOSITIF DE SECURITÉ.
• Évitez de toucher les pièces en mouvement de l’appareil. Éloignez les doigts,
les cheveux, les vêtements, ainsi que les spatules et les autres ustensiles,
des batteurs en fonctionnement afin d’éviter les risques de blessures ou
de dommages.
• N’utilisez jamais le mélangeur à main si la fiche ou le cordon d’alimentation
sont abîmés, si l’appareil présente un problème de fonctionnement, s’il est
tombé par terre ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit.
Retournez l’appareil au centre de service Sunbeam agréé le plus proche
de chez vous pour révision, réparation ou réglage des pièces électriques
et mécaniques.
UTILISATION DE CORDE DE PROLONGATION
L’appareil est livré avec un cordon d’alimentation court pour réduire les risques
d’enchevêtrement ou de trébuchement accidentel. Un cordon d’extension peut
être acheté et utilisé à condition de prendre des précautions. Si une rallonge
électrique est utilisée, le calibre électrique indiqué sur la rallonge devrait être
au moins soit aussi grande que l’estimation électrique de l’appareil. La rallonge
devrait être placée de sorte qu’elle ne tombe pas du compteur ou du dessus
de table là où des enfants pourraient l’attraper ou s’accrocher accidentellement
dans celle-ci.
• N’utilisez pas de rallonge électrique.
• N’utilisez pas d’accessoires non recommandés ni vendus par Sunbeam
Products. Ils pourraient provoquer un incendie, un choc électrique ou
une blessure.
• Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir.
• Assurez-vous que le cordon ne touche pas de surface four chaude.
• N’utilisez jamais cet appareil en plein air ni à des fins commerciales.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Français-1
Français-2
À PROPOS DE VOTRE MÉLANGEUR À MAIN
BIENVENUE
Le mélangeur à main OSTER® a été conçu pour vous aider à préparer
des aliments délicieux.
®
Félicitations pour votre achat d’un Mélangeur à Main OSTER ! Pour en savoir
®
plus sur les produits OSTER , veuillez visiter notre site web à www.oster.com.
BOUTON BURST OF POWER®
LE MÉLANGEUR À MAIN COMPORTE LES ÉLÉMENTS SUIVANTS
La fonctionnalité BURST OF POWER® donne un coup de
puissance additionnel à la vitesse au simple toucher du
bouton. Elle sert à facilement venir à bout des tâches de
mélange même les plus ardues. Dès que vous relâchez le
bouton, le mélangeur revient au réglage de vitesse initial.
3
6
2
1
TOUCHE RÉGULATEUR DE VITESSE « ON/OFF » ET ÉJECTEUR
9
FIGURE
A
DE BATTEURS
Le mélangeur à main OSTER® comporte un dispositif
régulateur de vitesse « ON/OFF » et éjecteur de batteurs.
facilitant la sélection de la vitesse et l’éjection des batteurs
ou des autres accessoires. Pour mettre le mélangeur en
service, appuyez sur la languette en la poussant vers
l’avant et sélectionnez la vitesse souhaitée parmi six
réglages proposés (de 1 à 6). Quand le régulateur de
vitesse est en position d’arrêt, vous pouvez appuyer sur
7
5
FIGURE
B
la languette en la poussant vers le bas pour faire éjecter
4
les batteurs ou les autres accessoires. Le mécanisme
d’éjection fonctionne sans faire de déclic.
8
10
BATTEURS
La conception des batteurs offre des résultats rapides
et satisfaisants pour tous les types de pâtes à mélanger.
Les batteurs résistent au lave-vaisselle. (Voir Figure A)
1. Touche Régulateur de Vitesse
ON/OFF » et Éjecteur de Batteurs
2. Languette
3. Bouton BURST OF POWER®
4. Batteurs
6. Collet du Crochet Pétrisseur
«
7. Grand Orifice d’Entraînement
8. Batteurs « Euro »
9. Talon d’Appui
BATTEURS « EURO »
FIGURE
C
Parfaits pour fouetter de la crème, préparer des glaçages,
10. Fouet (Modèle 2529 Uniquement)
5. Crochet Pétrisseur (Modèle 2498 Uniquement)
des œufs brouillés et bien plus encore. (Voir Figure B)
REMARQUE : La conception du mélangeur à main peut varier de celle illustrée au pictogramme. Certains
modèles possèdent deux boutons BURST OF POWER® : l’un pour les gauchers, l’autre pour les droitiers.
CROCHETS PÉTRISSEURS (Modèle 2498 uniquement)
Servez-vous des crochets pour pétrir les pâtes à pain, les
pâtes à pizza ou d’autres pâtes d’une grande consistance.
Pour obtenir de meilleurs résultats, réglez le mélangeur
sur une faible vitesse. (Voir Figure C)
CARACTÉRISTIQUES DE LA TROUSSE DE RANGEMENT
TROUSSE DE RANGEMENT POUR ACCESSOIRES
RANGE-
ACCESSOIRES
AMOVIBLE
(Disponible avec le Modèle 2529 seulement
FIGURE
D
FOUET (Model 2529 uniquement)
Le fouet est un instrument qui sert à fouetter les crèmes,
les blancs ou jaunes d’œufs, etc. Le fouet peut être inséré
dans l’un des deux orifices de fixation. (Voir Figure D)
ZONE DE
RANGEMENT DU
POIGNÉE DE CONFORT
MALAXEUR À MAIN
La conception ergonomique de la poignée prévient la
fatigue de la main même durant les tâches de mélange
TROUSSE DE
POIGNÉE DE
TRANSPORT
RANGEMENT À
PAROIS SOUPLES
DE LA TROUSSE
ATTACHES
ardues et nécessitant beaucoup de temps. (Voir Figure E)
RÉUTILISABLES
FIGURE
E
Français-3
Français-4
POUR EN SAVOIR PLUS SUR LA TROUSSE DE RANGEMENT
UTILISATION DU MÉLANGEUR À MAIN
(Modèle 2529 uniquement)
Avant d’utiliser votre mélangeur pour la première fois, lavez batteurs dans
de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Rincez-les et séchez-les bien.
Le malaxeur à main et la trousse de rangement des accessoires OSTER® ont été
conçus pour protéger votre malaxeur à main et ses accessoires et simplifier leur
utilisation et leur rangement.
Assurez-vous que le régulateur de vitesse est en position hors tension (« OFF »
ou « 0 ») et que le cordon du mélangeur est débranché de la prise murale.
Insérez les batteurs, un à la fois, en introduisant l’embout de la tige dans
l’orifice d’entraînement situé sur le dessous du mélangeur. Tournez légèrement
la tige et enfoncez-la jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Les batteurs sont
interchangeables.
RANGE-ACCESSOIRES AMOVIBLE
Le range-accessoires amovible est muni de deux attaches réutilisables pour le maintien
du malaxeur en place, de cinq poches pour accessoires et d’un couvercle protecteur
qui s’attache à la trousse de rangement.
Pour utiliser les crochets pétrisseurs en option, insérez le crochet muni d’un
collet (reportez-vous au pictogramme) près de l’extrémité de la tige dans le
grand orifice du mélangeur. Le crochet sans collet sur la tige s’insère dans le
petit orifice. Si vous n’entendez pas de déclic, inversez les crochets.
L
E
COMPARTIMENT DE RANGEMENT DU MALAXEUR
O
STER®
La trousse de rangement OSTER® comprend un large compartiment pour le rangement
du malaxeur à main lorsqu’il n’est pas utilisé. Une attache réutilisable le maintient
en place.
COMMENT PRÉPARER DES MÉLANGES
Mettez le mélangeur à main sous tension et reportez-vous au guide de vitesses
pour choisir le réglage approprié. Guidez le mélangeur lentement le long de la
paroi du bol et à travers le centre du mélange, en allant toujours dans le même
sens. Faites attention à ne pas battre le mélange trop longtemps. Sinon, le
mélange risque de durcir.
GUIDE DE VITESSE POUR LE MÉLANGEUR À MAIN
VITESSE
1/2
FONCTION
Chaque fois que vous nettoyez la paroi et le fond du bol à l’aide d’une spatule
en caoutchouc, éteignez d’abord le mélangeur en plaçant le régulateur de vitesse
à la position hors tension (« OFF » ou « 0 »). Pour ajouter des ingrédients,
mettez le mélangeur également hors tension et déposez-le sur son talon d’appui.
Assurez-vous que les batteurs se trouvent au-dessus du bol de sorte que les
gouttes du mélange puissent y tomber.
Brasser
Sert à brasser des ingrédients liquides ou à incorporer
des liquides à des ingrédients secs. Réglez le mélangeur
sur cette vitesse pour préparer des mélanges à pudding
commerciaux prêts à utiliser.
3
4
Mélanger Sert à mélanger des ingrédients pour préparer
rapidement des pains ou des muffins dont la pâte
nécessite un brassage juste assez rapide pour bien
mélanger les ingrédients.
Lorsque la consistance du mélange est satisfaisante, mettez le régulateur
de vitesse à la position « 1 ». Soulevez lentement les batteurs et enlevez-en
le mélange qui y colle. Assurez-vous de régler la vitesse à « 0 » avant de sortir
les batteurs entièrement du bol.
Malaxer Sert à préparer des mélanges à gâteau ou des
préparations qui nécessitent une vitesse moyenne.
Choisissez cette vitesse pour incorporer du sucre
dans du beurre.
BOUTON BURST OF POWER®
La fonctionnalité BURST OF POWER® donne un coup de puissance additionnel à
la vitesse au simple toucher du bouton. Elle sert à facilement venir à bout des
tâches de mélange même les plus ardues. Dès que vous relâchez le bouton,
le mélangeur revient au réglage de vitesse initial.
5
6
Battre
Sert à préparer des glaçages commerciaux et à fouetter
de la crème pour des desserts.
ÉJECTION DES BATTEURS ET DES CROCHETS PÉTRISSEURS
Fouetter Sert à réduire des pommes de terre en purée et leur
donne une texture légère et crémeuse. Sert également
à fouetter des blancs d’oeuf.
Assurez-vous que le régulateur de vitesse est en position hors tension (« OFF »
ou « 0 ») et que le cordon du mélangeur est débranché de la prise murale.
Enlevez les résidus du mélange à l’aide d’une spatule en caoutchouc. Saisissez les
tiges des batteurs avec la main et appuyez sur le touche d’éjection des batteurs.
Les batteurs se dégagent dans votre main.
BURST OF POWER® Ce bouton a été conçu pour facilement venir à bout
des tâches de mélange même les plus ardues.
Français-5
Français-6
Garantie Limitée de 1 An
ENTRETIEN DU MÉLANGEUR À MAIN
Sunbeam Products, Inc., ou au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited
(collectivement « Sunbeam ») garantit que pendant une période de un an à partir de la date
d’achat, ce produit sera exempt de défauts de matériaux et de main d’œuvre. Sunbeam, selon son
choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit étant trouvé défectueux
durant la période de couverture de la garantie. Le remplacement sera réalisé au moyen d’un
produit ou composant neuf ou reconstruit. Si le produit n’est plus disponible, un produit d’une
valeur similaire ou supérieure fera lieu de replacement. Ceci est votre garantie exclusive.
NETTOYAGE
Lavez les batteurs avant et après chaque utilisation. Les batteurs et les crochets
pétrisseurs vont au lave-vaisselle. Après avoir retiré le cordon d’alimentation de
la prise murale, nettoyez la tête du mélangeur à l’aide d’un chiffon humide,
puis séchez-la en utilisant un chiffon sec. VEILLEZ À NE PAS IMMERGER
LE MÉLANGEUR DANS L’EAU. Cela peut provoquer des décharges électriques,
des blessures corporelles ou des dommages à l’appareil. N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs ; ils abîmeraient le fini de votre mélangeur. Le moteur de votre mélangeur
a été soigneusement lubrifié en usine et ne nécessite donc pas de lubrification
supplémentaire.
Cette garantie est valide pour l’acheteur au détail d’origine à partir de la date d’achat au détail
initiale et n’est pas transférable. Gardez le reçu de vente d’origine. Une preuve d’achat est requise
pour obtenir l’application de la garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation Sunbeam
ou les magasins au détail vendant des produits Sunbeam n’ont pas le droit d’altérer, modifier ou
de quelconque façon changer les termes et conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts provenant d’un des suivants:
mauvaise ou négligente utilisation du produit, emploi sur un mauvais courant ou une mauvaise
tension, utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou
modification par quiconque autre que Sunbeam ou un centre de réparation Sunbeam agréé.
De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure, tels qu’incendies, inondations,
ouragans et tornades.
ENTREPOSAGE
Rangez le mélangeur en le déposant sur son talon d’appui dans un endroit
propre et sec, tel qu’une armoire de cuisine ou une étagère. Entreposez les
batteurs dans un tiroir.
Quelles Sont les Limites de Responsabilité de Sunbeam ?
Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts secondaires ou conséquents causés par la rupture
de toute garantie ou condition exprimée, tacite ou statutaire.
ENTRETIEN
Dans la mesure des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d’aptitude à être vendu
ou utilisé dans un but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus.
Outre le nettoyage recommandé, aucun autre entretien supplémentaire n’est
requis. Si, pour une raison quelconque, votre mélangeur à main présente une
défectuosité, ne tentez pas de le réparer vous-même. Envoyez-le au centre de
service Sunbeam agréé le plus proche de chez vous.
Sunbeam rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire
ou autre.
Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts, quel qu’en soit la sorte, résultant de l’achat, de
l’utilisation, de l’abus du ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts secondaires,
spéciaux, conséquents ou similaires ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture de contrat,
fondamentale ou autre ; ni de toute plainte amenée contre l’acheteur par toute autre partie.
Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts
secondaires ou conséquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, donc il se peut que
les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits
qui varient d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment Obtenir une Réparation Sous Garantie ?
Aux U.S.A. –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillez appeler le 1.800.334.0759 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Au Canada –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillez appeler le 1.800.667.8623 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Aux U.S.A., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., située à Boca Raton, Florida
33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
située à 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
VEUILLEZ NE PAS RENVOYER CE PRODUIT À
L’UNE DE CES ADRESSES NI AU LIEU D’ACHAT.
Français-7
Français-8
|