Oreck Vacuum Cleaner DS1700HY User Manual

S I M P L Y  
A M A Z I N G ®  
F
R
A
N
Ç
A
I
S
GUIDE D’UTILISATIO N PAGE 6  
E
S
P
A
Ñ
O
L
GUIA DEL USUARIO PAGE 1 1  
USERS GUIDE  
16”  
P RO FESSIO N AL  
G RADE  
DS1 7 0 0 HY  
•IMPORTANT•  
SAVE THIS BOOKLET!  
Includes:  
• Safety Warnings  
• Warranty  
• Operating Instructions  
• Trouble Diagnosis  
• Accessories  
 
E
N
G
L
I
S
H
BEFORE OPERATING CLEANER,  
READ ALL INSTRUCTIONS IN  
THIS MANUAL CAREFULLY.  
IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS  
When using an electrical appliance, basic  
precautions should always be followed,  
including the following:  
Table of Contents  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE  
USING THIS VACUUM CLEANER  
Maintenance and Customer Service, Grounding Instructions,  
Motor Protection System, Important Safety Instructions . . . . . page  
2
Accessories, Warranty, Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . page  
3
WARNING  
To reduce the risk of fire,  
electric shock, or injury:  
Parts List, Assembly, Operating Instructions,  
General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page  
4
General Information cont., To Replace Filter Dust Bag,  
How to Replace a Worn Belt, To Adjust or Replace Brush,  
Stuffing or Blockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page  
Do not use outdoors or on wet surfaces.  
Do not operate the unit while in the upright and locked position.  
Do not let the unit run while in any one stationary position for any  
period of time. Keep the unit moving while in operation.  
5
Français Guide D’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page  
6
Español Guia Del Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 11  
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary  
when used by or near children.  
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s  
recommended attachments.  
Only use Oreck extension cord.  
Only use 16 AWG SJT extension cords.  
Do not use an extension cord longer than 100’ feet. (30.5m)  
Do not modify or use a non-grounded extension cord.  
Do not leave appliance unattended when plugged in. Unplug  
from outlet when not in use and before servicing.  
Connect to a properly grounded outlet only. See: Grounding  
Instructions.  
Maintenance and Customer Service  
Your Oreck vacuum cleaner is a product of precise engineering. The  
motor bearings are permanently lubricated and should not be oiled. If  
you require additional information or have problems with your Oreck  
appliance, you may call ORECK Commercial Customer Service at:  
USA & Canada: 1-800-989-4244  
Please specify the model number and serial/code number which can be  
found on the data plate on the back of the vacuum.  
Save your sales or purchase slip. Should your Oreck appliance require  
warranty service in the U.S.A., present this slip to the Authorized Service  
Center as your proof of purchase date or, in Canada, call customer service.  
Do not use with damaged cord or plug.  
If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped,  
damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a  
service center or call customer service at:  
USA & Canada 1-800-989-4244  
Grounding Instructions  
This appliance must be grounded. If it should malfunction or break  
down, grounding provides a safe path of least resistance for electrical  
current, reducing the risk of electric shock. The cord for this appliance  
has an equipment-grounding conductor and a grounding plug. It must  
only be plugged into an electrical outlet that is properly installed and  
grounded in accordance with all local codes and ordinances. Do not  
modify plug provided with appliance.  
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on  
cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord  
away from heated surfaces.  
Do not run vacuum over cord.  
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not  
the cord.  
Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.  
Do not put any object into openings. Do not use with any  
opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that  
may reduce air flow.  
Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from  
openings and moving parts.  
Do not use to pick up anything that is burning or smoking, such  
as cigarettes, matches, or hot ashes.  
Do not use without filter bag assembly in place.  
Turn off all controls before unplugging.  
DANGER: Improper connection of the equipment-grounding conductor  
can result in a risk of electrical shock. Check with a qualified electrician  
or service person if you are in doubt as to whether the outlet is  
grounded. If not, have a proper outlet installed by a qualified electrician.  
This appliance is for use on a nominal 120-  
volt circuit. It has a grounding plug similar  
Grounding Pin  
to the example shown. Make sure the  
appliance is connected to an outlet with  
the same configuration as the plug. No  
adapter should be used with this  
Use extra care when cleaning on stairs.  
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as  
gasoline or lighter fluid, or use in areas where they may be  
present.  
Grounded Outlet  
appliance.  
Motor Protection System  
Do not use appliance in an enclosed space where flammable,  
explosive or toxic vapors are given off by oil base paint, paint  
thinner, some mothproofing substances, or in an area where  
flammable dust is present.  
Do not pick up toxic material such as chlorine bleach, drain  
cleaner, gasoline, etc. with this appliance.  
Fan blockage may cause the fan motor to shut off to avoid over-heating.  
If this happens, turn power off and unplug the vacuum cleaner. Remove  
top cover and brush roll cover (See: To Adjust or Replace Brush).  
Remove any blockage inside fan housing. Reassemble and discontinue  
use for approximately 30 min. The motor will have cooled and the  
cleaner will be ready to use.  
Do not operate vacuum cleaner without plenum cover in place.  
Note: The vacuum cleaner must remain unplugged for 30 minutes  
for motor to cool and system to reset.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
For Commercial Use  
2
 
E
N
G
L
I
S
H
Accessories (Sold Separately)  
Troubleshooting Guide  
ITEM  
PART #  
WARNING: Unplug cord from electrical  
outlet before servicing.  
1.  
Dust Bag, 25 Pack, Saniseal®  
ACDS Hypo-Allergenic  
DSPK25DW  
0300604  
2.  
3.  
Belts, 3 Pack  
SAVE SERVICE CALLS...CHECK THESE FIRST:  
50’ft Extension Cord  
COMMCORD50  
• Is the disposable filter dust bag full?  
• Are pores of filter dust bag clogged with powder or fine dust?  
USA & CANADA: 1-800-989-4244  
Warranty  
• Is anything clogging the revolving brush, lower tube, intake opening,  
fan housing or connector assembly opening?  
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufacturing  
Company gives you the following limited warranty for this product only if  
it was originally purchased for residential use, not resale from Oreck or an  
Oreck Authorized Retail Dealer.)  
• Is the belt in place and turning the brush?  
• Are the brush ends in the proper location?  
• Does the brush turn freely? Are hair, string or rug fibers wound around  
the brush?  
Oreck will repair or replace, free of charge, to the original purchaser, any  
part that is found to be defective in material or workmanship within one  
(1) year. This limited warranty applies to commercial use.  
PROBLEM  
POSSIBLE SOURCE  
AREAS TO CHECK  
Drive belts, revolving brushes, disposable bags, and other parts subject  
to normal wear are not covered by this limited warranty.  
Not plugged in  
properly.  
Be sure cleaner is  
firmly plugged into  
wall outlet.  
CLEANER  
WILL NOT RUN  
This limited warranty does not apply to any part subjected to accident,  
abuse, alteration, misuse, damage caused by fire or act of God, or the  
use of voltages other than indicated on the serial number plate of this  
product or service of this product by other than Oreck or an Oreck Factory  
Authorized Service Center.  
No electricity in wall  
outlet.  
Check electrical  
source–fuse or  
circuit breaker.  
Motor protection  
system has  
engaged.  
Check for blockage  
inside fan housing.  
Oreck does not authorize any person or representative to assume or  
grant any other warranty obligation with the sale of this product.  
Oreck’s limited warranty is valid only if you retain proof of purchase from  
Oreck or an Oreck Authorized Retail Dealer for this product. If you  
purchase this product from any other source, your purchase is “AS IS,”  
which means Oreck grants you no warranty, and that you, not Oreck,  
assume the entire risk of the quality and performance of this product,  
including the entire cost of any necessary servicing or repairs of any  
defects.  
CLEANER  
DOES NOT PICK UP  
Filter bag is full.  
Replace filter bag. See  
To Replace Paper  
Filter Dust Bag.”  
Nozzle or intake  
clogged.  
Clear obstruction.  
Belt is broken or  
stretched.  
Replace belt.  
Oreck’s liability for damages to you for any costs whatsoever arising out  
of this statement of limited warranty shall be limited to the amount paid for  
this product at the time of original purchase. Oreck shall not be liable for  
any direct, indirect, consequential or incidental damages arising out of the  
use or inability to use this product.  
Brush is worn.  
Rotate brush end  
cards to the “OLD  
(ll)” setting or  
replace brush roll.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not  
apply to you.  
Bag tube clogged.  
Clear obstruction.  
Change bag.  
Bag pores are  
clogged with fine  
dust.  
ALL EXPRESSED AND IMPLIED WARRANTIES FOR THIS PRODUCT,  
INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND  
FITNESS FOR  
A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN  
Impeller fan is  
broken.  
Return to Service  
Center for repair.  
DURATION TO THE WARRANTY PERIOD, AND NO WARRANTIES,  
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WILL APPLY AFTER THIS  
PERIOD.  
Revolving brush is  
not even at both  
ends.  
Check bearing seal.  
Make sure marks  
OLD (ll)” or “NEW  
(l)” match at each end.  
Some states do not allow limitations on the duration of implied warranties,  
so the above limitation may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
ALL OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN  
ORECK AUTHORIZED SERVICE CENTER.  
CALL COMMERCIAL CUSTOMER SERVICE  
USA & Canada: 1-800-989-4244  
Whenever calling, please be sure to have your model and serial  
number from data plate.  
3
 
E
N
G
L
I
S
H
one stationary position for any period of time. Keep the unit  
moving while in operation.  
Parts List  
To assist you in identifying components of your vacuum, the parts have  
been numbered as follows:  
Carpet Height Adjustment  
Difficulty operating unit on some carpeted surfaces can be resolved by  
carpet height adjustment (C.H.A.).  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Handle assembly  
Exhaust tubes  
Power head  
1
fig. 11 Tilt unit back and turn C.H.A. knob located on top cover  
clockwise to lift nozzle. This will reduce friction between the  
brush roll and carpet to allow easier movement over surface.  
7
6
12  
fig. 12 Turn C.H.A. knob counter-clockwise to lower nozzle for bare floor  
and low pile carpeted surfaces. Do not use the highest setting on  
these surfaces. Cleanability can be effected if not used  
properly.  
Outer bag  
9
Paper filter dust bag  
Power cord  
11  
5
For Easy Power Cord Storage  
fig. 13 Wrap the excess extension cord around the three cord hooks  
located on the back of the handle and lower tube clamp.  
fig. 14 To release cord, twist cord dump located on Helping Hand® handle  
On/Off switch  
Cord hooks  
Cord lock  
1/2 turn. Slide cord off handle.  
2
10 Belt door  
Operating Recommendations  
This new ORECK XL Professional Grade Commercial Upright is one of  
the finest, fastest, and strongest units in its class. You’ll love the way it  
cleans, and it’s SO easy to use.  
11 Replacement belts  
12 Plenum  
4
8
The following are a few simple suggestions regarding its operation:  
13 Collars  
1. When inserting a new disposable paper filter dust bag—FIRST  
PUFF OUT and OPEN THE BAG.  
17  
14 Carpet height adjustment  
15 Detent  
16  
13  
2. When the disposable filter dust bag is full, REPLACE IT.  
18  
3. If at any time the vacuum cleaner does not pick up properly or  
makes an unusual noise, STOP OPERATION and service.  
15  
16 Tube seals  
17 Power head cord  
18 Pivots  
14  
4. Although your upright will pick up pins, paper clips, and other  
small objects, it is recommended that these be removed from the  
floor before you vacuum. Failure to do so may result in permanent  
damage to the motor suction fan and its housing.  
3
Assembly  
10  
5. WARNING: Do not use your vacuum cleaner on damp or wet  
surfaces. This will cause damage to the vacuum cleaner and is  
dangerous to the user. Damage caused by use on wet or damp  
surfaces is not covered under warranty.  
A Phillips screwdriver is required for assembly.  
fig. 1 Remove contents from shipping carton and lay in assembly area.  
6. REPLACE THE BELT EVERY 6 MONTHS.  
The upperbody is loosely assembled to the base at the pivots.  
7. Change the disposable filter dust bag at least once a month—even  
if it is not full! The collected dust in the dust bag can cause odor,  
attract moisture, and can affect the efficiency of the cleaner.  
fig. 2 Turn pivot collars counterclockwise to loosen upper body from  
base.  
fig. 3 Firmly pressing against base with one hand, grasp lower bag  
clamp with other hand and carefully separate upper body from  
base. Note: Use caution when separating the two pieces not to  
damage the felt seals on the tubes.  
8. DO NOT run the vacuum cleaner over the cord. The revolving  
brush could damage the cord.  
fig. 4 Insert handle tube into the body and align it with the lower slot.  
General Information  
fig. 5 Insert and hand tighten two screws to secure handle.  
The performance of your new vacuum cleaner greatly depends upon  
care and maintenance. The instructions in this manual will guide you in  
performing basic care and maintenance. To obtain the most satisfying  
years of service read the instructions and keep them handy for future  
reference.  
fig. 6 Turn base so front of the unit is facing you. With both hands, take  
upper body and insert tubes into pivots on base. Note: Care  
should be taken when sliding tubes into pivots so that felt seals  
are not damaged.  
fig. 7 Tighten pivot collars down securely, but do not over tighten.  
Disposable Paper Filter Dust Bags  
fig. 8 Push the black power cord (handle to base cord) into the two  
molded inserts on the back of the upper body leaving the slack at  
the bottom.  
Disposable paper filter dust bags play a very important role in the  
efficiency of your ORECK vacuum cleaner. The purpose of the paper  
bag is to trap dirt, but at the same time it must be porous enough to  
allow air to pass through. If the paper bag becomes clogged, no air can  
pass through the cleaner and cleaning cannot take place, regardless of  
the cleaner’s power. Increase the CLEANING POWER of your vacuum  
cleaner by changing the bag often.  
Operating Instructions  
Make sure disposable paper filter dust bag is in place. DO NOT operate  
the cleaner without a paper filter dust bag. Connect handle power cord  
to extension cord.  
To keep your cleaner operating at maximum efficiency, change the dust  
bag frequently. DO NOT OVER FILL DUST BAG.  
fig. 9 Using the cord lock attached to power cord, lock and tighten the  
cords together. Plug the extension cord into an electrical outlet  
and press the On (l) - OFF (O) switch on Handle Assembly.  
Be sure the disposable paper filter dust bag is installed properly.  
All paper dust bags are not the same. Your ORECK disposable dust  
bags have been designed to be used with the ORECK vacuum  
cleaner. Using bags other than genuine ORECK disposable bags  
will affect the cleaning ability of your cleaner and could cause  
damage to it.  
Detent  
fig. 10 The detent is located beneath the right pivot. This releases handle  
for operation, and locks handle in place when stationary and for  
storage. To release, step on detent and gently pull handle back.  
The Belt  
NOTE: Do not use excessive force when pulling handle from its  
locked position. Do not try to release handle without pressing  
detent. Do not operate the vacuum cleaner while in the upright and  
locked position. Do not let the vacuum cleaner run while in any  
The belt on your vacuum cleaner controls the speed of the revolving  
brush and is very important for the effective operation of the cleaner. If  
the belt becomes stretched or cut, it will cause the revolving brush to  
4
 
E
N
G
L
I
S
H
stop completely or slow down. See instructions in the manual for  
replacing belt.  
To Adjust or Replace Brush  
WARNING: Unplug cord from electrical  
outlet before servicing.  
Extra belts are stored in the plenum cover of your cleaner. When  
buying replacement belts, use ONLY ORECK genuine belts. Belts  
other than Oreck belts will not operate the revolving brush  
correctly and may create undue stress which will cause damage to  
the motor and brush bearings. Using belts other than ORECK belts  
will void the warranty.  
fig. 25 To determine if the brush is worn, place a firm straight edge  
across the nozzle opening. If brush bristles do not extend  
beyond base plate, brush should be adjusted.  
Lubrication  
fig. 26 Remove 4 screws from top cover.  
The vacuum cleaner motor bearings are factory lubricated and sealed.  
Further lubrication is not required.  
fig. 27 Remove 4 screws from brush roll cover.  
fig. 28 Rotate both bearing assemblies at ends of brush roll to show  
General Vacuum Cleaner Care  
“OLD” and replace in the holding channels in the housing.  
At least once a month, check for and remove excessive lint, string or  
hair from revolving brush.  
fig. 29 NOTE: The bearing assembly setting marked “OLD” has two  
bars (ll) on the top of the assembly. The one marked “NEW”  
has one bar (l). When rotating bearings, make sure both  
bearing assembly settings are the same and face up when  
replacing the brush roll.  
Wipe the outside of the vacuum cleaner with a damp cloth. Also clean  
the plenum, base of cleaner and housing area. If there is dust in the  
outer bag, vacuum it.  
Reassemble the belt, inner cover and top cover and check bristle height  
above base plate at each end of brush. See: fig. 25.  
A little preventative maintenance will keep your cleaner looking new and  
will ensure continued cleaning effectiveness.  
If a previous adjustment has already been made and bristle height does  
not extend above base plate, a new brush assembly should be ordered.  
CAUTION—Wood Floors, Soft (Vinyl, Asphalt Tile, etc.) Floor  
Surfaces and Polished Floor Finishes  
IMPORTANT: Unless the brush is worn as indicated above, both  
bearings must be in the new position. When rotating, both  
bearings must be in the old position. Unmatched settings will  
cause damage to your machine.  
Use floor and floor finish manufacturer’s recommended methods of  
cleaning. The metal strip on the base of the vacuum cleaner could be  
damaged if used on concrete or abrasive surfaces, and, therefore,  
cause damage to wood floors, soft (vinyl, asphalt tile, etc.) floor  
surfaces and polished floor finishes. The roller brush may also scuff  
very soft finishes. Do not operate the unit while in the upright and  
locked position. Do not let the unit run while in any one stationary  
position for any period of time. Keep the unit moving while in operation.  
Stuffing or Blockage  
IMPORTANT: On plush and new carpets, stuffing may occur inside the  
the intake tube and the lower tube assembly. This is due to excessive  
fuzz and loose cuttings in the carpet. Stuffing can occur for the first few  
cleanings until all the loose material is removed. Due to the high  
efficiency of the vacuum cleaner, many older carpets will cause stuffing.  
If your vacuum cleaner does not pick up properly, or makes unusual noise  
and the outer bag does not fluff up or balloon open, follow these steps:  
DS1700HY: Hepa / Celoc® Hypo-Allergenic Filter System  
The Celoc SMMS outer bag of your vacuum cleaner is high filtration  
medical material designed to filter the smallest of dust particles. It is  
important the inside of the outer bag be cleaned. Vacuum the inside of  
the outer bag. For best results, the Celoc SMMS outer bag should be  
replaced once a year. The Celoc layered disposable inner dust bag  
must be replaced once a month even if it is not full. Change it more  
often if it is used in extremely dirty areas. By changing the bag often,  
you increase the cleaning power of your vacuum cleaner.  
WARNING: Unplug cord from electrical  
outlet before servicing.  
fig. 30 Check for blockage at the mouth of the intake opening. If there  
is blockage, remove it with long-nose pliers, a screwdriver or  
coat hanger. If you can not reach the blockage, remove top  
cover and brush roll cover. See: To Adjust or Replace Brush.  
To Replace Filter Dust Bag  
WARNING: Unplug cord from electrical  
outlet before servicing.  
BAG REMOVAL:  
fig. 31 If tubes are blocked, remove plenum cover and run a coat  
hanger through tubes to clear blockage.  
fig. 32 If blockage can not be removed at plenum, twist lower collars  
counter clockwise to slide up. Pull tubes out of pivots. Check  
for blockage inside pivots. If blockage is in the pivots, remove  
debris with long-nose pliers, a screwdriver or coat hanger.  
fig. 15 Unhook both latches on plenum cover. Lift and remove plenum  
cover.  
fig. 16 Fold filter bag collar together.  
fig. 17 Lock center tab of the cardboard bag collar by pushing it  
fig. 33 Many times blockage occurs due to a full dust bag causing dirt  
to back down the air flow system. If that happens, the blockage  
will be at the top of the system, starting in the area where the  
dust bag connects to the plenum. Check openings inside  
plenum for blockage.  
through slot on opposite side. Lift bag from unit and discard.  
BAG INSTALLATION:  
fig. 18 Insert new filter bag and align slots on each side of the cardboard  
bag collar with tabs on tube clamp surface.  
fig. 34 To reassemble, Replace plenum. Check seals on tubes, and  
replace if damaged. Vacuum will not operate properly without  
the tube seals. Reinsert tubes into pivots and push down until  
the tubes and seals are seated properly. Replace and tighten  
collars securely.  
fig. 19 Replace plenum and lock each side by pressing center of  
latches until they snap.  
How to Replace a Worn Belt  
NOTE: If the above actions do not correct the problem, contact an  
Oreck authorized service center or call the commercial customer service  
center. USA & Canada 1-800-989-4244  
WARNING: Unplug cord from electrical  
outlet before servicing.  
fig. 15 Remove plenum cover.  
fig. 20 Remove a replacement belt from the plenum belt storage area.  
fig. 21 Remove belt door by using a screwdriver and removing the  
cover screw.  
fig. 22 Remove belt from brush roll pulley and the motor drive shaft.  
fig. 23 Loop the new belt over the motor drive shaft. Place the  
opposite end of belt on top of brush pulley and roll the belt  
around the pulley using your thumb and finger. Ensure belt is  
completely around the pulley.  
fig. 24 Replace the belt door. Insert and tighten cover screw.  
5
 
AVANT D’UTILISER L’ASPIRATEUR,  
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES  
INSTRUCTIONS DE CE MANUEL.  
S I M P LY A M A Z I N G ®  
GUIDE D’UTILISATIO N  
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Table des matières  
Entretien et service à la clientèle, Instructions de mise à la terre,  
System de protectoin du moteur, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page  
6
7
8
9
Consignes de sécurité importantes, Accessoires, Garantie, . . page  
Guide de dépannage, Liste de pièces, Montage . . . . . . . . . . page  
Mode d’emploi, Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . page  
Remplacement du sac à poussières filtrant Remplacement d’une  
courroie usée, Réglage ou remplacement du balai, Blocage ou  
bourrage, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10  
Español Guia Del Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 11  
Entretien et service à la clientèle  
Votre aspirateur ORECK est un produit utilisant des mécanismes précis.  
Les paliers du moteur sont lubrifiés de façon permanente et ne doivent  
pas être huilés. Si vous avez besoin d’informations supplémentaires ou  
si vous avez des problèmes avec votre appareil ORECK, vous pouvez  
appeler le service à la clientèle commerciaux ORECK au:  
USA & Canada: 1-800-989-4244  
Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série/code  
apparaissant sur la plaque signalétique derrière l’aspirateur.  
Conservez votre reçu de vente ou de caisse. Si votre appareil ORECK a  
un jour besoin d’une réparation sous garantie aux États-Unis, présentez  
ce coupon au centre autorisé de service après-vente comme preuve  
d’achat datée. Au Canada, appelez le service à la clientèle.  
Instructions de mise à la terre  
Cet appareil doit être relié à la terre. S’il venait à mal fonctionner ou  
tomber en panne, la mise à la terre procure une trajectoire sûre de faible  
résistance pour faire passer le courant électrique, réduisant ainsi les  
risques d’électrocution. Le cordon d’alimentation de cet appareil est  
équipé d’un fil conducteur de mise à la terre et d’une fiche assortie.  
Cette dernière ne doit être branchée que sur une prise électrique  
installée et mise à la terre conformément à la réglementation en vigueur.  
DANGER : Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre  
peut amener des risques d’électrocution. Si vous avez des doutes sur la  
convenance de la prise, vérifiez auprès d’un électricien ou d’un  
technicien qualifié. Si nécessaire, demandez à un électricien qualifié  
d’installer une prise adéquate.  
16”  
CATÉGO RIE  
PRO FESSIO N N ELLE  
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un circuit utilisant une  
tension nominale de 120 volts. Il est équipé  
Patte de mise à la terre  
d’une fiche de mise à la terre semblable à  
l’exemple illustré. Assurez-vous que la  
fiche est branchée dans une prise ayant  
la même configuration. Cet appareil ne  
doit jamais être utilisé avec un  
DS1 7 0 0 HY  
•IMPORTANTE•  
Prise avec mise à la terre  
adaptateur.  
CONSERVEZ CE FASCICULE  
System de protectoin du moteur  
Comprend:  
Avertissements de sécurité  
Garantie  
Le moteur du ventilateur s’arrêtera pour éviter toute surchauffe. Dans ce  
cas, placez l’interrupteur sur arrêt et débranchez l’aspirateur . Enlevez  
le couvercle supérieur et celui de la brosse (Se Réglage ou remplacement  
du balai). Enlevez toute obstruction à l’intérieur du carter du ventilateur.  
Remontez l’ensemble et ne pas utiliser l’aspirateur pendant 30 minutes.  
Le moteur aura refroidi et l’aspirateur sera prêt à l’emploi.  
Mode d’emploi  
Guide de dépannage  
Accessoires  
Remarque: l’aspirateur doit rester débranché pendant 30 minutes  
pour permettre au moteur de se refroidir et au système de se  
remettre à zéro.  
6
 
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Accessoires (Vendu Séparément)  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
ITEM  
PART #  
1.  
25 Sacs à poussière Saniseal®  
Hypoallergiques ACDS  
DSPK25DW  
0300604  
2.  
3.  
3 courroies  
Lorsque vous utilisez un appareil électroménager,  
vous devez toujours prendre certaines précautions  
de base, y compris les suivantes:  
Rallonge de 50 pieds  
COMMCORD50  
USA & CANADA: 1-800-989-4244  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT  
DUTILISER CET ASPIRATEUR  
Garantie  
ORECK MANUFACTURING COMPANY : (La société ORECK vous offre  
avec ce produit la garantie limitée suivante, uniquement s’il a été acheté  
auprès de la société ORECK ou d’un revendeur autorisé ORECK pour  
l’utiliser et non pour le revendre.)  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire les risques d’incendie,  
d’électrocution et de blessure:  
Oreck s’engage à réparer ou à remplacer, gratuitement, et pour l’acheteur  
original, toute pièce défecteuse en matériaux ou en main d’œuvre pour  
une période de un (1) an. Cette garantie limitée est applicable aux  
utilisations commerciales.  
Ne jamais utiliser à l’extérieur ou sur une surface humide.  
Ne faites pas fonctionner l'unité dans la position verticale verrouillée.  
Le faites pas fonctionner l'unité pendant une longue période en  
position stationnaire. Continuez de déplacer l'unité lorsqu'elle est en  
marche.  
Ne doit pas servir de jouet. Une surveillance attentive est nécessaire  
lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’un enfant.  
Les courroies d’entraînement, les balais rotatifs, les sacs jetables et les  
autres pièces sujettes à l’usure ne sont pas couvertes par cette garantie  
limitée.  
Cette garantie limitée ne couvre pas les pièces victimes d’un accident,  
d’un usage abusif, d’une modification, d’une mauvaise utilisation, de  
dommages causés par un incendie ou une catastrophe naturelle, ainsi  
que les appareils utilisés avec une tension électrique autre que celle  
indiquée sur leur plaque signalétique, ni les appareils réparés à l’extérieur  
de la société ORECK ou d’un centre de service après-vente ORECK.  
Utilisez uniquement selon les instructions figurant dans ce manuel.  
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.  
N’utilisez que des rallonges Oreck.  
N’utilisez que des rallonges 16 AWG SJT.  
N’utilisez pas de rallonges de plus de 100 pieds (30,5 m).  
Ne modifiez pas et n’utilisez pas de rallonge sans prise de terre.  
La société ORECK n’autorise aucune personne et aucun représentant à  
accorder ou offrir d’autres clauses de garantie avec ce produit.  
Ne jamais laisser l’appareil branché sans surveillance. L’appareil doit  
être débranché après chaque utilisation et avant toute réparation.  
Ne connectez l’appareil qu’à une prise avec une prise de terre. Voir  
les instructions de mise à la terre.  
Ne jamais utiliser si le cordon d’alimentation ou la fiche de connexion  
sont endommagés.  
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, s’il a été échappé, s’il a  
été endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans  
l’eau, il faut le retourner à un centre de service après-vente ou  
appelez le centre de service à la clientèle commerciale de la société  
ORECK au : USA & Canada 1-800-989-4244  
Ne jamais tirer ou transporter l’appareil par le cordon d’alimentation,  
ni utiliser le cordon en guise de poignée, ni fermer une porte sur le  
cordon, ni tirer le cordon autour d’un coin à angle pointu. Garder le  
cordon à l’écart des surfaces chaudes.  
Ne pas faire avancer l’appareil sur le cordon.  
Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour  
débrancher, saisir la fiche et non le cordon.  
Ne jamais manipuler la fiche de connexion et l’appareil avec les  
mains humides.  
Ne jamais insérer d’objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser si des  
ouvertures sont bloquées. Elles doivent être exemptes de poussière,  
de charpie, de cheveux et de toute autre substance pouvant réduire  
le débit d’air.  
Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les  
parties du corps à bonne distance des ouvertures et des pièces  
mobiles.  
Ne jamais utiliser pour ramasser des substances chaudes ou  
fumantes, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres  
chaudes.  
Ne jamais utiliser sans sac filtrant.  
Avant de débrancher, arrêter toutes les commandes.  
Redoubler de prudence lors du nettoyage d’escaliers.  
La garantie limitée ORECK est valable uniquement si vous conservez  
une preuve d’achat de la société ORECK ou d’un revendeur autorisé  
ORECK. Si vous achetez ce produit ailleurs, vous l’achetez «en l’état»,  
ce qui signifie que la société ORECK ne vous accorde alors aucune  
garantie. Dans ce cas, vous assumez tout le risque relatif à la qualité et  
aux performances de ce produit, ce qui comprend tous les frais de  
réparation et de correction d’éventuels défauts.  
La responsabilité de la société ORECK pour d’éventuels dommages  
subis par vous ou relativement aux frais qui découlent de cet énoncé de  
garantie limitée ne peut dépasser le montant payé pour ce produit lors de  
son achat original. La société ORECK ne peut être tenue responsable de  
tout dommage direct ou indirect relatif à l’utilisation ou à l’incapacité  
d’utiliser ce produit.  
Puisque certains États ou provinces interdisent l’exclusion ou la  
restriction des dommages indirects, il est possible que l’exclusion ou la  
restriction ci-dessus ne s’applique pas à vous.  
Toute garantie expresse ou implicite relative à ce produit, y compris les  
garanties implicites de qualité commerciale ou de convenance à un  
usage quelconque, s’applique pendant une durée équivalente à la  
période de garantie et aucune garantie expresse ou implicite ne pourra  
s’appliquer après cette période.  
Puisque certains États ou provinces ne permettent pas les restrictions sur  
la durée des garanties implicites, il est possible que la restriction  
ci-dessus ne s’applique pas à vous.  
Cette garantie vous accorde des droits juridiques précis et il est  
également possible que vous ayez d’autres droits dépendant de votre lieu  
de résidence.  
Ne jamais utiliser pour ramasser des liquides inflammables ou  
combustibles, comme de l’essence à moteur ou à briquet.  
Ne jamais utiliser l’appareil dans un espace clos où se dégage des  
vapeurs inflammables, explosives ou toxiques provenant d’une  
peinture à l’huile, d’un diluant à peinture, de substances antimites, ni  
dans un espace où il y a des poussières inflammables.  
Cet appareil ne doit jamais servir à ramasser des substances  
toxiques comme la Javel, les produits de débouchage, l’essence, etc.  
N'actionnez pas l'aspirateur sans couverture en place.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
Usage commercial  
7
 
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Lorsque vous téléphonez, n’oubliez pas de noter le numéro de  
modèle et le numéro de série de l’appareil, lesquels figurent sur  
sa plaque signalétique.  
Guide de dépannage  
AVERTISSEMENT: Avant d’exécuter  
cette opération, débranchez le cordon  
d’alimentation de la prise murale.  
Liste de pièces:  
NE CONSULTEZ PAS INUTILEMENT UN RÉPARATEUR...  
VÉRIFIEZ D’ABORD CE QUI SUIT:  
Pour vous aider à aider à identifier les composants de votre aspirateur,  
les pièces ont été numérotées comme suit:  
Est-ce que le sac jetable en papier filtre est plein?  
1
1
2
3
4
5
Poignée  
• Est-ce que les pores du sac filtrant sont bouchés avec de la poudre  
ou de la poussière fine?  
7
Tubes d’échappement  
Tête motorisée  
Sac extérieur  
6
12  
• Quelque chose bloque-t-il le balai tournant, le tube inférieur,  
l’ouverture d’admission, le ventilateur ou l’ouverture du connecteur?  
• Est-ce que la courroie est en place et fait tourner le balai?  
• Est-ce que les extrémités du balai sont correctement placées?  
9
Sac à poussières en  
papier filtre  
• Est-ce que le balai tourne librement? Y a-t-il des cheveux, des fils ou  
des fibres de moquette enroulées autour du balai?  
11  
5
6
7
8
9
Cordon d’alimentation  
Interrupteur principal  
Crochets de rallonge  
Serrure de corde  
PROBLÉME  
CAUSE POSSIBLE  
VÉRIFICATIONS  
L’appareil est mal  
branché.  
Vérifiez que  
L’ASPIRATEUR NE  
FONCTIONNE PAS  
l’aspirateur est  
fermement branché  
dans la prise murale  
et la rallonge.  
2
10 Porte de la courroie  
11 Courroies de remplacement  
12 Chambre à vide  
13 Colliers  
4
Aucune électricité  
n’arrive à la prise  
murale.  
Vérifiez le fusible ou  
le disjoncteur du  
circuit utilisé.  
8
17  
Le système de  
protection du moteur  
a été activé.  
Vérifiez l’absence  
d’obstructions à  
l’intérieur du carter  
du ventilateur.  
16  
14 Ajustement à l’épaisseur  
de la moquette  
13  
18  
15  
15 Détente  
14  
16 Joint du tube  
Le sac filtrant est  
plein.  
Remplacez le sac  
filtrant (voir  
«Installation du sac à  
poussières en papier  
filtre»).  
L’ASPIRATEUR NE  
RAMASSE PAS LES  
SALETÉS  
17 Fil de la brosse  
mécanique  
18 Pivots  
3
10  
Blocage au niveau du Dégagez les  
bec d’aspiration ou  
du pivot d’admission.  
blocages.  
Montage  
Un tournevis Phillips est nécessaire pour le montage.  
schéma 1 Enlevez le contenu du carton d’expédition et déposez dans la  
La courroie est  
endommagée ou  
étirée.  
Remplacez la  
courroie.  
zone de montage. Le corps supérieur est couplé lâchement à la  
base par les pivots.  
Le balai est usé.  
Remplacez le balai  
si les poils ne  
dépassent pas le  
bord de la plaque de  
base.  
schéma 2 Tournez les bagues de pivots dans le sens contraire des  
aiguilles d’une montre pour dégager le corps supérieur de la  
base.  
schéma 3 En appuyant fermement contre la base avec une main, prenez  
la bride de sac inférieure de l’autre et séparez avec précautions  
le corps supérieur de la base. Remarque : Prenez soin en  
séparant ces deux pièces de ne pas endommager les feutres  
d’étanchéité sur les tubes.  
Le tube du sac est  
bouché.  
Dégagez le blocage.  
Les pores du sac  
sont bouchés par de  
la poussière fine.  
Remplacez le sac.  
schéma 4 Insérez le tube de poignée dans le corps et alignez-le avec  
l’ouverture inférieure.  
Le ventilateur  
d’aspiration est  
défectueux.  
Retournez l’appareil  
au centre de  
réparation.  
schéma 5 Insérez dans l’ouverture et serrez à la main deux vis pour fixer  
la poignée.  
schéma 6 Tournez la base pour que l’avant de l’unité soit en face de vous.  
Avec les deux mains prenez le corps supérieur et insérez les  
tubes dans les pivots de la base. Remarque: Prenez soin en  
glissant les tubes dans les pivots de ne pas endommager les  
feutres d’étanchéité sur les tubes.  
Le balai rotatif n’est  
pas à égalité aux  
deux extrémités.  
Vérifiez le joint des  
paliers. Assurez-vous  
que les mots «OLD  
(ll)» ou «NEW (l)»  
correspondent à  
chaque extrémité.  
schéma 7 Serrez bien les bagues de pivots mais sans excès.  
schéma 8 Enfoncez le cordon secteur noir (cordon de la poignée à la  
base) dans les deux inserts moulés à l’arrière du corps  
supérieur, en laissant du mou en bas.  
TOUTES LES AUTRES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE  
FAITES DANS UN CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ.  
APPELEZ LE SERVICE TÉLÉPHONIQUE GRATUIT  
D’AIDE AUX CLIENTS COMMERCIAUX  
USA & Canada: 1-800-989-4244  
8
 
F
R
A
N
Ç
A
I
S
8. Ne passez pas l’aspirateur sur son cordon d’alimentation. Le balai  
rotatif pourrait endommager le cordon d’alimentation.  
Mode d’emploi  
S'assurent le sac de papier jetable de la poussière de filtre est en place.  
N'actionnez pas le décapant sans sac de la poussière de filtre de  
papier. Reliez le cordon de secteur de poignée à la corde de prolon-  
gation.  
Informations générales  
Les performances de votre nouvel aspirateur dépendent consid-  
érablement de l’entretien et des soins que vous lui accordez. Les  
instructions fournies dans ce manuel vous aideront à exécuter les  
procédures d’entretien appropriées. Pour que votre appareil fonctionne  
de façon satisfaisante pendant de nombreuses années, lisez les  
instructions et gardez-les à portée de main pour référence future.  
schéma 9 Utilisant la serrure de corde attachée au cordon de secteur, la  
serrure et serrent les cordes ensemble. Branchez la corde de  
prolongation à une sortie électrique et maintenez le (l) -  
OUTRE (o) du passage de la poignée équipée.  
Détente  
Sacs à poussière jetables en papier filtre  
schéma 10 La détente est située en-dessous du pivot de droite. Cette  
détente relâche la poignée avant utilisation et la verrouille en  
place lorsque l’appareil est stationnaire ou rangé. Pour relâcher  
la poignée, appuyez sur la détente avec le pied et tirez sur la  
poignée.  
Les sacs à poussière jetables en papier filtre sont un élément très  
important de l’efficacité de votre aspirateur ORECK. Le sac à  
poussières doit attraper les saletés, mais il doit également être  
suffisamment poreux pour laisser passer l’air. Les débris fins tels que le  
talc, la poussière minérale de feuille, les poudres, etc. obstrueront le  
sac prematurément. Si le sac en papier se bouche, aucun air ne peut  
passer et le nettoyage ne peut se faire, quelle que soit la puissance de  
l’aspirateur. Vous pouvez augmenter la puissance de nettoyage de  
votre appareil en remplaçant souvent le sac.  
NOTE: N'employez pas la force excessive en tirant la poignée de  
sa position verrouillée. N'essayez pas à la poignée de dégagement  
sans serrer la détente. N’utilisez pas de force excessive lorsque  
vous tirez sur la poignée dans sa position verrouillée. N’essayez  
pas de tirer la poignée sans appuyer sur la détente.  
Pour que votre aspirateur conserve une efficacité maximale, remplacez  
fréquemment le sac à poussière. NE REMPLISSEZ PAS TROP LE  
SAC À POUSSIÈRE.  
Ajustement à l’épaisseur de la moquette  
Si vous rencontrez des difficultés sur certaines surfaces moquetées,  
vous pouvez en général les résoudre en ajustant la hauteur de la tête.  
Assurez-vous que le sac à poussières jetable en papier filtre est  
correctement installé.  
schéma 11 Penchez l’aspirateur vers l’arriére et tournex le bouton de  
réglage de hauteur de moquette situé sur le couvercle dans le  
sens horaire pour lever l’avant. Ceci permet de réduire la  
friction entre la brosse et la moquette et permet de déplacer  
l’appareil plus facilement sur la surface.  
Les sacs à poussière en papier ne sont pas tous identiques. Vos  
sacs à poussière jetables ORECK ont été spécialement conçus  
pour les aspirateurs ORECK et l’utilisation de sacs jetables ne  
portant pas la marque ORECK risque d’affecter la puissance de  
nettoyage de votre appareil et même de l’endommager.  
schéma 12 Tournez le bouton C.H.A. dans le sens contraire des aiguilles  
d’une montre pour baisser la tête sur les sols nus et les  
moquettes rases. N’utilisez pas la position la plus haute sur ce  
type de surface. La qualité du nettoyage dépend d’un bon  
réglage de la tête.  
Courroie  
La courroie de votre aspirateur contrôle la vitesse de votre balai rotatif  
et constitue un élément très important du fonctionnement efficace de  
l’appareil. Si la courroie s’étire ou se coupe, le balai rotatif ralentira ou  
s’arrêtera complètement. Pour le remplacement de la courroie, suivez  
les instructions du manuel.  
Rangement facile du cordon  
schéma 13 Pour faciliter le rangement, enroulez l’excès de rallonge autour  
des trois pivots situés au dos de la poignée et de la pince  
inférieure du tube.  
Vous trouverez des courroies de rechange dans le couvercle de la  
chambre à vide de l’appareil. Lorsque vous achetez une courroie  
de rechange, choisissez uniquement une courroie de marque  
ORECK. Les courroies ne portant pas la marque ORECK ne feront  
pas fonctionner correctement le balai tournant et peuvent créer  
une résistance capable d’endommager le moteur et les paliers du  
balai. L’utilisation d’une courroie ne portant pas la marque ORECK  
annule la garantie.  
schéma 14 Pour relâcher le cordon, tournez d'un demi tour le débrayage  
de cordon situé sur la poignée Helping Hand®  
Recommandations de fonctionnement  
Ce nouveau modèle vertical ORECK XL Commercial est une des unités  
les plus rafinées, les plus rapides et les plus puissantes de sa classe.  
Vous apprécierez particulièrement sa capacité de nettoyage et sa  
GRANDE facilité d’utilisation.  
Lubrification  
Les paliers du moteur de l’aspirateur ont été lubrifiés en usine et fermés  
hermétiquement. Aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire.  
Voici quelques suggestions simples concernant son utilisation:  
1. Lorsque vous insérez un nouveau sac à poussières jetable,  
commencez par le secouer, puis ouvrez-le.  
Entretien général de l’aspirateur  
Au moins une fois par mois, vérifiez le balai rotatif et enlevez-y la  
charpie, les bouts de fil et les cheveux.  
2. Lorsque le sac à poussières jetable est plein, REMPLACEZ-LE.  
3. Si l’appareil vient à mal nettoyer ou à produire un bruit inhabituel,  
DÉBRANCHEZ-LE et faites les réparations nécessaires.  
Essuyez l’extérieur de l’aspirateur avec un chiffon humide. Also clean  
the plenum, base of cleaner and housing area. If there is dust in the  
outer bag, vacuum it.  
4. Même si votre aspirateur vertical ramasse les épingles à cheveux,  
les trombones à papier et d’autres petits objets, il est préférable  
de les ramasser à la main avant de passer l’aspirateur. Autrement,  
vous risquez d’endommager de façon permanente le mécanisme  
de succion et son boîtier.  
Un peu d’entretien préventif permettra à votre aspirateur de conserver  
une apparence neuve et une grande efficacité.  
ATTENTION-Planchers, revêtements de sols souples (dalles PVC,  
carreaux à base de bitume) et sols cirés  
5. AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais l’aspirateur sur une surface  
mouillée ou humide. Cela pourrait endommager l’aspirateur et  
blesser l’utilisateur. Les dommages causés par une utilisation sur  
une surface mouillée ou humide ne sont pas couverts par la  
garantie.  
Employez les méthodes de finition de sols et revêtements de sols  
préconisées par le fabricant. La bande métallique à la base de l’aspi-  
rateur peut être endommagée en frottant contre du ciment ou une  
surface abrasive et, par la suite, rayer des sols cirés ou en matières  
souples (dalles en PVC, carreaux à base de bitume). La brosse peut  
aussi marquer les finis délicats. Ne pas opérer avec l’appareil verrouillé  
et en position verticale. Ne pas laisser l’appareil tourner à la même  
place pendant longtemps. Il faut toujours le déplacer quand le moteur  
est en marche.  
6. REMPLACEZ LA COURROIE TOUS LES SIX MOIS.  
7. Remplacez le sac à poussières jetable au moins une fois par  
mois, même s’il n’est pas plein! Les poussières accumulées dans  
le sac peuvent dégager des odeurs, attirer la moisissure, favoriser  
le développement des bactéries et nuire au bon fonctionnement  
de l’appareil.  
9
 
F
R
A
N
Ç
A
I
S
DS1700HY: Système de filtre hypoallergique Celoc®  
Remontez la courroie, le couvercle inférieur et le couvercle supérieur et  
vérifiez la hauteur des poils de la brosse au-dessus de la plaque de  
base à chaque extrémité de la brosse. Voir schéma 25.  
Le sac extérieur CELOC SMMS de votre aspirateur est équipé d’un  
matériau médical de filtration très fin qui retient les plus petites  
particules de poussière. Il est essentiel de nettoyer l’intérieur du sac  
extérieur. Vous pouvez y passer l’aspirateur ou le laver à la main (le sac  
retourné à l’envers) avec de l’eau tiède, puis le sécher à l’air libre. Pour  
de meilleurs résultats, le sac extérieur CELOC SMMS devrait être  
remplacé une fois l’an. Le sac à poussières intérieur jetable avec  
couches CELOC doit être remplacé une fois par mois, même s’il n’est  
pas plein. Remplacez-le plus souvent si l’aspirateur est utilisé dans des  
zones très sales. Votre aspirateur sera plus puissant si vous  
remplacez souvent le sac.  
Si le réglage ci-dessus est effectué et que les poils ne dépassent  
toujours pas la plaque de base, un nouveau balai doit être commandé.  
IMPORTANT: Sauf si le balai est usé, conformément aux indications  
ci-dessus, les deux paliers doivent être dans la position «NEW».  
Lorsqu’ils tournent, les deux paliers doivent être dans la vieille  
position. Des réglages différents risquent d’endommager votre  
appareil.  
Blocage ou bourrage  
Remplacement du sac à poussières filtrant  
IMPORTANT: Sur de la peluche et de la moquette neuve, il peut se  
produire un bourrage dans le tube d'aspiration ou l'ensemble de tube  
inférieur. Cela est dû à trop de peluches et des bouts de poils de tapis, et  
cela durera jusqu'à ce que tout le matériau soit enlevé. À la suite de  
l'efficacité élevée du nettoyeur, beaucoup de tapis plus anciens peuvent  
aussi causer un bourrage la première fois que l’aspirateur est utilisé pour  
les nettoyer. Si votre aspirateur ne ramasse pas normalement, ou fait un  
bruit inhabituel et que le sac extérieur ne se remplit pas ou ne se gonfle  
pas, suivez les étapes suivantes:  
AVERTISSEMENT: Avant d’exécuter  
cette opération, débranchez le cordon  
d’alimentation de la prise murale.  
ENLÈVEMENT DU SAC:  
schéma 15 Défaites les deux crochets du couvercle de la chambre à vide.  
schéma 16 Soulevez et retirez le couvercle de la chambre à vide.  
AVERTISSEMENT: Avant d’exécuter  
cette opération, débranchez le cordon  
d’alimentation de la prise murale.  
schéma 17 Pliez le collier du sac de filtre sur lui-même. Verrouillez la  
languette centrale du collier en la poussant dans la fente du  
côté opposé. Soulevez le sac de l’unité et jetez-le.  
schéma 30 Vérifiez que l’embout de nettoyage et la bouche d’aspiration ne  
sont pas coincés. Dans ce cas, retirez l’obstruction avec des  
pinces à bout fin, un tournevis ou un porte-manteau en fil de  
fer. Si vous n’arrivez pas à atteindre l’obstruction, retirez le  
couvercle supérieur et le couvercle de la brosse. Voir :  
Réglage et remplacement de la brosse.  
INSTALLATION D’UN SAC:  
schéma 18 Insérez un nouveau sac de filtre en alignant les fentes de chaque  
côté du collier avec les languettes à la surface de la pince du tube.  
schéma 19 Replacez le couvercle de la chambre à vide et verrouillez les  
deux côtés en appuyant au milieu des crochets jusqu’à ce  
qu’ils cliquent en place.  
schéma 31 Si les tubes sont bloqués, retirez le couvercle de la chambre à  
vide et passez un porte-manteau en fil de fer dans les tubes  
pour les dégager.  
Remplacement d’une courroie usée  
AVERTISSEMENT: Avant d’exécuter  
cette opération, débranchez le cordon  
d’alimentation de la prise murale.  
schéma 32 Si vous n’arrivez pas à retirer l’obstruction au niveau de la  
chambre à vide, tournez les colliers inférieurs dans le sens  
contraire des aiguilles d’une montre pour les glisser vers le haut.  
Tirez les tubes des pivots. Vérifiez que les pivots ne sont pas  
bloqués. Si les pivots sont bloqués, retirez les débris avec des  
pinces à bout fin, un tournevis ou un porte-manteau en fil de fer.  
schéma 15 Retirez le couvercle de la chambre à vide.  
schéma 20 Retirez une courroie de remplacement du compartiment de la  
chambre à vide.  
schéma 33 Les blocages sont en général dus au remplissage du sac à  
poussière qui permet aux poussières de remonter le flot d’air.  
Dans ce cas, le blocage est situé en haut du système à partir  
de la connection entre le sac à poussière et la chambre à vide.  
Vérifiez que les ouvertures à l’intérieur de la chambre à vide ne  
sont pas bloquées.  
schéma 21 Ouvriz la porte du compartiment à courroie à l’aide d’un  
tournevis et dévissez la vis.  
schéma 22 Retirez la courroie de la poulie du rouleau de la brosse et de  
l’axe du moteur.  
schéma 23 Passez la nouvelle courroie autour de l’axe du moteur. Placez  
l’autre extrémité de la courroie sur la poulie de la brosse du  
rouleau et enroulez la courroie autour de la poulie avec les  
doigts. Vérifiez que la courroie fait bien tout le tour de la poulie.  
schéma 34 Pour remonter l’appareil, replacez le couvercle de la chambre à  
vide. Vérifiez les joints des tubes et remplacez-les s’ils sont  
endommagés. L’aspirateur ne peut pas fonctionner correctement  
sans les joints des tubes. Introduire les tuves dans les pivots et  
les enfoncer jusqu’à ce que les tubes et les joints soient bien en  
place. Replacez -les et serrez bien les colliers.  
schéma 24 Remettez la porte en place, vissez la vis du couvercle et  
serrez-la.  
Réglage ou remplacement du balai  
REMARQUE: Si les opérations ci-dessus ne corrigent pas le problème,  
appelez le centre de service à la clientèle commerciale de la société  
ORECK au: USA & Canada 1-800-989-4244  
AVERTISSEMENT: Avant d’exécuter  
cette opération, débranchez le cordon  
d’alimentation de la prise murale.  
schéma 25 Pour savoir si le balai est usé, placez un rebord droit sur  
l’ouverture du bec. Si les poils du balai ne dépassent pas la  
plaque de base, le balai doit être réglé.  
schéma 26 Retirez le couvercle supérieur en retirant les 4 vis.  
schéma 27 Retirez le couvercle du rouleau de la brosse en retirant les 4  
vis.  
schéma 28 Faites tourner les deux paliers aux extrémités du balai rouleau  
jusqu’à l’indication «OLD» et replacez-les dans les rainures de  
retenue du boîtier.  
schéma 29 REMARQUE: Le rglage de roulement marqu OLD (Ancien) a  
deux barres (II) en haut de lensemble. Celui marqu NEW  
(Nouveau) a une barre (I). Lors de la rotation des roulements,  
sassurer que les deux rglages de roulement soient les mmes et  
quils soient tourns vers le haut lors de la mise en place du  
rouleau brosse.  
10  
 
ANTES DE OPERAR LA ASPIRADORA, LEA  
CON CUIDADO TODAS LAS INSTRUCCIONES  
INCLUIDAS EN ESTE MANUAL.  
®
S I M P LY A M A Z I N G  
GUIA DEL USUARIO  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Indice  
Mantenimiento y servicio a clientes, Instrucciones para el aterrizado  
Sistema de proteccion del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 11  
Instrucciones importantes de seguridad, Accesorios,  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 12  
Guía para la identificatón de problemas, Lista de piezas,  
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 13  
Instrucciones de operación, Información general . . . . . . . . . . página 14  
Para reemplazar la bolsa para polvo de filtro Cómo reemplazar una  
correa desgastada, Para ajustar o reemplazar el cepillo, Relleno o  
bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 15  
Mantenimiento y servicio a clientes  
Su aspiradora ORECK es un producto de diseño preciso. Los cojinetes  
del motor están lubricados permanentemente y no debe ponerles aceite.  
Si requiere información adicional o si tiene problemas con su aparato  
ORECK, llame al servicio a clientes comerciales de ORECK al:  
USA & Canada: 1-800-989-4244  
Por favor especifique el número de modelo y el número de serie/código,  
el cual se puede encontrar en la placa de datos en la parte posterior de  
la aspiradora.  
Guarde su recibo de ventas o de compra. En caso que su aparato  
ORECK necesitara servicio de garantía en los EE. UU., presente este  
recibo en el centro de servicio autorizado como su comprobante de  
fecha de compra, o en Canadá, llame a servicio a clientes.  
Instrucciones para el aterrizado  
Este dispositivo debe aterrizarse. Si tuviera un mal funcionamiento o si  
se descompusiera, el aterrizado ofrece una trayectoria segura de menor  
resistencia para la corriente eléctrica, lo que reduce el riesgo de una  
descarga eléctrica. El cordón de este aparato tiene un conductor para el  
aterrizado del equipo y una clavija para el aterrizado. Deberá conectarse  
solamente en una toma eléctrica que esté adecuadamente instalada y  
aterrizada en conformidad con todos los códigos y reglamentos locales.  
PELIGRO: La conexión inadecuada del conductor de aterrizado del  
equipo puede dar como resultado el riesgo de una descarga eléctrica.  
Verifique con un electricista o personal de servicio calificado en caso  
que tenga duda respecto a si la toma de corriente es correcta, y pida a  
un electricista calificado que le instale una toma adecuada.  
16”  
GRADO PRO FESIO N AL  
Este aparato es para usarse en un circuito  
nominal de 120 voltios. Tiene una clavija  
de aterrizado similar al ejemplo  
Espiga de aterrizado  
DS1 7 0 0 HY  
mostrado. Asegúrese que el aparato  
esté conectado a una toma con la  
misma configuración que la clavija.  
No deberá usar adaptadores en este  
aparato.  
Salida de aterrizado  
•IMPORTANT•  
¡GUARDE ESTE FOLLETO!  
Sistema de proteccion del motor  
Incluye:  
Advertencias de seguridad  
Garantía  
Instrucciones de operación  
Diagnóstico de problemas  
Accesorios  
El motor del ventilador se apagará para evitar el recalentamiento. Si  
esto sucede, apague el interruptor y desenchufe la aspiradora. Quite la  
cubierta superior y la cubierta del rodillo de cepillo (ejecute el paso 2  
anterior). Quite la obstrucción del interior de la caja del ventilador.  
Coloque las piezas de vuelta en su lugar y no use la aspiradora por  
unos 30 minutos aproximadamente. Para entonces, el motor se habrá  
enfriado y la aspiradora estará lista para usarse.  
NOTA: La aspiradora debe permanecer desenchufada durante 30  
minutos para que el motor se enfríe y el sistema de reposicione a  
su estado normal.  
11  
 
E
S
P
A
Ñ
O
L
Accesorios (Vendido Por separado)  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
ITEM  
1.  
PART #  
Paquete de 25 bolsas para polvo  
Saniseal®, ACDS, Hipoalergénica  
DSPK25DW  
0300604  
Cuando utilice un aparato eléctrico, siempre  
debe seguir precauciones básicas, incluyendo  
las siguientes:  
2.  
3.  
Correas, paquete de 3  
Cable de prolongación de 5,2 m (50 pies)  
COMMCORD50  
USA & Canadá: 1-800-989-4244  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES  
DE USAR ESTA ASPIRADORA  
Garantía  
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (ORECK le ofrece la siguiente  
garantía limitada para este producto solamente si se compró  
originalmente para usarse, no para revenderse, de ORECK o de un  
distribuidor minorista autorizado por ORECK.)  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica o lesiones:  
Oreck reparará o reemplazará, sin cargo, al comprador original, cualquier  
pieza que sea defectuosa en material o mano de obra, durante (1) un  
año. Esta garantía limitada se aplica a la utilización comercial.  
No la use en exteriores ni en superficies mojadas.  
No operar la unidad mientras está en posición vertical y trabada.  
No permitir que la unidad funcione mientras esté en cualquier  
posición fija por cualquier período de tiempo. Mientras esté en  
funcionamiento, mantener la unidad en movimiento.  
Las correas de impulsión, cepillos revolventes, bombillas, bolsas  
desechables y otras piezas sujetas al desgaste normal no se cubren con  
esta garantía limitada.  
No permita que se use como juguete. Es necesario poner mucha  
atención cuando la usen los niños o cuando se use cerca de  
ellos.  
Usela solamente como se describe en este manual. Utilice  
solamente los aditamentos recomendados por el fabricante.  
Utilice sólo cables de prolongación Oreck  
Utilice sólo cables de prolongación calibre 16 SJT.  
No utilice cables de prolongación más largos que 30,5 m (100 pies)  
No modifique o utilice un cable de prolongación sin toma de tierra  
No deje el aparato sin atender cuando esté conectado.  
Desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en uso y  
antes de darle servicio.  
Conecte solamente a un receptáculo de pared con toma de  
tierra apropiada. Vea: Instrucciones para la puesta a tierra.  
No la use con el cordón o clavija dañados.  
Esta garantía limitada no aplica para cualquier parte sujeta a accidente,  
abuso, o alteración, uso indebido, daños provocados por incendio o  
causas de fuerza mayor, uso de voltajes diferentes a los indicados en la  
placa del número de serie de este producto, o el servicio de este producto  
por alguien que no forme parte de ORECK o de un centro de servicio  
autorizado de fábrica de ORECK.  
La garantía limitada de ORECK no autoriza a cualquier persona o  
representante a asumir u otorgar cualquier otra obligación de garantía  
con la venta de este producto.  
La garantía limitada de ORECK es válida solamente si mantiene su  
comprobante de compra para este producto de ORECK o de un distribuidor  
minorista autorizado por ORECK. Si compra este producto de cualquier  
otra fuente, su compra es “TAL CUAL”, lo que significa que ORECK no le  
otorga garantía alguna, y que usted, no ORECK asume el riesgo total de la  
calidad y el desempeño de este producto, incluyendo el costo total de  
cualquier servicio o reparaciones necesarias de cualquier defecto.  
Si la aspiradora no funciona como debería, si se ha caído,  
dañado, dejado en exteriores, o dejado caer en agua, envíela a  
un centro de servicio o llame a servicio a clientes al:  
La responsabilidad por daños de ORECK para usted por cualquier costo  
que surja por esta declaración de garantía limitada se limitará al monto  
pagado por este producto al momento de la compra original, y ORECK  
no será responsable de cualquier daño directo, indirecto, consecuental o  
incidental que surja por el uso o incapacidad de uso de este producto.  
USA & Canadá 1-800-989-4244  
No tire de ella ni la mueva por el cordón, ni use el cordón como  
asa, no cierre la puerta sobre el cordón, ni jale el cordón  
alrededor de bordes o esquinas afiladas. Mantenga el cordón  
lejos de las superficies calientes.  
No opere el aparato sobre el cordón.  
No lo desconecte jalando el cordón. Para desconectarlo, tome la  
clavija, no el cordón.  
No manipule la clavija ni el aparato con las manos mojadas.  
No ponga objetos pesados en las aberturas. No lo use con  
alguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa,  
cabello y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.  
Mantenga el cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del  
cuerpo lejos de las aberturas y partes móviles.  
No la use para que aspire cualquier cosa que se esté quemando  
o arrojando humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.  
No la use sin el ensamblaje de la bolsa de filtro en su lugar.  
Apague todos los controles antes de desconectarla.  
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños  
incidentales o consecuentales, así que la limitación o exclusión anterior  
puede no aplicar para usted.  
Todas las garantIas expresas e implIcitas para este producto, incluyendo  
las garantIas implIcitas de capacidad de comercialización y aptitud para  
un propósito en particular, estAn limitadas en duración al periodo de la  
garantIa, y no aplicará ninguna garantIa, expresa o implIcita, después de  
este periodo.  
Algunos estados no permiten las limitaciones en la duración de las garantías  
implícitas, así que la limitación anterior puede no aplicar para usted.  
Esta garantía le concede derechos legales específicos, y puede también  
tener otros derechos que varían de estado a estado.  
Tenga cuidado especial cuando limpie alguna escalera.  
No la use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como  
gasolina o líquido para encendedores, ni la use en áreas donde  
puedan estar presentes.  
No use el aparato en espacios cerrados donde puedan  
emanarse vapores inflamables, explosivos o tóxicos por pintura  
a base de aceite, adelgazador de pintura, algunas sustancias a  
prueba de moho, o en un área donde haya presente polvo  
inflamable.  
No aspire con este aparato material tóxico como blanqueador  
con cloro, limpiador de drenajes, gasolina, etc.  
No funcione el aspirador sin cubierta en lugar.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Para uso comercial  
12  
 
E
S
P
A
Ñ
O
L
Guía para identificación de problemas  
Lista de piezas:  
Para ayudarle a identificar los componentes de su aspiradora, las piezas  
se han numerado como sigue:  
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de  
la toma eléctrica antes de dar servicio.  
1
2
3
4
5
Conjunto del asa  
Tubos de escape  
Cabeza motriz  
Bolsa exterior  
AHORRESE LAS LLAMADAS DE SERVICIO… REVISE  
PRIMERO LO SIGUIENTE:  
• ¿Está llena la bolsa para polvo de filtro desechable?  
• ¿Hay poros de la bolsa para polvo de filtro tapados con polvo fino?  
1
7
6
12  
• ¿Hay algo que tape el cepillo revolvente, el tubo inferior, la abertura  
de admisión, el bastidor del ventilador, o la abertura de ensamblaje  
de la conexión?  
Bolsa para polvo con filtro  
de papel  
9
6
7
Cordón de alimentación  
11  
5
• ¿Los extremos del cepillo están en la ubicación adecuada?  
Interruptor de encendido/  
apagado  
• ¿El cepillo gira libremente? ¿Hay cabellos, hilos o fibras de tapete  
alrededor del cepillo?  
8
9
Ganchos para el cable  
Cerradura de la cuerda  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
AREAS A VERIFICAR  
2
10 Puerta de la correa  
11 Correas de repuesto  
12 Compartimiento  
13 Collares  
No está bien  
conectada.  
Asegúrese de que la  
aspiradora esté  
enchufada firmemente  
en el receptáculo de  
pared y en el cable de  
prolongación.  
LA ASPIRADORA NO  
FUNCIONA  
4
8
14 Ajuste de la altura de la alfombra  
15 Retén  
No hay electricidad  
en la toma de  
corriente en la  
pared.  
Revise el fusible de la  
fuente de electricidad  
o el interruptor  
automático del  
circuito.  
17  
16  
13  
16 Obturadores del tubo  
18  
15  
17 Cable del cabezal  
de potencia  
El sistema de  
protección del motor  
se activó.  
Vea si hay alguna  
obstrucción dentro de  
la caja del ventilador.  
14  
18 Pivotes  
EL APARATO NO  
ASPIRA  
La bolsa del filtro  
está llena.  
Reemplace la bolsa  
del filtro. Vea la  
sección “Cómo instalar  
la bolsa para polvo de  
filtro de papel.”  
3
10  
Montaje  
La boquilla o el  
pivote de admisión  
está tapado.  
Limpie las  
Se necesita para el montaje un destornillador Phillips.  
obstrucciones.  
fig. 1 Extraiga el contenido de la caja para transporte, y colóquelo en el  
lugar de montaje. El cuerpo superior está montado flojamente en  
la base mediante los pivotes.  
La correa está rota o Reemplace la correa.  
estirada.  
El cepillo está  
desgastado.  
Reemplace el cepillo  
si las cerdas no se  
extienden más allá  
de la placa base.  
fig. 2 Haga girar los casquillos de los pivotes en sentido antihorario,  
para separar el cuerpo superior de la base.  
fig. 3 Presionando firmemente contra la base con una mano, aferre el  
sujetador inferior de la bolsa con la otra mano y separe cuida-  
dosamente el cuerpo superior de la base. Nota: Al separar las  
dos piezas tenga cuidado, para no dañar las juntas de fieltro de  
los tubos.  
El tubo de la bolsa  
está tapado.  
Limpie la obstrucción.  
Los poros de la  
bolsa están tapados  
con polvo fino.  
Cambie la bolsa.  
fig. 4 Inserte el tubo de la manija en el cuerpo, y alinéelo con la  
El impulsor del  
ventilador está roto.  
Envíe al Centro de  
Servicio para su  
reparación.  
hendidura inferior.  
fig. 5 Inserte y ajuste a mano dos tornillos para asegurar la manija.  
El cepillo revolvente  
no está uniforme en  
ambos extremos.  
Verifique el sello del  
cojinete. Asegúrese  
que las palabras  
OLD (ll)” o “NEW  
(l)” correspondan en  
cada extremo.  
fig. 6 Haga girar la base de modo que el frente de la unidad quede  
mirando hacia usted. Tome el cuerpo superior con ambas manos,  
e inserte los tubos en los pivotes de la base. Nota: Al deslizar los  
tubos en los pivotes tenga cuidado, para no dañar las juntas de  
fieltro.  
fig. 7 Apriete los casquillos de los pivotes firmemente, pero sin  
excederse.  
TOUTES LES AUTRES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE  
FAITES DANS UN CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ.  
fig. 8 Empuje el cordón de alimentación eléctrica negro (el que va de la  
manija a la base) en los dos insertos moldeados que están al  
dorso del cuerpo superior, dejando el tramo flojo abajo.  
LLAME AL SERVICIO A CLIENTES  
COMERCIALES DE ORECK AL:  
USA & Canada: 1-800-989-4244  
Lorsque vous téléphonez, n’oubliez pas de noter le numéro de  
modèle et le numéro de série de l’appareil, lesquels figurent sur  
sa plaque signalétique.  
13  
 
E
S
P
A
Ñ
O
L
Instrucciones de operación  
Información general  
Se cerciora de el bolso de papel disponible del polvo de filtro está en  
lugar. No funcione el limpiador sin un bolso del polvo de filtro del papel.  
Conecte el cable eléctrico de la manija con la cuerda de la extensión.  
El desempeño de su nueva aspiradora depende en gran parte del  
cuidado y el mantenimiento. Las instrucciones de este manual le  
guiarán para realizar el cuidado y mantenimiento básico. Para obtener  
muchos años de servicio satisfactorio, lea las instrucciones y manténgalas  
a la mano para futura referencia.  
fig. 9 Usando la cerradura de la cuerda unida al cable eléctrico, la  
cerradura y aprieta las cuerdas juntas. Tape la cuerda de la  
extensión en un enchufe eléctrico y presione encendido el (l) -  
(o) del interruptor en el montaje maneta.  
Bolsas para polvo con filtro de papel desechables  
Las bolsas para polvo con filtro de papel desechables tienen una  
función muy importante en la eficiencia de su aspiradora ORECK. El  
objetivo de la bolsa de papel es atrapar la mugre, pero al mismo tiempo  
debe ser lo suficiente porosa para que el aire pase a través de ella. Los  
escombros finos tales como talco, polvo de roca de la hoja, polvos, etc.  
estorbarán el bolso prematuramente. Si se tapa la bolsa de papel, no  
puede pasar el aire a través de la aspiradora y no se puede aspirar,  
independientemente de la potencia de la aspiradora. Aumente la  
POTENCIA DE LIMPIEZA de su aspiradora cambiando con frecuencia  
la bolsa.  
Retén  
fig. 10 El retén está ubicado debajo del pivote derecho. Esto libera el  
asa para el funcionamiento y la traba en su lugar cuando está  
estacionaria y para almacenarla. Para liberarla, pise el retén y  
tire suavemente del asa hacia atrás.  
PRECAUCION: No utilice la fuerza excesiva al tirar de la manija de  
su posición bloqueada. No intente a la manija de lanzamiento sin  
presionar la muesca. No permitir que la unidad funcione mientras  
esté en cualquier posición fija por cualquier período de tiempo.  
Mientras esté en funcionamiento, mantener la unidad en  
movimiento.  
Para mantener su aspiradora operando con la máxima eficiencia,  
cambie la bolsa de polvo con frecuencia. NO LLENE EXCESIVAMENTE  
LA BOLSA PARA EL POLVO  
Ajuste de la altura de la alfombra  
Asegúrese que la bolsa para polvo de filtro de papel esté en la posición  
adecuada.  
La dificultad al utilizar la unidad sobre algunas superficies alfombradas  
se puede resolver mediante el ajuste de la altura de la boquilla.  
All paper dust bags are not the same. Your ORECK disposable dust  
bags have been designed to be used with the ORECK cleaner and  
using bags other than genuine ORECK disposable bags will affect  
the cleaning ability of your cleaner and could cause damage to it.  
fig. 11 Incline hacia atràs la aspiradora y gire en sentido de las  
manecillas del reloj la perilla C.H.A. (adjuste para altura de  
alfombra) ubicada en la cubierta superior para levantar la  
boquilla. Esto reducirá la fricción entre el rodillo y la alfombra  
para permitir un movimiento más fácil sobre la superficie.  
La correa  
La correa de su aspiradora controla la velocidad del cepillo revolvente y  
es muy importante para la operación eficaz de la aspiradora. Si la  
correa se corta o se estira, provocará que el cepillo revolvente se  
detenga completamente o que se haga más lento. Vea las instrucciones  
en el manual para la correa revolvente.  
fig. 12 Gire la C.H.A. hacia la izquierda para bajar la boquilla para las  
superficies expuestas y las alfombradas de pelo corto. No utilice  
la posición más elevada sobre estas superficies. Podría afectar  
la capacidad de limpieza si no se utiliza adecuadamente.  
Para guardar fácilmente el cordón eléctrico  
Las correas adicionales se almacenan en la cubierta del pleno de  
su limpiador. Cuando compre las correas de repuesto, use  
SOLAMENTE correas genuinas de ORECK. Otras correas que no  
sean de ORECK no operarán el cepillo revolvente de manera  
correcta y pueden provocar tensión indebida, la cual provocará  
daños al motor y a los cojinetes del cepillo. Si utiliza otras correas  
que no sean de ORECK se anulará la garantía.  
fig. 13 Para facilitar el almacenamiento, enrolle el cable de prolon-  
gación excedente alrededor de las tres guías para cable  
ubicadas en la parte posterior del asa y en la abrazadera del  
tubo inferior.  
fig. 14 Para soltar el cordón, gire 1/2 vuelta el soltador ubicado en el  
mango Helping Hand®. Deslice el cordón fuera del mango.  
Recomendaciones de operación  
Lubricación  
Esta nueva aspiradora vertical de uso comercial ORECK XL es una de  
las unidades mejores, más veloces y más fuertes de su clase. Le  
encantará de la manera que limpia, además es tan fácil de usar.  
Los cojinetes del motor de la aspiradora se lubrican y sellan en la  
fábrica. No se requiere lubricación adicional.  
Cuidados generales de la aspiradora  
Las siguientes son sólo algunas sugerencias sencillas relacionadas con  
su operación:  
Por lo menos una vez al mes, revise y retire el exceso de pelusa, hilos  
o cabello del cepillo revolvente.  
1. Cuando inserte una nueva bolsa desechable para polvo con filtro  
de papel, PRIMERO INFLELA y ABRA LA BOLSA.  
Limpie el exterior de la aspiradora con una tela húmeda. También limpie  
el área de ensamblaje del deflector de la conexión, la base de la  
aspiradora y el área del bastidor del ventilador. Si hubiera polvo en la  
bolsa exterior, aspírelo o sacúdalo.  
2. Cuando la bolsa para polvo con filtro desechable esté llena,  
CAMBIELA.  
3. Si en cualquier momento la máquina no absorbe adecuadamente  
o hace un ruido inusual, DEJE DE OPERARLA y déle servicio.  
Un poco de mantenimiento preventivo mantendrá su aspiradora como  
nueva y asegurará la eficacia continua de limpieza.  
4. Aunque su aspiradora vertical absorbe alfileres, sujetadores de papel  
y otros objetos pequeños, se recomienda que los retire del suelo  
antes de aspirar. En caso de no hacerlo el ventilador de succión del  
motor y el bastidor pueden quedar con daños permanentes.  
PRECAUCION-Pisos de madera, superficies suaves de madera  
(vinilo, baldosas de asfalto, etc.) y pisos encerados.  
Utilizar los métodos de limpieza para pisos y terminaciones de pisos  
recomendados por el fabricante. La tira de metal en la base del limpiador  
puede dañarse si se utiliza en concreto o en superficies abrasivas, y por  
lotanto, puede causar daño a los pisos de madera, superficies suaves de  
madera (vinilo, baldosas de asfalto, etc.) y pisos encerados. El cepillo del  
rodillo también puede manchar las terminaciones muy suaves. No operar  
la unidad mientras que se encuentre en posición vertical o ancada. No  
permitir que la unidad funcione mientras que esté en cualquier posición  
estacionaria por cualquier plazo de tiempo. Mantener la unidad en  
movimiento mientras que esté funcionando.  
5. ADVERTENCIA: No use su aspiradora en superficies húmedas o  
mojadas. Esto provocará daños en la aspiradora y es peligroso  
para el usuario. Los daños provocados por el uso en superficies  
húmedas o mojadas no están cubiertos por la garantía.  
6. REEMPLACE LA CORREA CADA 6 MESES.  
7. Cambie la bolsa para polvo con filtro desechable por lo menos  
una vez al mes, aunque no esté llena. El polvo recolectado en la  
bolsa de polvo puede provocar olores, atraer la humedad, actuar  
como área de multiplicación, y puede afectar la eficiencia de la  
aspiradora.  
8. NO opere la aspiradora por encima del cordón. El cepillo  
revolvente puede dañar el cordón.  
14  
 
E
S
P
A
Ñ
O
L
fig. 29 NOTA: El ajuste del conjunto de cojinetes, marcado "OLD"  
tiene dos barras (II) en la parte superior del conjunto. El  
marcado "NEW" tiene una barra (I). Cuando se den vuelta los  
cojinetes, asegurarse que los dos ajustes del conjunto de  
cojinetes sean iguales y estén hacia arriba al reponer el rodillo  
de cepillo.  
DS1700HY: Sistema de filtrado Celoc® hipoalergénico  
La bolsa exterior CELOC SMMS de su aspiradora es de un material  
médico de alta filtración diseñado para filtrar la más pequeña partícula  
de polvo. Es importante que se limpie el interior de la bolsa exterior.  
Aspire el interior de la bolsa exterior o lave a mano con agua caliente,  
volteada al revés, y seque al aire. Para mejores resultados, una vez al  
año debe reemplazarse la bolsa exterior CELOC SMMS. Una vez al mes  
debe reemplazarse la bolsa de polvo interior desechable de capas  
CELOC, incluso si no está llena. Si se utiliza en áreas extremadamente  
sucias cámbiela con más frecuencia. Incremente la potencia de  
limpieza de su aspiradora cambiando la bolsa con frecuencia.  
Vuelva a montar la correa, la cubierta interior y la cubierta superior y  
verifique la altura de la cerda sobre la placa base, en cada extremo del  
cepillo. Vea fig. 25.  
Si ya se ha hecho el ajuste previo y la altura de las cerdas no se extiende  
más allá de la placa base, deberá ordenar un nuevo ensamblaje de  
cepillo.  
Para reemplazar la bolsa para polvo de filtro  
IMPORTANTE: A menos que el cepillo esté esgastado como se  
indicó anteriormente, ambos cojinetes berán estar en posición  
“NEW”. Cuando giren, ambos cojinetes deberán estar en la  
posición “OLD”. Los ajustes no correspondientes provocarán  
daños a la máquina.  
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de  
la toma eléctrica antes de dar servicio.  
RETIRO DE LA BOLSA:  
fig. 15 Desenganche ambas trabas de la cubierta del compartimiento.  
fig. 16 Levante y saque la cubierta del compartimiento.  
Relleno o bloqueo  
IMPORTANTE: En las alfombras nuevas y afelpadas, se puede atorar el  
tubo de admisión y el tubo inferior. Esto se debe al exceso de pelusa y  
recortes sueltos en la alfombra. Es posible que el atoramiento ocurra  
durante las primeras limpiezas hasta que se elimine todo el material  
suelto. Debido a la gran eficiencia de la aspiradora, muchas alfombras  
viejas causan atoramiento cuando se limpian por primera vez con esta  
aspiradora. Si su aspiradora no aspira debidamente, o produce un ruido  
anormal y la bolsa exterior no se infla, proceda de la manera  
siguiente:  
fig. 17 Pliegue sobre si mismo el collar de la bolsa del filtro. Trabe la  
aleta central del collar empujándola a través de la ranura en el  
lado opuesto. Levante la bolsa de la unidad y descártela.  
INSTALACION DE LA BOLSA:  
fig. 18 Inserte la bolsa del filtro nueva y alinee las ranuras en cada lado  
del collar con las aletas sobre la superficie de la abrazadera del  
tubo.  
fig. 19 Vuelva a colocar el compartimiento en su lugar y trabe cada  
lado presionando el centro de las trabas hasta que traben.  
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de  
la toma eléctrica antes de dar servicio.  
Cómo reemplazar una correa desgastada  
fig. 30 Verifique que no esté bloqueada la boca en la abertura de  
entrada. Si hay bloqueo, despéjelo con alicates de punta larga,  
un destornillador o una percha de alambre para chaquetas. Si  
no puede llegar hasta el bloqueo, saque la cubierta superior y  
la cubierta del rodillo del cepillo. Vea: Para ajustar o  
reemplazar el cepillo.  
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de  
la toma eléctrica antes de dar servicio.  
fig. 15 Saque la cubierta del compartimiento.  
fig. 20 Saque una correa de repuesto de la zona de almacenamiento  
de correas en el compartimiento.  
fig. 31 Si los tubos están bloqueados, saque la cubierta del  
compartimiento y haga correr una percha metálica para  
chaquetas a través de los tubos, para liberar el bloqueo.  
fig. 21 Retire la puerta de la correa usando un destornillador para  
sacar el tornillo de la cubierta.  
fig. 22 Saque la correa de la polea del rodillo del cepillo y del eje  
fig. 32 Si no puede liberar el bloqueo en el compartimiento, gire los  
collares inferiores a la izquierda para deslizarlos hacia arriba.  
Tire de los tubos hacia fuera de los pivotes. Verifique si hay  
bloqueo dentro de los pivotes. Si el bloqueo está en los  
pivotes, saque los residuos con alicates de punta larga, un  
destornillador o una percha de alambre para chaquetas.  
impulsor del motor.  
fig. 23 Coloque la correa nueva alrededor del eje impulsor del motor.  
Coloque el extremo opuesto de la correa sobre la parte  
superior de la polea y hágala girar alrededor de la polea  
utilizando su pulgar y dedos. Asegúrese de que la correa  
quede completamente alrededor de la polea.  
fig. 33 Muchas veces el bloqueo se produce debido que la bolsa para  
polvo está llena, lo que hace que la suciedad retroceda hacia  
abajo en el sistema de flujo de aire. Si ello ocurre, el bloqueo  
será en la parte superior del sistema, comenzando en la zona  
donde la bolsa de polvo se conecta al compartimiento. Verifique  
que las aberturas dentro del compartimiento no estén  
bloqueadas.  
fig. 24 Vuelva a colocar la puerta e inserte el tornillo de la cubierta.  
Apriete el tornillo.  
Para ajustar o reemplazar el cepillo  
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de  
la toma eléctrica antes de dar servicio.  
fig. 34 Para volver a montar, vuelva a colocar el compartimiento. Verifique  
los obturadores de los tubos y reemplácelos si es necesario. El  
vacío no se generará adecuadamente sin los obturadores de los  
tubos. Inserte los tubos en los pivotes y empújelos hacia abajo  
hasta que los tubos y los sellos queden bien asentados. Vuelva a  
colocar los collares y apriételos firmemente.  
fig. 25 Para determinar si el cepillo está desgastado, coloque un borde  
recto firme a través de la abertura de la boquilla. Si las cerdas  
del cepillo no se extienden más allá de la placa base, debe de  
ajustar el cepillo.  
fig. 26 Saque la cubierta superior quitando cuatro tornillos.  
NOTA: Si las medidas anteriores no corrigen el problema, llame a un  
centro de servicio autorizado ORECK o llame al centro de servicio a  
clientes. USA & Canadá 1-800-989-4244  
fig. 27 Saque la cubierta del rodillo del cepillo quitando cuatro tornillos.  
fig. 28 Gire ambos ensamblajes de cojinetes en los extremos del  
rodillo del cepillo hasta que aparezca “OLD” y reemplácelo en  
los canales de ensamblaje del bastidor.  
©2004 Oreck Holdings, LLC. All rights reserved. All word marks, logos, product configurations,  
and registered trademarks are owned and used under the authority of Oreck Holdings, LLC.  
78162-02 REV A ECN# R-7477  
 

Miele Washer Dryer M Nr 09 442 240 User Manual
Miller Electric Welder OM 1313 User Manual
NETGEAR Network Router JWNR2010v3 User Manual
NewAir Humidifier AU 400 User Manual
Nortel Networks Network Card P0908544 User Manual
Olympus Camcorder C480 User Manual
Olympus Camcorder C 3020 Zoom User Manual
Omega Speaker Systems Switch LVU 230 User Manual
Oregon Scientific Clock Radio RM962A User Manual
Panasonic Network Card 2SA2162G User Manual