R
Wet/Dry Rechargeable Shaver
Rasoir rechargeable pour utilisation avec ou sans mousse
IN USA CONTACT:
Panasonic Consumer Electronics Company
One Panasonic Way 3D-1 Secaucus, NJ 07094
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
IN PUERTO RICO CONTACT:
Panasonic Sales Company
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.
th
San Gabriel Industrial Park 65 Infantry Avenue KM9.5
Carolina, Puerto Rico 00630
Instrucciones de operación
IN CANADA CONTACT:
AU CANADA, CONTACTER:
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
(905) 624-5010
Model No.
ES4025/ES4026/ES4027
N° de modèles ES4025/ES4026/ES4027
Modelo No. ES4025/ES4026/ES4027
Vancouver: (604) 278-4211
Calgary: (403) 295-3955
Toronto: (905) 624-8447
Montréal: (514) 633-8684
En México:
Panasonic de México, S.A de C.V.
México D.F.
Amores 1120, Col. del Valle, 03100
Tel: 54 88 10 00
Service • Assistance • Accessories
Dépannage • Assistance • Accessoires
Call 1-800-338-0552 (In USA)
Accessories 1-800-332-5368 (In USA)
Call 1-800-467-3405 (In Canada, only for shavers)
Composer 1-800-467-3405 (Au Canada, pour les rasoirs seulement)
B
B
B
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Antes de operar este manual, lea este instructivo en su totalidad.
Printed in China
Imprimé en Chine
No.4 EN FR ES (U.S.A./CANADA)
1
2
3
4
5
A
B
C
D
6
E
F
(A)
(B)
I
J
G
H
7
8
K
L
(e)
(d)
(c)
(b)
(a)
(f)
4
5
K
L
Charging adaptor
as your skin becomes accustomed to maintain your shaver’s cutting per-
to this shaver. Applying excessive formance.
Before use
This Wet/Dry shaver can be used for
wet shaving with shaving lather or for
dry shaving.You can use this water-
Charge indicator lamp
pressure does not provide a closer
shave.
Replacing the outer foil
(see fig. 6)
Charging
tight shaver in the shower and clean (see fig. 2)
Squeeze the outer foil release but-
tons and lift the outer foil upward to
remove it.To insert the new outer foil,
press down until it snaps into place.
Using the trimmer
it in water. The following is the sym- Switch the shaver off and set it firmly
bol ofWet shaver.The symbol means into the charging adaptor. Keep the
that the hand-held part may be used adaptor level.
(see fig. 4)
Slide the trimmer handle up until it
clicks in.
Place the trimmer at a right angle to
your skin and move it downward to
in a bath or shower.
Plug the adaptor into an AC outlet.
The charge indicator lamp will glow
red and it will stay on until the shaver
is removed from the adaptor.
You can fully charge the shaver in 8
hours if it seems to be losing speed.
A full charge will supply enough
power for about 7 shaves (3 minutes
per shave for a normal beard).
Replacing the inner blades
(see fig. 7)
Squeeze the foil frame release but-
tons and lift the foil frame upward to
trim sideburns.
remove it. Remove the inner blades,
one at a time, by grasping them firmly
Cleaning your shaver
Treat yourself to wet lather shaves
for at least 3 weeks and notice the
difference.Your Panasonic Wet / Dry
shaver requires a little time to get
used to because your skin and beard
need about a month to adjust to any
new shaving method.
Charge the shaver for at least 16
hours before using it for the first time
or when it has not been in use for
more than 6 months.
(see fig. 5)
at both ends and pulling straight
For cleanliness and convenience, we
away from the shaver. To insert the
recommend that you clean your
new inner blades, hold the blades,
shaver with water and a liquid hand
Before traveling, charge it fully for 8
hours if you will not be taking the
charging adaptor with you.
one at a time, at both ends and press
soap.Regular cleaning will keep your
downward until they snap into place.
shaver in good condition while pre-
venting odors or bacteria from devel-
ATTENTION:
oping, and maintain the cutting per-
A nickel cadmium battery that is
For a better shave
formance.
Put a thin layer of shaving foam on
your face which works as a lubricant.
Shaving foam is the most suitable
among many other shaving aids (gel,
soap, cream, etc.). Do not put a thick
layer of shaving foam as it may af-
fect the shaver’s performance. If the
shaving head is clogged with foam,
simply rinse it under running water.
Depress the switch lock button and
slide the On/Off switch upward to turn
the shaver on. Hold the shaver at a
right angle (90°) to your skin (see fig.
3).Start out shaving by applying gen-
tle pressure to your face.Stretch your
skin with your free hand and move
the shaver back and forth in the di-
rection of your beard.You may gen-
tly increase the amount of pressure
recyclable powers the product
you have purchased. At the end
With the outer foil in place, apply
some hand soap onto the outer foil.
of it’s useful life, under various
Turn the shaver on and pour some
state and local laws, it is illegal
Parts identification
(see fig. 1 )
water over the outer foil.
to dispose of this battery into your
municipal waste stream. Please
call 1-800-8-BATTERY for infor-
mation on how to recycle this
After about 10-20 seconds, turn the
shaver off.
Remove the outer foil and clean it
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Protective cap
Outer foil
with running water.
battery.
Outer foil release buttons
Foil frame
Wipe off any moisture from the
shaver with a dry cloth and remove
the protective cap to allow the outer
foil to dry completely.
Inner blades
Foil frame release buttons
On/Off switch
Replacing shaving head
components
It is recommended that you replace
the outer foil at least every year and
the inner blade at least every 2 years
Switch lock button
Trimmer
Trimmer handle
6
7
How to remove the built-in
rechargeable battery (s) before
disposal of the shaver
• Use only the included shaver
charging adaptor RE3-98 to charge
the ES4025/ES4026/ES4027
shaver.
• Dry the shaver completely before
setting it in the charging adaptor.
• Keep the charging adaptor away
from water and handle it only with
dry hands.Do not use an extension
cord to connect the charging adap-
tor to an outlet.
• The shaver may not immediately
begin to charge after being placed
into the charging adaptor after use.
Allow the shaver to sit in the charg-
ing adaptor for a few minutes and
check again to make sure that it is
being charged.
Specifications
Power source: 100-120V AC, 50-
60 Hz
(see fig. 8)
Motor voltage: 1.2 V DC
Charging time: 8 Hours
The battery (s) in this shaver is not
intended to be replaced by consum-
ers. However, the battery (s) may be
replaced at an authorized service
center.The procedure described be-
low is intended only for removal of
the rechargeable battery (s) for the
purpose of proper disposal.
This product is intended for house-
hold use only.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE.
WARNING:
Do not attempt to replace the bat-
tery (s) for the purpose of reusing
the shaver.This could result in the
risk of fire or electric shock.
• The outer foil is very thin. If han-
dled improperly, it can be easily
damaged.To avoid personal injury,
do not use the shaver if it has a
damaged foil or inner blades.
• Wash the shaver in tap water. Do
not use salt water or boiling water.
Also, do not use cleaning products
that are designed for toilets, bath-
rooms or kitchen appliances. Do
not submerge the shaver for a long
time.
1. Remove the protective cap, outer
foil frame and inner blades.
2. Remove the 2 screws (a) on the
top.
3. Grasp the bottom of the unit and
the button area (b) located on the
left and right, and pull the button
area away from the main unit.
4. Remove the 2 screws (c) located
inside the main unit’s case.
5. Grasp the top part (d) and bot-
tom part (e) of the main unit, and
pull them both out.
• Do not wipe any part of the shaver
with thinner, benzine or alcohol.
Clean it by using a cloth dampened
with soapy water.
6. Remove the battery (f) from the
chassis.
• Do not take the housing apart as
this can affect the watertight
construction.
• This power unit is intended to be
correctly oriented in a vertical or
floor mount position.
Caution
• Do not charge the shaver where the
temperature is below 0°C (32°F) or
above 40°C (104°F), where it will
be exposed to direct sunlight or a
heat source, or where there is a lot
of moisture.
FORYOUR CONVENIENCE,WE HAVE ESTABLISHED ATOLL-FREE (IN
USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY PURCHASE HOT LINE AT
1-800-338-0552.
FOR CANADA, PLEASE CONTACT ONE OF THE SALES BRANCHES
MENTIONED ON THE BACK PAGE.
8
9
grille
Avant utilisation
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce rasoir peut être utilisé pour un
rasage à l’eau et à la mousse ou pour
un rasage à sec. Ce rasoir peut se
nettoyer sous l’eau courante et peut
même s’utiliser sous la douche car il
est étanche. Ce qui suit est le sym-
bole du rasoir humide. Le symbole
signifie que la partie tenue en main
est utilisable dans le bain ou sous la
douche.
G
H
I
J
K
L
Interrupteur
Lors de l’utilisation d’un appareil compris les points suivants:
électrique, les précautions de base Lisez toutes les instructions avant
doivent toujours être respectées, y d’utiliser cet appareil.
Bouton de déverrouillage
Tondeuse
Afin de réduire tout risque de décharge
Commutateur de la tondeuse
Adaptateur de charge
Témoin-indicateur de charge
DANGER
électrique:
1. Ne touchez pas l’appareil s’il est
des mains sèches.
tombé dans l’eau. Débranchez-le 4. Chargez toujours le rasoir dans
immédiatement.
un endroit frais et sec.
2. Ne placez pas ou ne rangez pas 5. Toujours débrancher le socle de
Charge
(reportez-vous à la fig. 2)
Mettez le rasoir hors tension et
insérez-le
l’adaptateur de recharge. Maintenez
l’adaptateur bien droit.
Le témoin-indicateur de charge s’al-
lume et reste allumé jusqu’au retrait
du rasoir de l’adaptateur.
Si la vitesse du rasoir semble dimi-
nuer, vous pouvez le recharger com-
plètement pendant 8 heures.
Une charge complète fournit suffi-
samment d’alimentation pour 7
rasages environ (3 minutes par
rasage pour une barbe normale).
Avant un départ en voyage, procé-
dez au chargement complet de l’ap-
pareil pendant 8 heures si vous ne
souhaitez pas emporter l’adaptateur
de charge.
l’adaptateur de charge dans des
endroits où il peut tomber dans une
baignoire ou un évier. Ne le mettez
recharge de la prise électrique
immédiatement après usage,
excepté pendant la charge.
fermement
dans
pas ou ne le faites pas tomber 6. Débranchez cet appareil avant
dans l’eau ou un autre liquide. de le nettoyer.
3. Avant de charger le rasoir, 7. Il ne faut ni immerger le chargeur,
essuyez toute trace d’humidité ni l’utiliser dans l’eau.
Faites un essai en utilisant de l’eau
et de la mousse à raser pendant trois
semaines et vous constaterez le ré-
sultat.Le rasoir Panasonic nécessite
un très court temps d’adaptation car
il faut en général au moins un mois
pour que la peau et la barbe s’habi-
tuent à une nouvelle méthode de
rasage.
Chargez le rasoir pendant au moins
16 heures avant la première utilisa-
tion ou lorsque vous ne l’avez pas
utilisé pendant plus de six mois.
sur le rasoir et le l’adaptateur de 8. N’employez pas de rallonge avec
charge. Manipulez toujours avec
cet appareil.
Afin de réduire le risque de brûlures, d’incendie, de
MISE EN GARDE
décharge électrique, ou de blessures corporelles:
1. N’utilisez pas ce rasoir avec des
lames de rasage et/ou une grille
de réparation pour le faire
contrôler et réparer.
endommagée, car des blessures 5. Ne faites jamais tomber ou
risquent de se produire.
2. Une surveillance sévère est
n’insérez pas un objet dans les
ouvertures de l’appareil.
nécessaire lorsque ce rasoir est 6. N’utilisez pas à l’extérieur ou dans
utilisé sur des enfants, ou en
présence d’enfants ou d’invalides.
3. Utilisez cet appareil uniquement
pour l’usage pour lequel il est
des endroits où des aérosols
(pulvérisateurs) sont utilisés ou
dans des endroits où l’oxygène
est en cours de chargement.
Nomenclature
(reportez-vous à la fig. 1)
destiné tel que décrit dans ce 7. Branchez toujours la fiche à l’appareil
mode d’emploi. N’utilisez pas
des accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
en premier, puis ensuite dans la prise.
Avant de sortir la fiche de la prise
pour débrancher, commutez toutes
les commandes sur “off” (arrêt).
A
B
C
Capuchon protecteur
Grille extérieure
Rasage optimal
Appliquez une fine couche de
mousse à raser sur votre visage en
guise de lubrifiant. La mousse à ra-
ser est le produit le plus approprié
pour le rasage (par rapport aux gels,
savons, crèmes, etc.).
4. N’utilisez jamais l’adaptateur de
charge si le cordon ou la fiche est 8. Branchez le chargeur directement
Boutons d'ouverture de la
grille extérieure
endommagé, s’il ne fonctionne
pas correctement, s’il est tombé,
dans la prise — n’employez pas de
rallonge.
endommagé ou tombé dans l’eau. 9. Débranchez le chargeur avant de
D
E
F
Porte-grille
Retournez l’appareil à un centre
brancher ou de débrancher l’appareil.
Lames internes
N’appliquez pas une couche de
mousse trop épaisse car elle pour-
Boutons d’ouverture du porte-
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
11
10
rait réduire les performances du ra- Lorsque la grille extérieure est en
soir. Si la mousse venait à obturer la place, appliquez du savon pour les
tête de rasage, rincez simplement mains sur cette même grille exté-
hors du rasoir. Pour insérer les nou-
velles lames internes, maintenez
chaque lame par leurs extrémités et
appuyez dessus jusqu’à ce qu’elles
se mettent en place dans le rasoir.
AVERTISSEMENT:
N’essayez jamais de changer la ou
les piles en vue de réutiliser le ra-
soir. Vous pourriez provoquer un
incendie ou recevoir une décharge
électrique.
celle-ci sous l’eau courante.
Appuyez sur le bouton de déver- Allumez le rasoir et versez de l’eau
rouillage et faites glisser l’interrupteur sur la grille extérieure.
rieure.
ATTENTION:
vers le haut pour mettre le rasoir en Après environ 10 à 20 secondes,
service. Maintenez le rasoir perpen- éteignez le rasoir.
diculairement (90°) à votre visage Retirez la grille extérieure et lavez-
(reportez-vous à la fig. 3). Commen- la à l’eau courante.
cez par vous raser en appliquant en Essuyez toute humidité sur le rasoir
douceur le rasoir sur votre visage. avec un chiffon sec et retirez le ca-
Le produit que vous avez acheté
fonctionne avec une batterie
recyclable au nickel-cadmium. Il
peut être illégal, en fonction de
certains états et lois locales,
d’éliminer cette batterie, une fois
sa vie utile épuisée, avec les dé-
chets municipaux ordinaires.
Veuillez appeler le 1-800-8-
BATTERY pour les informations
sur le recyclage de batterie.
1. Retirer le capuchon protecteur, la
grille extérieure et les lames in-
térieures.
2. Retirer les 2 vis (a) du dessus.
3. Saisir le bas de l'unité et la partie
bouton (b) située à gauche et à
droite, et tirer la zone bouton pour
l'écarter de l'unité principale.
4. Retirer les 2 vis (c) situées à l'in-
térieur du logement de l'unité
principale.
5. Saisir la partie supérieure (d) et
la partie inférieure (e) de l'unité
principale, et tirer dessus pour les
retirer.
Tendez la peau avec l’autre main et
puchon de protection pour permet-
suivez avec le rasoir les contours du tre à la grille extérieure de sécher
visage. Vous pourrez augmenter la complètement.
pression du contact au fur et à me-
Remplacement de la tête
de rasage
Il est conseillé de remplacer la grille
extérieure au moins tous les ans et
la lame intérieure au moins tous les
deux ans pour préserver la bonne
qualité de coupe du rasoir.
sure que votre peau s’adaptera au
rasoir. Cependant, une pression ex-
cessive ne donnera pas nécessaire-
ment de meilleurs résultats.
Utilisation de la tondeuse
(reportez-vous à la fig. 4)
Glisser le commutateur de la ton-
deuse vers le haut jusqu'au déclic de
mise en place.
Placez la tondeuse perpendiculaire-
ment à votre visage et déplacez-la
vers le bas pour couper les favoris.
6. Retirer la pile (f) du châssis.
Remplacement de la grille exté-
rieure
(reportez-vous à la fig. 6)
Appuyez sur les boutons d’ouverture
de la grille extérieure et soulevez la
grille pour la retirer. Pour insérer la
nouvelle grille, appuyez dessus jus-
qu’à ce qu’elle se mette en place
avec un déclic.
Précautions
• Ne chargez pas le rasoir si la tem-
pérature ambiante est inférieure à
0°C (32°F) ou supérieure à 40°C
(104°F). Ne chargez pas le rasoir
en l’exposant à la lumière directe
du soleil, à proximité d’une source
de chaleur ou dans un endroit hu-
mide.
Comment enlever la ou les piles
rechargeables intégrées avant la
mise au rebut du rasoir
(reportez-vous à la fig. 8)
Nettoyage
(reportez-vous à la fig. 5)
L’utilisateur ne doit pas remplacer la
ou les piles lui-même. Il peut cepen-
dant la ou les faire remplacer dans
un centre de service agréé. La pro-
cédure décrite ci-dessous doit uni-
quement servir pour enlever la ou les
piles rechargeables en vue de la
mise au rebut du rasoir.
A titre de propreté et à des fins prati-
ques, nous vous conseillons de net-
toyer le rasoir avec de l’eau et un
savon liquide pour les mains.Un net-
toyage régulier permet de le conser-
ver en bon état de fonctionnement
et d’éviter les odeurs ou le dévelop-
pement de bactéries tout en mainte-
nant ses capacités de coupe.
• Utilisez uniquement l’adaptateur
de charge RE3-98 pour charger le
rasoir ES4025/ES4026/ES4027.
• Veillez à ce que le rasoir soit par-
faitement sec avant de le placer
dans l’adaptateur.
Remplacement des lames internes
(reportez-vous à la fig. 7)
Appuyez sur les boutons d’ouverture
du porte-grille et tirez le porte-grille
vers le haut pour le retirer. Retirez
les lames internes l’une après l’autre
en les saisissant fermement à leurs
extrémités et en les tirant fermement
• Évitez de mouiller l’adaptateur et
veillez à le manipuler avec les
12
13
mains parfaitement sèches. N’utili-
sez pas de rallonge pour connec-
ter l’adaptateur de charge au sec-
teur.
• Le rasoir risque de ne pas se char-
ger immédiatement lorsqu’il est
placé dans l’adaptateur après utili-
sation.Laissez-le quelques minutes
dans l’adaptateur puis revérifier
pour être certain qu’il est en train
de charger.
• La grille extérieure est très mince.
Veillez à ne pas l’endommager.
Pour éviter toute blessure, n’utili-
sez pas le rasoir si la grille ou la
lame sont endommagées.
Nettoyez toujours le rasoir sous
l’eau courante. N’utilisez pas d’eau
salée ou d’eau bouillante. N’utilisez
jamais de produits de nettoyage
pour toilettes, salles de bain ou cui-
sinières. N’immergez pas le rasoir
pendant une période prolongée.
• Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu
imbibé de solvant, d’essence ou
d’alcool. Utilisez à cette fin un tissu
imbibé d’eau savonneuse.
Caractéristiques
Alimentation : 100-120V c.a.,
50-60 Hz
Voltage du moteur : 1,2 V c.c.
Temps de charge : 8 heures
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
Al usar un aparato eléctrico, siem- siguientes:
pre se debe tomar ciertas precau- Lea todas las instrucciones antes de
ciones básicas, incluyen-do las usar este aparato.
PELIGRO
Utilisation domestique
Para evitar descargas eléctricas:
1. No coja el aparato que haya
un lugar fresco y seco.
caído al agua. Desenchufe 5. Excepto durante la carga del
LIRE ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL.
inmediatamente.
aparato, desenchufe siempre el
adaptador de carga de la toma
de corriente eléctrica inmediata-
mente después de usarlo.
2. No coloque ni guarde el adap-
tador de carga donde pueda
caer en una bañera o hundirse.
No lo coloque ni lo arroje al agua 6. Desenchufe este aparato antes
ni en ningún otro líquido. de limpiarlo.
3. Antes de cargar la afeitadora, 7. El cargador no está diseñado
seque bien la afeitadora y el
adaptador. Manipúlelos siem-pre
con las manos secas.
para sumergirse en el agua ni
para utilizarse mojado.
8. No use un cable de extensión
con este aparato.
•
4. Cargue siempre la afeitadora en
Para evitar quemadural, incendios,
ADVERTENCIA
descargas eléctricas y lesiones personales:
1. No use esta afeitadora con hojas
dañadas, ya que esto podría
causarle daños.
objetos por las aberturas del
aparato.
6. No use la afeitadora al aire libre ni
en lugares donde se estén usando
productos tipo aerosol (pulver-
izadores) o donde se esté admin-
istrando oxígeno.
2. El uso de esta afeitadora en niños o
inválidos, o cerca de ellos, requiere
de una acuciosa supervisión.
• Si le rasoir est démonté, son étan-
chéité n’est plus garantie.
3. Use este aparato solamente para
el fin que ha sido diseñado, como 7. Asegúrese de conectar siempre la
se describe en este manual. No
use accesorios no recomendados
por el fabrecante.
clavija primero al aparato y luego
a la toma de corriente. Para
desconectar el aparato, ajuste
todos los controles a la posición
“OFF” (desactivado) y luego retire
la clavija de la toma de corriente.
• Cette unité d’alimentation doit être
orientée correctement en position
verticale ou montée sur le sol.
4. No use el aparato si el cable o la
clavija están dañados, si el
aparato no funciona correcta-
mente, o si éste se ha caído, está 8. Conecte el adaptador directa-
dañado o ha caído al agua. Lleve
el aparato a un centro de servicio
para que sea revisado y reparado.
5. Nunca introduzca ningún tipo de
mente al receptáculo; no utilice un
cable de extensión.
9. Desenchufe el adaptador antes de
conectar o desconectar el aparato.
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC L’UNE DES
SUCCURSALES MENTIONNÉES SUR LA DERNIÈRE PAGE DE COU-
VERTURE.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
14
15
D
E
F
Cabezal
dora con agua y jabón líquido para
manos para su mantenimiento y lim-
pieza. Una limpieza frecuente hará
que la afeitadora se mantenga en
buenas condiciones y evitará la ge-
neración de bacterias o malos olores,
preservando su función de corte.
Una vez colocado el láminas, apli-
que un poco de jabón sobre el mis-
mo.
Encienda la afeitadora y derrame un
poco de agua sobre la hoja externa.
Una vez transcurridos de 10 a 20
segundos, apague la afeitadora.
Extraiga la hoja exterior y límpiela
con agua del grifo.
Antes de su utilización
Esta afeitadora para uso en húme-
do/seco puede ser empleada para
afeitarse tanto con espuma o jabón
de afeitar como en seco. Además,
por ser totalmente hermética, pue-
de utilizar esta afeitadora mientras
se está duchando y limpiarla con
agua. Este es el símbolo de que la
afeitadora es adecuada para uso en
húmedo. El símbolo indica que la
parte que se toma con la mano se
puede utilizar en el baño o en la du-
cha.
Para afeitarse mejor
Cuchillas interiores
Aplique una capa fina de espuma de
afeitar sobre la piel. La espuma ac-
tuará como lubricante. De todos los
productos destinados a facilitar el
afeitado (gei, jabón, crema, etcéte-
ra), la espuma de afeitar es el medio
más adecuado.No aplique demasia-
da espuma de afeitar ya que puede
alterar el funcionamiento de la afei-
tadora. Si el cabezal de la máquina
resulta obturado con espuma, enjua-
gue simplemente poniendo la afei-
tadora debajo de un chorro de agua.
Pulse el botón de enclavamiento del
conmutador y deslice el conmutador
de encendido hacia arriba para arran-
car la afeitadora. Coloque la máqui-
na de afeitar en ángulo recto con res-
pecto a la piel (véase la fig. 3). Em-
piece a afeitarse si ejerce presión leve.
Tire de la piel con la mano libre y des-
place la afeitadora en ambos senti-
dos siguiendo la orientación de la
Botones de abertura del cabe-
zal
G
H
Conmutador de encendido
Botón de enclavamiento del
conmutador
I
J
K
L
Recortadora
Mango de la recortadora
Adaptador de carga
Lámpara indicadora de carga
de la batería
Carga de la batería
(véase la fig. 2)
Retire el polvo de la afeitadora con
un trapo seco y extraiga la tapa pro-
tectora para que el láminas quede
completamente seco.
Apague la afeitadora y colóquela
debidamente en el adaptador de car-
ga. Coloque el adaptador sobre una
superficie nivelada.
Enchufe el adaptador en una toma
de corriente alterna.
La lámpara indicadora de carga de
la batería se iluminará en color rojo
durante la operación de carga y has-
ta que se retire la afeitadora del
adaptador.
Si le parece que la afeitadora está
perdiendo velocidad, puede cargar-
la completamente durante 8 horas.
Una carga completa suministrará
bastante potencia para afeitarse
unas 7 veces (afeitado de tres minu-
tos para una barba normal).
Al principio y durante al menos tres
semanas, procure afeitarse con ja-
bón y notará la diferencia. Será ne-
cesario un cierto tiempo para que se
acostumbre a su afeitadora en HÚ-
MEDO/SECO puesto que su piel y
su barba necesitan más o menos un
mes para adaptarse a un nuevo
modo de afeitarse.
Cargue la afeitadora durante al me-
nos 16 horas antes de utilizarla por
primera vez o cuando haya dejado de
utilizarla durante más de seis meses.
Sustitución de los compo-
nentes del cabezal de afeitar
Recomendamos que sustituya la
barba. A medida que su piel se acos- hoja exterior al menos una vez al año
tumbre al afeitado con está máquina, y la hoja interior, cada dos años para
podrá aumentar ligeramente la pre-
preservar la función de corte de su
sión. El afeitado no será mejor si se afeitadora.
aplica demasiada presión.
Sustitución del conjunto de lámi-
nas (véase la fig. 6)
Uso de la recortadora
(véase la fig. 4)
Deslice el mango de la recortadora
hacia arriba hasta que oiga un clic.
Coloque la recortadora en ángulo rec-
to con respecto a la piel y muévala
hacia abajo para cortar las patillas.
Pulse el botón de liberación del
casete de la hoja exterior y levante
la hoja exterior hacia arriba para ex-
traerla. Para colocar otra hoja exte-
rior nueva, empújela hacia abajo
hasta que se asiente. Cuando así
sea, oirá un clic.
Identificación de los
componentes
(véase la fig. 1)
Antes de emprender un viaje y si no
desea llevarse el adaptador de car-
ga, cargue completamente la máqui-
na de afeitar durante 8 horas.
A
B
C
Tapa protectora
Láminas
Limpieza de la afeitadora
(véase la fig. 5)
Recomendamos que limpie la afeita-
Sustitución de las cuchillas inte-
riores (véase la fig. 7)
Pulse los botones de abertura del
Botones de abertura del con-
junto de láminas
16
17
cabezal y deslice hacia arriba el ca-
bezal para extraerlo. Retire cada una de manera adecuada.
de las cuchillas (una a la vez) aga-
recargables con vistas a desecharla
las manos secas. No utilice ningún • Esta unidad de alimentación se
cable alargador para conectar el
adaptador de carga a la toma de
corriente.
debe orientar correctamente en po-
sición vertical o montada sobre una
superficie horizontal.
ADVERTENCIA:
No intente reemplazar la(s)
batería(s) con el propósito de vol-
ver a usar la afeitadora. Esto po-
dría causar incendios o descargas
eléctricas.
rrándolas firmemente por ambos ex-
tremos y tirando en línea recta. Para
introducir las cuchillas nuevas, aga-
rre cada hoja por ambos extremos
(una sola a la vez) y empuje hasta
que se asiente en su posición. Cuan-
do así sea, oirá un clic.
• Es probable que la afeitadora no
empiece a cargarse inmediatamen-
te una vez colocada en el adapta- Fuente de alimentación:
dor de carga después de su uso. 100-120V CA, 50-60 Hz
Coloque la afeitadora en el adapta- Tensión del motor: 1,2V CC
Características técnicas
dor de carga durante unos minutos
y compruebe nuevamente que se
esté cargando.
• La lámina exterior es muy fina. Si
no se maneja con cuidado, se pue-
de deteriorar. Para evitar lesiones
corporales, no utilice la afeitadora
si se deterioró la lámina o la cuchi-
lla interior.
Tiempo de carga: 8 horas
1. Retire la tapa protectora, marco
de lámina exterior y hoja interior.
2. Retire los 2 tornillos (a) en la
parte superior.
3. Tome por la parte inferior de la
unidad y el área de botón (b)
ubicado a la izquierda y derecha
y tire del área de botón alejándola
de la unidad principal.
4. Retire los 2 tornillos (c) ubicados
dentro de la caja de la unidad
principal.
5. Tome por la parte superior (d) y
parte inferior (e) de la unidad prin-
cipal y saque ambos.
ATENCIÓN:
Esto producto está destinado sólo
por uso doméstico.
El producto funciona gracias a
una batería de níquel-cadmio
reciclable. De acuerdo con las
distintas leyes nacionales y loca-
les, es ilegal desechar la batería
al final de su vida útil en la red
de residuos urbanos. Para reci-
bir información sobre el reciclaje
de la batería, llame al 1-800-8-
BATTERY.
ANTES DE SU UTILIZACIÓN, LEA
CUIDADOSAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
• Lave la afeitadora con agua del gri-
fo. No utilice agua salada o agua
caliente. Por otra parte, no utilice
productos de limpieza para lava-
bos, baños o utensilios de cocina.
No deje la afeitadora sumergida
durante períodos prolongados.
• No limpie la afeitadora con agua-
rrás, benceno o alcohol. Límpiela
sólo con un paño húmedo y agua
jabonosa.
6. Retire la batería (f) del bastidor.
Cuidado
• No cargue la afeitadora en lugares
donde la temperatura sea inferior
a 0°C (32 °F) o superior a 40°C
(104 °F), en lugares expuestos di-
rectamente a la luz del sol, cerca
de una fuente de calor o donde la
humedad sea excesiva.
• No separe la envoltura de la afei-
tadora puesto que podría afectar
sus propiedades herméticas.
Cómo extraer las baterías
recargables incorporadas antes
de desechar la afeitadora
(véase la fig. 8)
Las baterías de esta afeitadora no
están destinadas a ser sustituida por
el consumidor. La batería debe ser
reemplazada en un centro autoriza-
do. El procedimiento que se descri-
be a continuación sólo sirve para
exponer la forma de quitar las pilas
• Utilice únicamente el adaptador
RE3-98 para cargar la afeitadora
ES4025/ES4026/ES4027.
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA NA-
CIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS
(SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800-338-0552.
PARA CANADA, POR FAVOR CONTACTAR UNO DE LOS
DEPARTEMENTOS DE VENTAS MENCIONADOS EN LA ULTIMA PAGI-
NA.
• Seque la afeitadora antes de colo-
carla en el adaptador de carga.
• Mantenga el adaptador alejado del
agua y manéjelo únicamente con
18
19
|