Panasonic Electric Shaver ES4815 User Manual

R
Wet/Dry Cordless Shaver  
Rasoir sans fil pour utilisation avec ou sans mousse  
Máquina de afeitar inalámbrica para uso en seco/mojado  
IN USA CONTACT:  
Panasonic Consumer Electronics Company  
One Panasonic Way 2F-3 Secaucus, NJ 07094  
IN PUERTO RICO CONTACT:  
Panasonic Sales Company  
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.  
San Gabriel Industrial Park 65 Infantry Avenue KM9.5  
Carolina, Puerto Rico 00630  
Operating Instructions  
Manuel d’utilisation  
th  
Instrucciones de operación  
IN CANADA CONTACT:  
AU CANADA, CONTACTER:  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3  
(905) 624-5010  
Model No. ES4815  
N° de modèle ES4815  
Vancouver: (604) 278-4211  
Calgary: (403) 295-3955  
Modelo No. ES4815  
Toronto: (905) 624-8447  
Montréal: (514) 633-8684  
En México:  
Panasonic de México, S.A de C.V.  
México D.F.  
Amores 1120, Col. del Valle, 03100  
Tel: 54 88 10 00  
Service Assistance Accessories  
Dépannage Assistance Accessoires  
Call 1-800-338-0552 (In USA)  
Accessories 1-800-332-5368 (In USA)  
Call 1-800-467-3405 (In Canada, only for shavers)  
Composer 1-800-467-3405 (Au Canada, pour les rasoirs seulement)  
B
B
B
Before operating this unit, please read these instructions completely.  
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.  
Antes de operar este manual, lea este instructivo en su totalidad.  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
No.1 EN FR ES (U.S.A./CANADA)  
 
Index  
ENGLISH  
FRANÇAIS  
ESPAÑOL  
Page  
5
8
Page  
Página  
11  
4
 
2. Insert two “AA” alkaline batteries  
as shown in the figure.Make sure  
that their polarity matches that  
indicated behind the shaver main  
body (fig.2B). If the batteries are  
not inserted properly, the shaver  
will not operate. Do not mix a new  
battery with an old one. Always  
replace with 2 new fresh batter-  
ies.  
3. Replace the battery cover with  
the dial mark at open. Check for  
proper sealing of the water-proof-  
ing ring.  
Before use  
This Wet/Dry shaver can be used for  
wet shaving with shaving lather or for  
dry shaving.You can use this water-  
tight shaver in the shower and clean  
it in water.Treat yourself to wet lather  
shaves for at least three weeks and  
notice the difference.Your Panasonic  
Wet/Dry shaver requires a little time  
to get used to because your skin and  
beard need about a month to adjust  
to any new shaving method.  
Parts identification  
(see fig. 1)  
4. After replacing the battery cover  
to the main unit, turn the dial mark  
to close. (fig. 2C)  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Protective cap  
Outer foil  
Using your shaver  
Outer foil release button  
Foil frame  
Remove the protective cap and slide  
the On/Off switch upward to turn the  
shaver on. Hold the shaver at a right  
angle (90°) to your skin (see fig. 3).  
Start out shaving by applying gentle  
pressure to your face. Stretch your  
skin with your free hand and move  
the shaver back and forth in the di-  
rection of your beard.You may gen-  
tly increase the amount of pressure  
as your skin becomes accustomed  
to this shaver. Applying excessive  
pressure does not provide a closer  
shave.  
Inner blade  
Foil frame release button  
On/Off switch  
Switch lock button  
Battery cover  
Battery cover release dial  
READ ALL INSTRUCTIONS BE-  
FORE USE.  
Replacing batteries  
Before replacing the battery, wipe the  
shaver free of moisture to prevent the  
inside from getting wet.  
1. Turn the battery cover release dial  
and remove the battery cover.  
(Turn the dial to 90° in the coun-  
ter clockwise direction and re-  
move the battery cover.) (fig.2A)  
For wet shaving  
Put a thin layer of shaving foam on  
your face which works as lubricator.  
Shaving foam is the most suitable  
among many other shaving aids (gel,  
soap, cream, etc). Do not put a thick  
layer of shaving foam as it may af-  
fect the shaver’s performance. If the  
5
 
shaving head is clogged with foam, Replacing the inner blades  
Specifications  
Power source: 3.0 V DC  
(Two AAalkaline batteries, not in-  
cluded)  
simply rinse it under running water.  
(see fig. 6)  
Press the foil frame release button  
and remove the foil frame. Remove  
the inner blade one at a time by  
Cleaning your shaver  
(see fig. 4)  
For cleanliness and convenience, we grasping it firmly at both ends and  
recommend that you clean your pulling straight away from the shaver.  
shaver with water and a liquid hand To insert the new inner blades, hold  
soap.Regular cleaning will keep your the blade one at a time at both ends  
shaver in good condition while pre- and press downward until it snaps  
This product is intended for house-  
hold use only.  
venting odors or bacteria from devel-  
oping, and maintain the cutting per-  
formance.  
With the outer foil in place, apply  
some hand soap onto the outer foil.  
Turn the shaver on and pour some  
water over the outer foil.  
After about 10-20 seconds, turn the  
shaver off.  
Remove the foil frame and clean it  
with running water.  
into the shaver.  
Caution  
The outer foil is very thin. If han-  
dled improperly, it can be easily  
damaged.To avoid personal injury,  
do not use the shaver if it has a  
damaged foil or inner blade.  
Always check the outer foil and in-  
ner blades for damage before use.  
Always replace protective cap af-  
ter use.  
Wipe off any moisture from the  
shaver with a dry cloth and remove Do not take the housing apart as  
the protective cap to allow the outer  
foil to dry completely.  
this can affect the watertight con-  
struction.  
If the shaver is not used for a long  
time, remove the batteries to pre-  
vent possible leakage.  
Do not use new battery with old one  
as the batterys life is reduced.  
Close supervision is necessary  
when this shaver is used by, on or  
near children or invalids.  
Never drop or insert any object into  
any opening.  
Replacing shaving head  
components  
It is recommended that you replace  
the outer foil at least every year and  
the inner blade at least every two  
years to maintain your shavers cut-  
ting performance.  
Replacing the outer foil  
(see fig. 5)  
Squeeze the outer foil release but-  
tons and lift the outer foil upward to  
remove it.To insert the new outer foil,  
press down until it snaps into place.  
Do not use outdoors or operate  
where aerosol (spray) products are  
being used or where oxygen is be-  
ing administered.  
FORYOUR CONVENIENCE,WE HAVE ESTABLISHED ATOLL-FREE (IN  
USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY PURCHASE HOT LINE  
AT 1-800-338-0552.  
 
6
7
vous raser en appliquant en douceur Après environ 10 à 20 secondes,  
le rasoir sur votre visage. Tendez la éteignez le rasoir.  
Avant utilisation  
Remplacement des piles  
Ce rasoir peut être utilisé pour un Avant de remplacer les piles, es-  
rasage à leau et à la mousse ou pour suyez le rasoir afin d’éviter que de  
un rasage à sec. Ce rasoir peut se lhumidité ne pénètre à lintérieur du  
nettoyer sous leau courante et peut rasoir.  
peau avec lautre main et suivez avec  
le rasoir les contours du visage.Vous  
Retirez le porte-grille et nettoyez-le  
à leau courante.  
pourrez augmenter la pression du Essuyez toute humidité du rasoir  
contact au fur et à mesure que votre avec un chiffon sec et retirez le ca-  
même sutiliser sous la douche car il 1. Tournez le bouton douverture du  
peau sadaptera au rasoir. Cepen- puchon de protection pour permet-  
dant, une pression excessive ne don- tre à la grille extérieure de sécher  
nera pas nécessairement de complètement.  
meilleurs résultats.  
est étanche. Faites un essai en utili-  
sant de leau et de la mousse à ra-  
ser pendant trois semaines et vous  
verrez la difference. Le rasoir  
Panasonic nécessite un temps  
dadaptation car il faut au moins un  
mois pour que la peau et la barbe 2. Insérez deux piles alcalines de  
shabituent à une nouvelle méthode  
de rasage.  
couvercle des piles et retirez le  
couvercle des piles.  
(Tournez le bouton de 90° dans  
le sens inverse des aiguilles dune  
montre et retirez le couvercle des  
piles.) (Fig. 2A)  
Remplacement de la tête  
Pour le rasage à l’eau  
de rasage  
Appliquez une fine couche de  
mousse à raser sur votre visage en  
guise de lubrifiant. La mousse à ra-  
ser est le produit le plus approprié  
pour le rasage (par rapport aux gels,  
savons, crèmes, etc.).  
Nappliquez pas une couche de  
mousse trop épaisse car elle pour-  
rait réduire les performances du ra-  
soir. Si la mousse venait à obturer la  
tête de rasage, rincez simplement  
celle-ci sous leau courante.  
Il est conseillé de remplacer la grille  
extérieure tous les ans et la lame in-  
térieure tous les deux ans pour un  
bon fonctionnement du rasoir.  
type AA comme indiqué sur la fi-  
gure. Veillez à placer les piles  
conformément à la polarité indi-  
quée sur la partie arrière du corps  
principal du rasoir (Fig. 2B).Si les  
piles ne sont pas insérées correc-  
tement, le rasoir ne fonctionnera  
pas. Ne placez jamais une pile  
neuve avec une pile usagée.  
Remplacez toujours les piles par  
deux piles neuves.  
Nomenclature  
(reportez-vous à la fig. 1)  
Remplacement de la grille exté-  
rieure  
(reportez-vous à la fig. 5)  
Appuyez sur les boutons douverture  
de la grille extérieure et soulevez la  
grille pour la retirer. Pour insérer la  
nouvelle grille, appuyez dessus jus-  
qu’à ce quelle se mette en place  
avec un déclic.  
A
B
C
Capuchon protecteur  
Grille extérieure  
Bouton d’ouverture de la grille  
extérieure  
D
E
F
Porte-grille  
3. Remettez le couvercle des piles  
en plaçant le repère du bouton sur  
la position douverture. Vérifiez  
que lanneau d’étanchéité fournit  
une isolation correcte.  
4. Remettez le couvercle des piles  
sur lunité principale et placez le  
repère du bouton sur la position  
de fermeture (Fig. 2C).  
Nettoyage  
(reportez-vous à la fig. 4)  
Lame intérieure  
Remplacement des lames inté-  
rieures  
(reportez-vous à la fig. 6)  
Bouton d’ouverture du porte-  
grille  
Pour des raisons de propreté et de  
commodité, nous vous recomman-  
dons dutiliser de leau et du savon  
liquide pour nettoyer votre rasoir. Un  
nettoyage régulier permet de le con-  
server en bon état de fonctionnement  
et d’éviter les odeurs ou le dévelop-  
pement de bactéries tout en mainte-  
nant ses capacités de coupe.  
Lorsque la grille extérieure est en  
place, appliquez du savon pour les  
mains sur cette même grille exté-  
rieure.  
Appuyez sur le bouton douverture  
du porte-grille et retirez le porte-grille.  
Retirez les lames intérieures lune  
après lautre en les saisissant ferme-  
ment à ses extrémités et en les ti-  
rant fermement hors du rasoir. Pour  
insérer les nouvelles lames intérieu-  
res, maintenez chaque lame par ses  
extrémités et appuyez dessus jus-  
qu’à ce quelle se mette en place  
dans le rasoir.  
G
H
I
J
Interrupteur  
Bouton de déverrouillage  
Couvercle des piles  
Bouton d’ouverture du cou-  
vercle des piles  
Utilisation du rasoir  
Retirez le capuchon protecteur et  
faites glisser linterrupteur vers le  
haut pour mettre le rasoir en service.  
Maintenez le rasoir perpendiculaire-  
ment (90°) à votre visage (reportez-  
vous à la fig. 3). Commencez par  
LIRE ATTENTIVEMENT LES INS-  
TRUCTIONS AVANT D’UTILISER  
LAPPAREIL.  
Mettez le rasoir en service et versez  
de leau sur la grille extérieure.  
8
9
 
Veillez à ce quaucun objet ne  
tombe ou ne soit inséré dans les  
ouvertures.  
Nutilisez pas le rasoir à lextérieur.  
Ne faites pas fonctionner le rasoir  
lorsque des produits en aérosol (en  
vaporisateur) sont utilisés ou lors-  
que de loxygène est administré  
dans la pièce.  
Précautions  
Antes de su utilización  
Sustitución de las pilas  
La grille extérieure est très mince.  
Veillez à ne pas lendommager.  
Pour éviter toute blessure, nutili-  
sez pas le rasoir si la grille ou la  
lame sont endommagées.  
Esta afeitadora para uso en Húme- Antes de sustituir las pilas, limpie la  
do/Seco puede ser empleada para afeitadora a fin de eliminar la hume-  
afeitarse tanto con espuma o jabón dad y impedir que ésta penetre en el  
de afeitar como en seco. Además, aparato.  
por ser totalmente hermética, pue- 1. Haga girar la ruedecilla de libe-  
Toujours vérifier que la plaque ex-  
terne et les lames internes ne sont  
pas endommagées avant lemploi.  
Après utilisation, remettez toujours  
le capuchon protecteur en place.  
de utilizar esta afeitadora mientras  
se está duchando y limpiarla con  
agua. Al principio y durante al me-  
nos tres semanas, procure afeitarse  
con jabón y notará la diferencia.Será  
necesario un cierto tiempo para que  
ración de la tapa y retire esta úl-  
tima.  
(Gire el selector 90° en la direc-  
ción de las agujas del reloj y qui-  
te la cubierta de las pilas.) (Fig.  
2A)  
Caractéristiques  
Alimentation : 3,0 V c.a.,  
(deux piles alcalines de type AA, non  
incluses)  
Si le rasoir est démonté, son étan-  
chéité nest plus garantie.  
Si le rasoir nest pas utilisé pendant  
une période prolongée, retirez les  
piles afin d’éviter les fuites.  
Nutilisez pas une pile neuve avec  
une pile usagée, faute de quoi la  
durée de vie de la pile sera réduite.  
Lorsque le rasoir est utilisé par, sur  
ou à proximité denfants ou de per-  
sonnes invalides, il est nécessaire  
de faire preuve dune vigilance ac-  
crue.  
se acostumbre a su afeitadora en 2. Coloque las dos pilas de alcali  
Húmedo/Seco puesto que su piel y  
su barba necesitan más o menos un  
mes para adaptarse a un nuevo  
modo de afeitarse.  
AAtal como en la figura. Ase-  
gúrese de que la polaridad coin-  
cide con la indicada detrás del  
cuerpo principal de la afeitadora.  
(Fig. 2B). Si no se colocan correc-  
tamente las pilas, la afeitadora no  
funcionará. No mezcle una pila  
nueva con una vieja. Cambie  
siempre las 2 pilas por otras nue-  
vas.  
Utilisation domestique uniquement.  
Identificación de los  
componentes  
(véase la fig. 1)  
A
B
C
Tapa protectora  
Láminas  
3. Vuelva a colocar la tapa de las  
pilas con la marca de la ruedecilla  
frente a la posición de apertura.  
Mientras está abierta, comprue-  
be el estado de hermeticidad de  
la tapa. Compruebe que el cierre  
del anillo a prueba del agua sea  
correcto.  
4. Después de volver a colocar la  
tapa de las pilas en el aparato,  
haga girar la marca de la  
ruedecilla hasta la posición de  
cierre (Fig. 2C).  
Botón de abertura de las lámi-  
nas  
D
E
F
G
H
Cabezal  
Cuchillas interior  
Boton de apertura del cabezal  
Conmutador de encendido  
Botón de enclavamiento del  
conmutador  
I
J
Tapa de las pilas  
Ruedecilla de liberación de la  
tapa  
Uso de la afeitadora  
Retire la tapa protectora y deslice el  
conmutador de encendido hacia arri-  
ba para encender la afeitadora. Co-  
ANTES DE SU UTILIZACIÓN, LEA  
CUIDADOSAMENTE TODAS LAS  
INSTRUCCIONES.  
POURPLUSDERENSEIGNEMENTS,COMMUNIQUERAVECLUNEDES  
SUCCURSALES MENTIONNÉES SUR LA DERNIÈRE PAGE DE COU-  
VERTURE.  
10  
11  
 
loque la máquina de afeitar en án-  
gulo recto con respecto a la piel (véa- que un poco de jabón sobre el mis-  
se la fig. 3). Empiece a afeitarse y mo.  
Una vez colocado de láminas, apli-  
y tirando en línea recta. Para intro-  
ducir las cuchillas nuevas, coja cada  
hoja por ambos extremos individual-  
Si no se va a utilizar la afeitadora  
durante mucho tiempo, saque las  
pilas para evitar posibles fugas.  
ejerze presión leve.Tire de la piel con Encienda la afeitadora y derrame un  
la mano libre y desplace la afeitadora poco de agua sobre la hoja externa.  
en ambos sentidos siguiendo la Una vez transcurridos de 10 a 20  
orientación de la barba. A medida segundos, apague la afeitadora.  
mente y empuje hasta que se asien- No utilice una pila nueva con otra  
te en su posición. Cuando así sea,  
oirá un clic.  
vieja ya que se reducirá la vida útil  
de la pila.  
Es necesario vigilar atentamente  
cuando se la utiliza por o cerca de  
niños o personas inválidas.  
Cuidado  
La lámina exterior es muy fina. Si  
que su piel se acostumbre al afeita-  
do con está máquina, podrá aumen- debajo de un chorro de agua.  
tar ligeramente la presión. El afeita- Limpie cualquier resto de humedad  
do no será mejor si se aplica dema- de la rasuradora con un trapo seco y  
Retire el marco de la hoja y límpielo  
no se maneja con cuidado, se pue- No deje caer o coloque ningún ob-  
de deteriorar. Para evitar lesiones  
jeto en sus aberturas.  
corporales, no utilice la afeitadora No utilice en exteriores o haga fun-  
siada presión.  
extraiga la cubierta protectora a fin  
de que la lámina exterior se seque  
por completo.  
si se deterioró la lámina o la cuchi-  
lla interior.  
Siempre, antes de usar la  
rasuradora, compruebe que la hoja  
exterior y la lámina interior no pre-  
senten señales de deterioro.  
Después de usar la rasuradora, co-  
cionar donde se están utilizando  
productos en aerosol (rociador) o  
donde se esté suministrando oxí-  
geno.  
Para un afeitado en húme-  
do  
Sustitución de los compo-  
nentes del cabezal de  
afeitar  
Se recomienda que cambie las lá-  
minas al menos una vez al año y las  
cuchillas interiores al menos cada  
dos años para mantener su  
afeitadora en óptimas condiciones de  
corte.  
Aplique una capa fina de espuma de  
afeitar sobre la piel. La espuma ac-  
tuará como lubricante. De todos los  
productos destinados a facilitar el  
afeitado (gei, jabón, crema, etcéte-  
ra), la espuma de afeitar es el medio  
más adecuado.No aplique demasia-  
da espuma de afeitar ya que puede  
alterar el funcionamiento de la  
afeitadora. Si el cabezal de la má-  
quina resulta obturado con espuma,  
enjuague simplemente poniendo la  
afeitadora debajo de un chorro de  
agua.  
Características técnicas  
Fuente de alimentación: 3,0V CC  
loque siempre la cubierta protec- (2 pilas de alcali AA, no inclusive)  
tora en su lugar.  
Peso: 155 g (5,5 oz)  
No desarme la envoltura ya que  
puede afectar su diseño herméti- Uso doméstico.  
co al agua.  
Sustitución de la hoja exterior  
(véase la fig. 5)  
Pulse los botones de liberación del  
conjunto de láminas y retire, levan-  
tando hacia arriba, este conjunto  
para extraerlo.Para colocar otro con-  
junto nuevo, empújelo hacia abajo  
hasta que se asiente.  
Limpieza de la afeitadora  
(véase la fig. 4)  
Por razones de limpieza y comodi-  
dad recomendamos que limpie su  
afeitadora con agua y jabón líquido  
para manos. La limpieza habitual de  
su afeitadora le permitirá conservar-  
la en buenas condiciones impidien-  
do que se generen bacterias u olo-  
res, preservando su capacidad de  
corte.  
Sustitución de las cuchillas  
interiores  
(véase la fig. 6)  
Apriete el botón de apertura del mar-  
co de la lámina y quite el marco de  
la lámina. Retire cada una de las  
cuchillas individualmente cogiéndo-  
las firmemente por ambos extremos  
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA NA-  
CIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS  
(SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800-338-0552.  
12  
13  
 

Milwaukee Battery Charger M12 18C User Manual
Milwaukee Sander Heavy Duty Sanders and Grinders User Manual
Minolta Fire Pit RAVL42 User Manual
MTX Audio Car Amplifier TA81001 User Manual
MTX Audio Speaker MZS1004 User Manual
NEC Computer Monitor EX231WP BK User Manual
Nortel Networks Server 555 7101 217 User Manual
Olympus Camcorder E P2 User Manual
Omron Healthcare Blood Pressure Monitor MX3 Plus User Manual
Panasonic Flat Panel Television C22 User Manual