Panasonic Electric Shaver ES4025 User Manual

R
Wet/Dry Rechargeable Shaver  
Rasoir rechargeable pour utilisation avec ou sans mousse  
IN USA CONTACT:  
Panasonic Consumer Electronics Company  
One Panasonic Way 3D-1 Secaucus, NJ 07094  
Operating Instructions  
Manuel d’utilisation  
IN PUERTO RICO CONTACT:  
Panasonic Sales Company  
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.  
th  
San Gabriel Industrial Park 65 Infantry Avenue KM9.5  
Carolina, Puerto Rico 00630  
Instrucciones de operación  
IN CANADA CONTACT:  
AU CANADA, CONTACTER:  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3  
(905) 624-5010  
Model No.  
ES4025/ES4026/ES4027  
N° de modèles ES4025/ES4026/ES4027  
Modelo No. ES4025/ES4026/ES4027  
Vancouver: (604) 278-4211  
Calgary: (403) 295-3955  
Toronto: (905) 624-8447  
Montréal: (514) 633-8684  
En México:  
Panasonic de México, S.A de C.V.  
México D.F.  
Amores 1120, Col. del Valle, 03100  
Tel: 54 88 10 00  
Service Assistance Accessories  
Dépannage Assistance Accessoires  
Call 1-800-338-0552 (In USA)  
Accessories 1-800-332-5368 (In USA)  
Call 1-800-467-3405 (In Canada, only for shavers)  
Composer 1-800-467-3405 (Au Canada, pour les rasoirs seulement)  
B
B
B
Before operating this unit, please read these instructions completely.  
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.  
Antes de operar este manual, lea este instructivo en su totalidad.  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
No.4 EN FR ES (U.S.A./CANADA)  
 
1
2
3
4
5
A
B
C
D
6
E
F
(A)  
(B)  
I
J
G
H
7
8
K
L
(e)  
(d)  
(c)  
(b)  
(a)  
(f)  
 
4
5
K
L
Charging adaptor  
as your skin becomes accustomed to maintain your shaver’s cutting per-  
to this shaver. Applying excessive formance.  
Before use  
This Wet/Dry shaver can be used for  
wet shaving with shaving lather or for  
dry shaving.You can use this water-  
Charge indicator lamp  
pressure does not provide a closer  
shave.  
Replacing the outer foil  
(see fig. 6)  
Charging  
tight shaver in the shower and clean (see fig. 2)  
Squeeze the outer foil release but-  
tons and lift the outer foil upward to  
remove it.To insert the new outer foil,  
press down until it snaps into place.  
Using the trimmer  
it in water. The following is the sym- Switch the shaver off and set it firmly  
bol ofWet shaver.The symbol means into the charging adaptor. Keep the  
that the hand-held part may be used adaptor level.  
(see fig. 4)  
Slide the trimmer handle up until it  
clicks in.  
Place the trimmer at a right angle to  
your skin and move it downward to  
in a bath or shower.  
Plug the adaptor into an AC outlet.  
The charge indicator lamp will glow  
red and it will stay on until the shaver  
is removed from the adaptor.  
You can fully charge the shaver in 8  
hours if it seems to be losing speed.  
A full charge will supply enough  
power for about 7 shaves (3 minutes  
per shave for a normal beard).  
Replacing the inner blades  
(see fig. 7)  
Squeeze the foil frame release but-  
tons and lift the foil frame upward to  
trim sideburns.  
remove it. Remove the inner blades,  
one at a time, by grasping them firmly  
Cleaning your shaver  
Treat yourself to wet lather shaves  
for at least 3 weeks and notice the  
difference.Your Panasonic Wet / Dry  
shaver requires a little time to get  
used to because your skin and beard  
need about a month to adjust to any  
new shaving method.  
Charge the shaver for at least 16  
hours before using it for the first time  
or when it has not been in use for  
more than 6 months.  
(see fig. 5)  
at both ends and pulling straight  
For cleanliness and convenience, we  
away from the shaver. To insert the  
recommend that you clean your  
new inner blades, hold the blades,  
shaver with water and a liquid hand  
Before traveling, charge it fully for 8  
hours if you will not be taking the  
charging adaptor with you.  
one at a time, at both ends and press  
soap.Regular cleaning will keep your  
downward until they snap into place.  
shaver in good condition while pre-  
venting odors or bacteria from devel-  
ATTENTION:  
oping, and maintain the cutting per-  
A nickel cadmium battery that is  
For a better shave  
formance.  
Put a thin layer of shaving foam on  
your face which works as a lubricant.  
Shaving foam is the most suitable  
among many other shaving aids (gel,  
soap, cream, etc.). Do not put a thick  
layer of shaving foam as it may af-  
fect the shaver’s performance. If the  
shaving head is clogged with foam,  
simply rinse it under running water.  
Depress the switch lock button and  
slide the On/Off switch upward to turn  
the shaver on. Hold the shaver at a  
right angle (90°) to your skin (see fig.  
3).Start out shaving by applying gen-  
tle pressure to your face.Stretch your  
skin with your free hand and move  
the shaver back and forth in the di-  
rection of your beard.You may gen-  
tly increase the amount of pressure  
recyclable powers the product  
you have purchased. At the end  
With the outer foil in place, apply  
some hand soap onto the outer foil.  
of it’s useful life, under various  
Turn the shaver on and pour some  
state and local laws, it is illegal  
Parts identification  
(see fig. 1 )  
water over the outer foil.  
to dispose of this battery into your  
municipal waste stream. Please  
call 1-800-8-BATTERY for infor-  
mation on how to recycle this  
After about 10-20 seconds, turn the  
shaver off.  
Remove the outer foil and clean it  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Protective cap  
Outer foil  
with running water.  
battery.  
Outer foil release buttons  
Foil frame  
Wipe off any moisture from the  
shaver with a dry cloth and remove  
the protective cap to allow the outer  
foil to dry completely.  
Inner blades  
Foil frame release buttons  
On/Off switch  
Replacing shaving head  
components  
It is recommended that you replace  
the outer foil at least every year and  
the inner blade at least every 2 years  
Switch lock button  
Trimmer  
Trimmer handle  
 
6  
7  
How to remove the built-in  
rechargeable battery (s) before  
disposal of the shaver  
• Use only the included shaver  
charging adaptor RE3-98 to charge  
the ES4025/ES4026/ES4027  
shaver.  
• Dry the shaver completely before  
setting it in the charging adaptor.  
• Keep the charging adaptor away  
from water and handle it only with  
dry hands.Do not use an extension  
cord to connect the charging adap-  
tor to an outlet.  
• The shaver may not immediately  
begin to charge after being placed  
into the charging adaptor after use.  
Allow the shaver to sit in the charg-  
ing adaptor for a few minutes and  
check again to make sure that it is  
being charged.  
Specifications  
Power source: 100-120V AC, 50-  
60 Hz  
(see fig. 8)  
Motor voltage: 1.2 V DC  
Charging time: 8 Hours  
The battery (s) in this shaver is not  
intended to be replaced by consum-  
ers. However, the battery (s) may be  
replaced at an authorized service  
center.The procedure described be-  
low is intended only for removal of  
the rechargeable battery (s) for the  
purpose of proper disposal.  
This product is intended for house-  
hold use only.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
BEFORE USE.  
WARNING:  
Do not attempt to replace the bat-  
tery (s) for the purpose of reusing  
the shaver.This could result in the  
risk of fire or electric shock.  
• The outer foil is very thin. If han-  
dled improperly, it can be easily  
damaged.To avoid personal injury,  
do not use the shaver if it has a  
damaged foil or inner blades.  
• Wash the shaver in tap water. Do  
not use salt water or boiling water.  
Also, do not use cleaning products  
that are designed for toilets, bath-  
rooms or kitchen appliances. Do  
not submerge the shaver for a long  
time.  
1. Remove the protective cap, outer  
foil frame and inner blades.  
2. Remove the 2 screws (a) on the  
top.  
3. Grasp the bottom of the unit and  
the button area (b) located on the  
left and right, and pull the button  
area away from the main unit.  
4. Remove the 2 screws (c) located  
inside the main unit’s case.  
5. Grasp the top part (d) and bot-  
tom part (e) of the main unit, and  
pull them both out.  
• Do not wipe any part of the shaver  
with thinner, benzine or alcohol.  
Clean it by using a cloth dampened  
with soapy water.  
6. Remove the battery (f) from the  
chassis.  
• Do not take the housing apart as  
this can affect the watertight  
construction.  
• This power unit is intended to be  
correctly oriented in a vertical or  
floor mount position.  
Caution  
• Do not charge the shaver where the  
temperature is below 0°C (32°F) or  
above 40°C (104°F), where it will  
be exposed to direct sunlight or a  
heat source, or where there is a lot  
of moisture.  
FORYOUR CONVENIENCE,WE HAVE ESTABLISHED ATOLL-FREE (IN  
USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY PURCHASE HOT LINE AT  
1-800-338-0552.  
FOR CANADA, PLEASE CONTACT ONE OF THE SALES BRANCHES  
MENTIONED ON THE BACK PAGE.  
 
8  
9  
grille  
Avant utilisation  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Ce rasoir peut être utilisé pour un  
rasage à l’eau et à la mousse ou pour  
un rasage à sec. Ce rasoir peut se  
nettoyer sous l’eau courante et peut  
même s’utiliser sous la douche car il  
est étanche. Ce qui suit est le sym-  
bole du rasoir humide. Le symbole  
signifie que la partie tenue en main  
est utilisable dans le bain ou sous la  
douche.  
G
H
I
J
K
L
Interrupteur  
Lors de l’utilisation d’un appareil compris les points suivants:  
électrique, les précautions de base Lisez toutes les instructions avant  
doivent toujours être respectées, y d’utiliser cet appareil.  
Bouton de déverrouillage  
Tondeuse  
Afin de réduire tout risque de décharge  
Commutateur de la tondeuse  
Adaptateur de charge  
Témoin-indicateur de charge  
DANGER  
électrique:  
1. Ne touchez pas l’appareil s’il est  
des mains sèches.  
tombé dans l’eau. Débranchez-le 4. Chargez toujours le rasoir dans  
immédiatement.  
un endroit frais et sec.  
2. Ne placez pas ou ne rangez pas 5. Toujours débrancher le socle de  
Charge  
(reportez-vous à la fig. 2)  
Mettez le rasoir hors tension et  
insérez-le  
l’adaptateur de recharge. Maintenez  
l’adaptateur bien droit.  
Le témoin-indicateur de charge s’al-  
lume et reste allumé jusqu’au retrait  
du rasoir de l’adaptateur.  
Si la vitesse du rasoir semble dimi-  
nuer, vous pouvez le recharger com-  
plètement pendant 8 heures.  
Une charge complète fournit suffi-  
samment d’alimentation pour 7  
rasages environ (3 minutes par  
rasage pour une barbe normale).  
Avant un départ en voyage, procé-  
dez au chargement complet de l’ap-  
pareil pendant 8 heures si vous ne  
souhaitez pas emporter l’adaptateur  
de charge.  
l’adaptateur de charge dans des  
endroits où il peut tomber dans une  
baignoire ou un évier. Ne le mettez  
recharge de la prise électrique  
immédiatement après usage,  
excepté pendant la charge.  
fermement  
dans  
pas ou ne le faites pas tomber 6. Débranchez cet appareil avant  
dans l’eau ou un autre liquide. de le nettoyer.  
3. Avant de charger le rasoir, 7. Il ne faut ni immerger le chargeur,  
essuyez toute trace d’humidité ni l’utiliser dans l’eau.  
Faites un essai en utilisant de l’eau  
et de la mousse à raser pendant trois  
semaines et vous constaterez le ré-  
sultat.Le rasoir Panasonic nécessite  
un très court temps d’adaptation car  
il faut en général au moins un mois  
pour que la peau et la barbe s’habi-  
tuent à une nouvelle méthode de  
rasage.  
Chargez le rasoir pendant au moins  
16 heures avant la première utilisa-  
tion ou lorsque vous ne l’avez pas  
utilisé pendant plus de six mois.  
sur le rasoir et le l’adaptateur de 8. N’employez pas de rallonge avec  
charge. Manipulez toujours avec  
cet appareil.  
Afin de réduire le risque de brûlures, d’incendie, de  
MISE EN GARDE  
décharge électrique, ou de blessures corporelles:  
1. N’utilisez pas ce rasoir avec des  
lames de rasage et/ou une grille  
de réparation pour le faire  
contrôler et réparer.  
endommagée, car des blessures 5. Ne faites jamais tomber ou  
risquent de se produire.  
2. Une surveillance sévère est  
n’insérez pas un objet dans les  
ouvertures de l’appareil.  
nécessaire lorsque ce rasoir est 6. N’utilisez pas à l’extérieur ou dans  
utilisé sur des enfants, ou en  
présence d’enfants ou d’invalides.  
3. Utilisez cet appareil uniquement  
pour l’usage pour lequel il est  
des endroits où des aérosols  
(pulvérisateurs) sont utilisés ou  
dans des endroits où l’oxygène  
est en cours de chargement.  
Nomenclature  
(reportez-vous à la fig. 1)  
destiné tel que décrit dans ce 7. Branchez toujours la fiche à l’appareil  
mode d’emploi. N’utilisez pas  
des accessoires qui ne sont pas  
recommandés par le fabricant.  
en premier, puis ensuite dans la prise.  
Avant de sortir la fiche de la prise  
pour débrancher, commutez toutes  
les commandes sur “off” (arrêt).  
A
B
C
Capuchon protecteur  
Grille extérieure  
Rasage optimal  
Appliquez une fine couche de  
mousse à raser sur votre visage en  
guise de lubrifiant. La mousse à ra-  
ser est le produit le plus approprié  
pour le rasage (par rapport aux gels,  
savons, crèmes, etc.).  
4. N’utilisez jamais l’adaptateur de  
charge si le cordon ou la fiche est 8. Branchez le chargeur directement  
Boutons d'ouverture de la  
grille extérieure  
endommagé, s’il ne fonctionne  
pas correctement, s’il est tombé,  
dans la prise — n’employez pas de  
rallonge.  
endommagé ou tombé dans l’eau. 9. Débranchez le chargeur avant de  
D
E
F
Porte-grille  
Retournez l’appareil à un centre  
brancher ou de débrancher l’appareil.  
Lames internes  
N’appliquez pas une couche de  
mousse trop épaisse car elle pour-  
Boutons d’ouverture du porte-  
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI  
 
11  
10  
rait réduire les performances du ra- Lorsque la grille extérieure est en  
soir. Si la mousse venait à obturer la place, appliquez du savon pour les  
tête de rasage, rincez simplement mains sur cette même grille exté-  
hors du rasoir. Pour insérer les nou-  
velles lames internes, maintenez  
chaque lame par leurs extrémités et  
appuyez dessus jusqu’à ce qu’elles  
se mettent en place dans le rasoir.  
AVERTISSEMENT:  
N’essayez jamais de changer la ou  
les piles en vue de réutiliser le ra-  
soir. Vous pourriez provoquer un  
incendie ou recevoir une décharge  
électrique.  
celle-ci sous l’eau courante.  
Appuyez sur le bouton de déver- Allumez le rasoir et versez de l’eau  
rouillage et faites glisser l’interrupteur sur la grille extérieure.  
rieure.  
ATTENTION:  
vers le haut pour mettre le rasoir en Après environ 10 à 20 secondes,  
service. Maintenez le rasoir perpen- éteignez le rasoir.  
diculairement (90°) à votre visage Retirez la grille extérieure et lavez-  
(reportez-vous à la fig. 3). Commen- la à l’eau courante.  
cez par vous raser en appliquant en Essuyez toute humidité sur le rasoir  
douceur le rasoir sur votre visage. avec un chiffon sec et retirez le ca-  
Le produit que vous avez acheté  
fonctionne avec une batterie  
recyclable au nickel-cadmium. Il  
peut être illégal, en fonction de  
certains états et lois locales,  
d’éliminer cette batterie, une fois  
sa vie utile épuisée, avec les dé-  
chets municipaux ordinaires.  
Veuillez appeler le 1-800-8-  
BATTERY pour les informations  
sur le recyclage de batterie.  
1. Retirer le capuchon protecteur, la  
grille extérieure et les lames in-  
térieures.  
2. Retirer les 2 vis (a) du dessus.  
3. Saisir le bas de l'unité et la partie  
bouton (b) située à gauche et à  
droite, et tirer la zone bouton pour  
l'écarter de l'unité principale.  
4. Retirer les 2 vis (c) situées à l'in-  
térieur du logement de l'unité  
principale.  
5. Saisir la partie supérieure (d) et  
la partie inférieure (e) de l'unité  
principale, et tirer dessus pour les  
retirer.  
Tendez la peau avec l’autre main et  
puchon de protection pour permet-  
suivez avec le rasoir les contours du tre à la grille extérieure de sécher  
visage. Vous pourrez augmenter la complètement.  
pression du contact au fur et à me-  
Remplacement de la tête  
de rasage  
Il est conseillé de remplacer la grille  
extérieure au moins tous les ans et  
la lame intérieure au moins tous les  
deux ans pour préserver la bonne  
qualité de coupe du rasoir.  
sure que votre peau s’adaptera au  
rasoir. Cependant, une pression ex-  
cessive ne donnera pas nécessaire-  
ment de meilleurs résultats.  
Utilisation de la tondeuse  
(reportez-vous à la fig. 4)  
Glisser le commutateur de la ton-  
deuse vers le haut jusqu'au déclic de  
mise en place.  
Placez la tondeuse perpendiculaire-  
ment à votre visage et déplacez-la  
vers le bas pour couper les favoris.  
6. Retirer la pile (f) du châssis.  
Remplacement de la grille exté-  
rieure  
(reportez-vous à la fig. 6)  
Appuyez sur les boutons d’ouverture  
de la grille extérieure et soulevez la  
grille pour la retirer. Pour insérer la  
nouvelle grille, appuyez dessus jus-  
qu’à ce qu’elle se mette en place  
avec un déclic.  
Précautions  
• Ne chargez pas le rasoir si la tem-  
pérature ambiante est inférieure à  
0°C (32°F) ou supérieure à 40°C  
(104°F). Ne chargez pas le rasoir  
en l’exposant à la lumière directe  
du soleil, à proximité d’une source  
de chaleur ou dans un endroit hu-  
mide.  
Comment enlever la ou les piles  
rechargeables intégrées avant la  
mise au rebut du rasoir  
(reportez-vous à la fig. 8)  
Nettoyage  
(reportez-vous à la fig. 5)  
Lutilisateur ne doit pas remplacer la  
ou les piles lui-même. Il peut cepen-  
dant la ou les faire remplacer dans  
un centre de service agréé. La pro-  
cédure décrite ci-dessous doit uni-  
quement servir pour enlever la ou les  
piles rechargeables en vue de la  
mise au rebut du rasoir.  
A titre de propreté et à des fins prati-  
ques, nous vous conseillons de net-  
toyer le rasoir avec de l’eau et un  
savon liquide pour les mains.Un net-  
toyage régulier permet de le conser-  
ver en bon état de fonctionnement  
et d’éviter les odeurs ou le dévelop-  
pement de bactéries tout en mainte-  
nant ses capacités de coupe.  
• Utilisez uniquement l’adaptateur  
de charge RE3-98 pour charger le  
rasoir ES4025/ES4026/ES4027.  
• Veillez à ce que le rasoir soit par-  
faitement sec avant de le placer  
dans l’adaptateur.  
Remplacement des lames internes  
(reportez-vous à la fig. 7)  
Appuyez sur les boutons d’ouverture  
du porte-grille et tirez le porte-grille  
vers le haut pour le retirer. Retirez  
les lames internes l’une après l’autre  
en les saisissant fermement à leurs  
extrémités et en les tirant fermement  
• Évitez de mouiller l’adaptateur et  
veillez à le manipuler avec les  
 
12  
13  
mains parfaitement sèches. N’utili-  
sez pas de rallonge pour connec-  
ter l’adaptateur de charge au sec-  
teur.  
• Le rasoir risque de ne pas se char-  
ger immédiatement lorsqu’il est  
placé dans l’adaptateur après utili-  
sation.Laissez-le quelques minutes  
dans l’adaptateur puis revérifier  
pour être certain qu’il est en train  
de charger.  
• La grille extérieure est très mince.  
Veillez à ne pas l’endommager.  
Pour éviter toute blessure, nutili-  
sez pas le rasoir si la grille ou la  
lame sont endommagées.  
Nettoyez toujours le rasoir sous  
l’eau courante. N’utilisez pas d’eau  
salée ou d’eau bouillante. N’utilisez  
jamais de produits de nettoyage  
pour toilettes, salles de bain ou cui-  
sinières. N’immergez pas le rasoir  
pendant une période prolongée.  
• Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu  
imbibé de solvant, d’essence ou  
d’alcool. Utilisez à cette fin un tissu  
imbibé d’eau savonneuse.  
Caractéristiques  
Alimentation : 100-120V c.a.,  
50-60 Hz  
Voltage du moteur : 1,2 V c.c.  
Temps de charge : 8 heures  
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD  
Al usar un aparato eléctrico, siem- siguientes:  
pre se debe tomar ciertas precau- Lea todas las instrucciones antes de  
ciones básicas, incluyen-do las usar este aparato.  
PELIGRO  
Utilisation domestique  
Para evitar descargas eléctricas:  
1. No coja el aparato que haya  
un lugar fresco y seco.  
caído al agua. Desenchufe 5. Excepto durante la carga del  
LIRE ATTENTIVEMENT LES  
INSTRUCTIONS AVANT  
D’UTILISER LAPPAREIL.  
inmediatamente.  
aparato, desenchufe siempre el  
adaptador de carga de la toma  
de corriente eléctrica inmediata-  
mente después de usarlo.  
2. No coloque ni guarde el adap-  
tador de carga donde pueda  
caer en una bañera o hundirse.  
No lo coloque ni lo arroje al agua 6. Desenchufe este aparato antes  
ni en ningún otro líquido. de limpiarlo.  
3. Antes de cargar la afeitadora, 7. El cargador no está diseñado  
seque bien la afeitadora y el  
adaptador. Manipúlelos siem-pre  
con las manos secas.  
para sumergirse en el agua ni  
para utilizarse mojado.  
8. No use un cable de extensión  
con este aparato.  
4. Cargue siempre la afeitadora en  
Para evitar quemadural, incendios,  
ADVERTENCIA  
descargas eléctricas y lesiones personales:  
1. No use esta afeitadora con hojas  
dañadas, ya que esto podría  
causarle daños.  
objetos por las aberturas del  
aparato.  
6. No use la afeitadora al aire libre ni  
en lugares donde se estén usando  
productos tipo aerosol (pulver-  
izadores) o donde se esté admin-  
istrando oxígeno.  
2. El uso de esta afeitadora en niños o  
inválidos, o cerca de ellos, requiere  
de una acuciosa supervisión.  
• Si le rasoir est démonté, son étan-  
chéité n’est plus garantie.  
3. Use este aparato solamente para  
el fin que ha sido diseñado, como 7. Asegúrese de conectar siempre la  
se describe en este manual. No  
use accesorios no recomendados  
por el fabrecante.  
clavija primero al aparato y luego  
a la toma de corriente. Para  
desconectar el aparato, ajuste  
todos los controles a la posición  
“OFF” (desactivado) y luego retire  
la clavija de la toma de corriente.  
• Cette unité d’alimentation doit être  
orientée correctement en position  
verticale ou montée sur le sol.  
4. No use el aparato si el cable o la  
clavija están dañados, si el  
aparato no funciona correcta-  
mente, o si éste se ha caído, está 8. Conecte el adaptador directa-  
dañado o ha caído al agua. Lleve  
el aparato a un centro de servicio  
para que sea revisado y reparado.  
5. Nunca introduzca ningún tipo de  
mente al receptáculo; no utilice un  
cable de extensión.  
9. Desenchufe el adaptador antes de  
conectar o desconectar el aparato.  
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC LUNE DES  
SUCCURSALES MENTIONNÉES SUR LA DERNIÈRE PAGE DE COU-  
VERTURE.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
 
14  
15  
D
E
F
Cabezal  
dora con agua y jabón líquido para  
manos para su mantenimiento y lim-  
pieza. Una limpieza frecuente hará  
que la afeitadora se mantenga en  
buenas condiciones y evitará la ge-  
neración de bacterias o malos olores,  
preservando su función de corte.  
Una vez colocado el láminas, apli-  
que un poco de jabón sobre el mis-  
mo.  
Encienda la afeitadora y derrame un  
poco de agua sobre la hoja externa.  
Una vez transcurridos de 10 a 20  
segundos, apague la afeitadora.  
Extraiga la hoja exterior y límpiela  
con agua del grifo.  
Antes de su utilización  
Esta afeitadora para uso en húme-  
do/seco puede ser empleada para  
afeitarse tanto con espuma o jabón  
de afeitar como en seco. Además,  
por ser totalmente hermética, pue-  
de utilizar esta afeitadora mientras  
se está duchando y limpiarla con  
agua. Este es el símbolo de que la  
afeitadora es adecuada para uso en  
húmedo. El símbolo indica que la  
parte que se toma con la mano se  
puede utilizar en el baño o en la du-  
cha.  
Para afeitarse mejor  
Cuchillas interiores  
Aplique una capa fina de espuma de  
afeitar sobre la piel. La espuma ac-  
tuará como lubricante. De todos los  
productos destinados a facilitar el  
afeitado (gei, jabón, crema, etcéte-  
ra), la espuma de afeitar es el medio  
más adecuado.No aplique demasia-  
da espuma de afeitar ya que puede  
alterar el funcionamiento de la afei-  
tadora. Si el cabezal de la máquina  
resulta obturado con espuma, enjua-  
gue simplemente poniendo la afei-  
tadora debajo de un chorro de agua.  
Pulse el botón de enclavamiento del  
conmutador y deslice el conmutador  
de encendido hacia arriba para arran-  
car la afeitadora. Coloque la máqui-  
na de afeitar en ángulo recto con res-  
pecto a la piel (véase la fig. 3). Em-  
piece a afeitarse si ejerce presión leve.  
Tire de la piel con la mano libre y des-  
place la afeitadora en ambos senti-  
dos siguiendo la orientación de la  
Botones de abertura del cabe-  
zal  
G
H
Conmutador de encendido  
Botón de enclavamiento del  
conmutador  
I
J
K
L
Recortadora  
Mango de la recortadora  
Adaptador de carga  
Lámpara indicadora de carga  
de la batería  
Carga de la batería  
(véase la fig. 2)  
Retire el polvo de la afeitadora con  
un trapo seco y extraiga la tapa pro-  
tectora para que el láminas quede  
completamente seco.  
Apague la afeitadora y colóquela  
debidamente en el adaptador de car-  
ga. Coloque el adaptador sobre una  
superficie nivelada.  
Enchufe el adaptador en una toma  
de corriente alterna.  
La lámpara indicadora de carga de  
la batería se iluminará en color rojo  
durante la operación de carga y has-  
ta que se retire la afeitadora del  
adaptador.  
Si le parece que la afeitadora está  
perdiendo velocidad, puede cargar-  
la completamente durante 8 horas.  
Una carga completa suministrará  
bastante potencia para afeitarse  
unas 7 veces (afeitado de tres minu-  
tos para una barba normal).  
Al principio y durante al menos tres  
semanas, procure afeitarse con ja-  
bón y notará la diferencia. Será ne-  
cesario un cierto tiempo para que se  
acostumbre a su afeitadora en HÚ-  
MEDO/SECO puesto que su piel y  
su barba necesitan más o menos un  
mes para adaptarse a un nuevo  
modo de afeitarse.  
Cargue la afeitadora durante al me-  
nos 16 horas antes de utilizarla por  
primera vez o cuando haya dejado de  
utilizarla durante más de seis meses.  
Sustitución de los compo-  
nentes del cabezal de afeitar  
Recomendamos que sustituya la  
barba. A medida que su piel se acos- hoja exterior al menos una vez al año  
tumbre al afeitado con está máquina, y la hoja interior, cada dos años para  
podrá aumentar ligeramente la pre-  
preservar la función de corte de su  
sión. El afeitado no será mejor si se afeitadora.  
aplica demasiada presión.  
Sustitución del conjunto de lámi-  
nas (véase la fig. 6)  
Uso de la recortadora  
(véase la fig. 4)  
Deslice el mango de la recortadora  
hacia arriba hasta que oiga un clic.  
Coloque la recortadora en ángulo rec-  
to con respecto a la piel y muévala  
hacia abajo para cortar las patillas.  
Pulse el botón de liberación del  
casete de la hoja exterior y levante  
la hoja exterior hacia arriba para ex-  
traerla. Para colocar otra hoja exte-  
rior nueva, empújela hacia abajo  
hasta que se asiente. Cuando así  
sea, oirá un clic.  
Identificación de los  
componentes  
(véase la fig. 1)  
Antes de emprender un viaje y si no  
desea llevarse el adaptador de car-  
ga, cargue completamente la máqui-  
na de afeitar durante 8 horas.  
A
B
C
Tapa protectora  
Láminas  
Limpieza de la afeitadora  
(véase la fig. 5)  
Recomendamos que limpie la afeita-  
Sustitución de las cuchillas inte-  
riores (véase la fig. 7)  
Pulse los botones de abertura del  
Botones de abertura del con-  
junto de láminas  
 
16  
17  
cabezal y deslice hacia arriba el ca-  
bezal para extraerlo. Retire cada una de manera adecuada.  
de las cuchillas (una a la vez) aga-  
recargables con vistas a desecharla  
las manos secas. No utilice ningún • Esta unidad de alimentación se  
cable alargador para conectar el  
adaptador de carga a la toma de  
corriente.  
debe orientar correctamente en po-  
sición vertical o montada sobre una  
superficie horizontal.  
ADVERTENCIA:  
No intente reemplazar la(s)  
batería(s) con el propósito de vol-  
ver a usar la afeitadora. Esto po-  
dría causar incendios o descargas  
eléctricas.  
rrándolas firmemente por ambos ex-  
tremos y tirando en línea recta. Para  
introducir las cuchillas nuevas, aga-  
rre cada hoja por ambos extremos  
(una sola a la vez) y empuje hasta  
que se asiente en su posición. Cuan-  
do así sea, oirá un clic.  
• Es probable que la afeitadora no  
empiece a cargarse inmediatamen-  
te una vez colocada en el adapta- Fuente de alimentación:  
dor de carga después de su uso. 100-120V CA, 50-60 Hz  
Coloque la afeitadora en el adapta- Tensión del motor: 1,2V CC  
Características técnicas  
dor de carga durante unos minutos  
y compruebe nuevamente que se  
esté cargando.  
• La lámina exterior es muy fina. Si  
no se maneja con cuidado, se pue-  
de deteriorar. Para evitar lesiones  
corporales, no utilice la afeitadora  
si se deterioró la lámina o la cuchi-  
lla interior.  
Tiempo de carga: 8 horas  
1. Retire la tapa protectora, marco  
de lámina exterior y hoja interior.  
2. Retire los 2 tornillos (a) en la  
parte superior.  
3. Tome por la parte inferior de la  
unidad y el área de botón (b)  
ubicado a la izquierda y derecha  
y tire del área de botón alejándola  
de la unidad principal.  
4. Retire los 2 tornillos (c) ubicados  
dentro de la caja de la unidad  
principal.  
5. Tome por la parte superior (d) y  
parte inferior (e) de la unidad prin-  
cipal y saque ambos.  
ATENCIÓN:  
Esto producto está destinado sólo  
por uso doméstico.  
El producto funciona gracias a  
una batería de níquel-cadmio  
reciclable. De acuerdo con las  
distintas leyes nacionales y loca-  
les, es ilegal desechar la batería  
al final de su vida útil en la red  
de residuos urbanos. Para reci-  
bir información sobre el reciclaje  
de la batería, llame al 1-800-8-  
BATTERY.  
ANTES DE SU UTILIZACIÓN, LEA  
CUIDADOSAMENTE TODAS LAS  
INSTRUCCIONES.  
• Lave la afeitadora con agua del gri-  
fo. No utilice agua salada o agua  
caliente. Por otra parte, no utilice  
productos de limpieza para lava-  
bos, baños o utensilios de cocina.  
No deje la afeitadora sumergida  
durante períodos prolongados.  
• No limpie la afeitadora con agua-  
rrás, benceno o alcohol. Límpiela  
sólo con un paño húmedo y agua  
jabonosa.  
6. Retire la batería (f) del bastidor.  
Cuidado  
• No cargue la afeitadora en lugares  
donde la temperatura sea inferior  
a 0°C (32 °F) o superior a 40°C  
(104 °F), en lugares expuestos di-  
rectamente a la luz del sol, cerca  
de una fuente de calor o donde la  
humedad sea excesiva.  
• No separe la envoltura de la afei-  
tadora puesto que podría afectar  
sus propiedades herméticas.  
Cómo extraer las baterías  
recargables incorporadas antes  
de desechar la afeitadora  
(véase la fig. 8)  
Las baterías de esta afeitadora no  
están destinadas a ser sustituida por  
el consumidor. La batería debe ser  
reemplazada en un centro autoriza-  
do. El procedimiento que se descri-  
be a continuación sólo sirve para  
exponer la forma de quitar las pilas  
• Utilice únicamente el adaptador  
RE3-98 para cargar la afeitadora  
ES4025/ES4026/ES4027.  
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA NA-  
CIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS  
(SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800-338-0552.  
PARA CANADA, POR FAVOR CONTACTAR UNO DE LOS  
DEPARTEMENTOS DE VENTAS MENCIONADOS EN LA ULTIMA PAGI-  
NA.  
• Seque la afeitadora antes de colo-  
carla en el adaptador de carga.  
• Mantenga el adaptador alejado del  
agua y manéjelo únicamente con  
 
18  
19  

Moyer Diebel Dishwasher 201HT User Manual
Murphy Switch L129 Series User Manual
NEC Flat Panel Television M40 2 AVT User Manual
Nikon Camera Flash SB 700 User Manual
Nikon Camera Lens 105mm f 28G ED IF DX User Manual
Nostalgia Electrics Fryer CDC 596 User Manual
Palsonic CRT Television 3499G User Manual
Panasonic Blood Pressure Monitor EW3002 User Manual
Panasonic Electric Shaver ES SL41 User Manual
Panasonic Headphones KX TD7580 User Manual