Oster Fryer CKSTDFZM53 User Manual

User Manual 3 L Immersion Deep Fryer  
For product questions contact:  
Jarden Consumer Service  
Manual de Instrucctiones Freidora de Inmersión de 3 L  
USA: 1.800.334.0759  
Canada: 1.800.667.8623  
©2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights  
reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer  
Solutions, Boca Raton, Florida 33431.  
MODEL/MODELO  
CKSTDFZM53  
Para preguntas sobre los productos llame:  
Jarden Consumer Service  
EE.UU.: 1.800.334.0759  
Canadá: 1.800.667.8623  
©2010 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.  
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el  
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.  
SPR-050710  
P.N. 140341  
Printed in China  
Impreso en China  
 
pr e pa r i n g Yo U r De e p Fr Y e r Fo r US e  
pa r T S iD e n T i F i C a T i o n  
Prior to first use, remove all packaging materials from the exterior and interior of the  
fryer. Make sure the fryer is unplugged. Wash the Frying Basket and removable Oil  
Reservoir in hot soapy water. Gently wipe the Cool-Zone Heating Element with a damp  
cloth. Dry all parts thoroughly. See CARE AND CLEANING section.  
Before using your Deep Fryer for the first time, you should become familiar with all of  
the parts. Read all Instructions and Safeguards carefully.  
CAUTION: Do not immerse cord, plugs or control panel assembly in water.  
Filter Cover  
Ba S K e T Ha n D l e aS S e M B lY in S T r U C T i o n S  
1. Remove Handle and Frying Basket from inside the deep fryer.  
2. Notice the eyelets on the interior side of the basket under the “ LOCK ” tab.  
3. Squeeze the handle prongs in the middle  
Charcoal Odor Filter  
White Grease Filter  
4. Release the prongs into the eyelets on the interior side of the basket.  
5. Press firmly down on the handle to lock in place as indicated on the “ LOCK ” tab.  
Ti p S F o r De e p Fr Y i n g  
Fill the unit with oil between the maximum and minimum capacity lines only.  
Do not over fill the basket. To achieve quality results deep frying food needs to be  
surrounded by oil. Too much food causes the oil temperature to drop, resulting in  
“soggy” food. Food should be no higher than the top of the basket.  
Handle  
Frying Basket  
Be sure that all ice crystals are removed from the food and food is completely dry.  
Excessive water and ice can cause the oil to splatter and/or overflow.  
Lid  
Oil Reservoir  
Coated foods (bread crumbs, batters, etc.) are best for deep frying. The coating acts  
as a protective layer keeping food moist on the inside and crisp on the outside.  
For best results, defrost frozen foods for 20 minutes prior to frying.  
Fry foods at the correct temperature for best results. This will prevent burning and  
give you even colored, crispy food.  
Prepackaged frozen, cooked chicken, may cook faster than uncooked food.  
For even cooking, shake basket half way through cooking time.  
Condensation Trap  
T
im  
e
Detachable Cord  
Mount/Power Strip  
T
em  
perature  
US i n g Yo U r oS T e r De e p Fr Y e r  
Control Panel  
NOTE: Never turn on the fryer with an empty Oil Reservoir. Always use your fryer on  
a flat, heat resistant surface.  
See page 9 for  
Over Heat Protection  
Button instructions  
Attach magnetic end of Sure Release power cord assembly directly to the fryer. This  
should be done prior to plugging the cord into the wall outlet. The magnetic end  
of the cord is designed only to go on one way. Be sure the side stating “THIS SIDE  
UP”is facing up.  
Housing  
Power Cord  
Open Lid by pressing the Open Lid Button.  
Remove Frying Basket by pulling the Basket Handle up.  
Make sure the Oil Reservoir is seated in place with the “MIN” and “MAX” marks  
on the side opposite of the Control Panel. Pour cooking oil into Oil Reservoir until it  
reaches between “MIN” and “MAX” marks inside reservoir. DO NOT OVER OR  
UNDER FILL.  
Place Lid onto the unit by placing it on the hinge guides at the back of the fryer.  
Make sure that fryer is OFF and insert plug into 120 volt AC outlet.  
 
English-4  
English-5  
Turn fryer to desired temperature position.  
WARNING: Do not remove Oil Reservoir until the unit has cooled and is  
Turn Timer knob to “ON” position. Power Light will turn on.  
Ready light will turn on when oil is pre-heated. Press the Open Lid button and place  
Frying Basket onto basket hook inside Oil Reservoir behind Control Panel.  
Place food inside Frying Basket (Do not over stack food). Place Lid back onto the  
unit and close. Lower Frying Basket into Oil Reservoir. CAUTION: Always replace  
and close Lid before immersing food in oil. Do not immerse or drain food with Lid  
removed or open.  
unplugged.  
Remove power strip from the interior of the back of the fryer.  
NOTE: Control Panel must be removed before the Power Strip can be removed.  
A removable Condensation Trap is located on the top rear of the fryer housing.  
NOTE: This trap will collect any water that has been condensed on the inside of  
the Lid when the Lid is opened after frying. Remember to empty and clean the  
Condensation Trap after each use. To clean simply rinse with warm water and dry.  
The Basket, Lid, Oil Reservoir, Housing and Condensation Trap are dishwasher safe.  
Dry all parts thoroughly after cleaning.  
The Control Panel and Power Strip should never be immersed in water or other  
liquids. Gently clean the outer surface of the Control Panel with a damp cloth  
containing mild soap solution or plain water.  
Turn timer knob to desired time.  
After time is up a bell with sound. Lift Frying Basket and hang basket onto basket  
hook in Oil Reservoir. To remove excess grease and retain crispness, let food drain  
in Frying Basket at least 10-20 seconds. Open Lid, then lift Frying Basket by handle  
and pour contents onto plate covered with paper towels before serving.  
When finished cooking, make sure fryer is in OFF position.  
Ensure that both the Lid and Oil Reservoir are completely dry after washing and  
WARNING: DO NOT USE SURE RELEASE POWER CORD SYSTEM TO  
DISCONNECT THE FRYER. ALWAYS DISCONNECT PLUG FROM WALL  
OUTLET FIRST TO DISCONNECT FRYER.  
Use only Model #PL1215 magnetic cord set with this product. The use of any other  
magnetic cord set may cause fire, electric shock, or injury.  
CAUTION: The Sure Release Power Cord is only for accidental disconnection and  
is not to be removed during normal operation. If the cord becomes disconnected, the  
user should immediately unplug the cord set from the wall outlet, then reconnect  
the magnetic cord to the deep fryer.  
before use.  
Insert the Power Strip back into fryer Housing.  
Insert Oil Reservoir back into housing.  
Insert Control Panel into front of the unit.  
Place Basket into Oil Reservoir.  
Put Filters back into Lid and put Cover on.  
Close lid.  
Ca r e a n D Cl e a n i n g  
To re M o v e a n D re p l a C e liD  
WARNING: Always turn control to OFF then disconnect plug from wall outlet  
To remove Lid, press Open Lid Button and lift Lid to a vertical position. Remove  
Lid by pulling firmly upwards. Reverse the sequence to secure Lid from the vertical  
position to secure back in place. When replacing the Lid, the spring on the Lid must  
be inserted down in front of the metal clip that is located on the fryer housing.  
BEFORE disconnecting BREAK AWAY CORD.  
CAUTION:  
Do not immerse cord sets in water or any liquids  
Do not attempt to defeat the detachable magnetic Sure Release Cord system  
by trying to permanently attach cord set to product.  
NOTE: Always remove Lid before emptying the Oil Reservoir or cleaning.  
CAUTION: Ensure that Lid is in place prior to operation of unit.  
Do not stick pins or other sharp objects in holes on magnetic cord set.  
Do not use any type of steel wool to clean magnetic contacts.  
re p l a C i n g a n D Cl e a n i n g Fi lT e r S  
Open the Filter Cover, and remove filters.  
NOTE: Make sure fryer has cooled before cleaning.  
Foam white Grease Filter may be washed in hot soapy water. Allow to air dry.  
Clean the inside of the cover with a damp soapy sponge. Rinse and dry thoroughly.  
Place clean White Grease Filter on Lid, followed by Black Charcoal Odor Filter,  
then replace Filter Cover.  
Turn unit OFF.  
Unplug from outlet and allow unit to cool completely.  
Remove Sure Release magnetic cord from the fryer socket.  
Remove the Lid. (See TO REMOVE AND REPLACE LID for detailed instructions)  
Open the Filter Cover and remove the Filters.  
Remove Frying Basket. Wash the Frying Basket in the dishwasher with hot soapy  
water. Rinse and towel dry carefully.  
Lift Control Panel Assembly up from the front of the fryer.  
Carefully lift Oil Reservoir straight up out of the exterior housing by holding the rim  
of the bowl. Store in an airtight container. See Tips for Oil Use and Storage.  
Oil Reservoir is also dishwasher safe.  
 
English-6  
English-7  
Store the covered oil in a cool dark place, for up to three months. Check the oil  
before using for color, smell, or excessive foaming. Discard the oil if it shows any of  
these qualities.  
Fr Y i n g Ti M e a n D Te M p e r aT U r e  
The frying times in this chart are a guide and should be adjusted to suit the different  
quantities or thickness of food and to suit your own taste.  
Preheat time is 7-10 minutes for fryer to reach desired temperature. (Ready light will  
cycle On/Off during frying as temperature fluctuates due to food load.)  
re S e T T H e ov e r H e aT pr oT e C T i o n BU T T o n  
Resetting the Overheat Protection Reset Button may be  
necessary if unit will not turn on at start up (power indicator  
light illuminated and temperature dial set to selected  
temperature) or if unit appears to have stopped working  
during use.  
Fig. 1  
Te M p .  
Ti M e  
Fo o D  
(M i n U T e S )  
Se T T i n g  
Chicken Strips  
375°F/190°C  
360°F/180°C  
340°F/170°C  
375°F/190°C  
375°F/190°C  
375°F/190°C  
375°F/190°C  
5-8  
15-20  
8-10  
3-5  
1. Unplug the unit from the wall electrical outlet.  
2. Allow the unit to cool down.  
3. Check the oil level in your unit. If it is below the minimum  
level, oil should be added before resetting the unit and  
resuming cooking cycle.  
Chicken Pieces, Bone-In  
Fish, Battered  
French Fries, Frozen  
Fritters  
4. Remove the control box with heater.  
2-4  
5. Using a narrow slotted screwdriver or pen, gently press the recessed reset button on  
the back of the control box, located on the lower right hand side as indicated by the  
arrow. (see figure 1)  
Onion Rings  
3-5  
Shrimp, Breaded  
2-4  
NOTE: Prepackaged frozen cooked chicken may cook faster than above time.  
TROUBLE SHOOTING  
Ca U S e  
Ti p S F o r oil US e a n D ST o r a g e  
pr o B l e M  
So l U T i o n  
Do not use seasoned or flavored oil such as walnut, olive oil, lard or drippings  
because they have a low smoke point. Use blended vegetable oil, pure corn oil,  
sunflower oil, soybean oil or grape seed oil (canola oil) because these oils have a  
high smoke point. Peanut oil is not recommended because it impacts the flavor  
greatly.  
Fryer not operating Control Panel Assembly not Reinstall Control Panel  
seated properly.  
Assembly.  
Power Strip not in correctly  
Not turned ON  
Reinstall Power Strip  
Turn to ON  
Oils should never be mixed when deep frying.  
High heat, water and burnt food particles break down the oil’s smoke point.  
Replace oil if you notice:  
Excessive smoking at normal temperatures  
- Strong oil discoloration  
Not plugged in  
Insert plug into outlet  
Check fuses or circuit breaker  
Outlet not energized  
Over heat device activated  
Unplug unit and allow to cool. Then follow  
the instructions in Using Your Deep Fryer  
- A rancid smell  
- Excessive foaming around the frying food  
Oil spills over  
Oil reservoir over filled  
Too much water in food  
Food batched too large  
Remove excess oil (when cool)  
Dry food with towel  
Oil darkens with use because the oil and food molecules burn when subjected to  
high/prolonged heat. The more you use an oil, the more slowly it will pour. Its  
viscosity changes because of changes to the oil’s molecular structure. When smoke  
appears on the oils’ surface before the temperature reaches 375° F/190° C, your oil  
will not longer deep-fry effectively.  
Use less food in basket  
Food greasy  
or not crisp  
Food batches too large  
Oil temperatures too low  
Using wrong type of oil  
Use less food in basket  
Increase oil temperature  
When frying foods with strong flavor and/or aroma like fish or chicken, use the oil  
Use good vegetable oil  
(See Tips for Oil Use)  
only once.  
Filtering the oil with a cooking oil filter or fine-mesh strainer can keep it fresher.  
Although storing oil in a refrigerator may extend the life of the oil, this should never  
be done. This process of chilling oil then brining the oil to room temperature causes  
excessive splattering during the heat up process.  
Unpleasant smell  
Oil not fresh  
Replace oil  
 
English-8  
English-9  
CH i C K e n Ki e v  
re C i p e S  
4 whole boneless, skinless chicken breasts  
1 tbsp. chopped onion  
1 tbsp. chopped parsley  
11/3 tsp. salt  
1 stick of butter or margarine  
1/2 cup all-purpose flour  
1 large egg, beaten  
ap p l e Fr i T T e r S  
3 cups all-purpose flour  
2 tsp. baking powder  
1/2 tsp. salt  
4 tbsp. cooking oil  
1 cup fine, dry bread crumbs  
1 tsp. pure vanilla extract  
Juice of 1 orange (1/3 cup)  
1 cup chopped apple  
Preheat oil to 375° F /190° C. Place chicken breasts between two pieces of plastic  
wrap. Pound with wooden mallet to flatten to 1⁄4-inch thick. Remove plastic. Combine  
onion, parsley and salt and sprinkle on chicken. Cut butter into 8 pieces. Place a piece  
of butter on seasoned chicken toward one end. Roll as jelly roll, starting at end with  
butter, tucking in sides of meat. Press to seal well. Secure with toothpicks. Dust with  
flour, dip in beaten egg, then roll in bread crumbs. Chill rolls of chicken thoroughly (at  
least one hour).Place rolled chicken in a single layer in raised fry basket. Close Lid and  
lower basket into oil. Cook 5 minutes or until brown. To test for doneness, remove a  
piece of chicken from the oil. When fork can be inserted with ease, chicken is done.  
Remove basket from oil and drain. Open lid and place on a plate covered with paper  
towels to absorb excess oil. Serve warm.  
1 cup sugar  
1 large egg, lightly beaten  
Preheat oil to 375° F /190° C. Combine flour, baking powder, salt and sugar; set aside.  
Combine egg, cooking oil and vanilla. Combine dry and liquid ingredients and stir to  
blend thoroughly. Add orange juice and apple and mix well. Add teaspoon of combined  
mixture to raised frying basket. Close Lid and lower basket into oil. Fry for about 2  
minutes until crisp and brown. Remove basket from oil and drain. Open Lid and place  
on a plate covered with paper towel to absorb the excess oil. Dust with powdered sugar  
or a mixture of granulated sugar and cinnamon; serve at once.  
QU i C K Do U g H n U T S  
Refrigerated can of biscuits  
2 tbsp. ground cinnamon  
Be e r BaT T e r Fo r Fi S H o r CH i C K e n  
1/2 cup sugar  
2 large eggs, separated  
1 tbsp. oil or butter  
1 tsp. salt  
1/4 tsp. ground black pepper  
11/3 cups all-purpose flour  
3/4 cup flat beer  
Preheat oil to 375° F /190° C. Take each biscuit and flatten slightly with palm of hand.  
With finger, punch holes in center of each biscuit to shape into doughnuts. Place into  
raised frying basket. Close Lid and lower basket into oil. Fry for 2 minutes turning  
once. Remove basket from oil and drain. Open Lid and place on a plate covered with  
paper towels to absorb excess oil. Dip doughnut in mixture of cinnamon and sugar.  
Serve warm.  
Preheat oil to 375° F /190° C. Beat egg yolks with oil/butter, salt and pepper.  
Alternately add the beer and flour to mixture. Beat ingredients well and refrigerate for  
3 to 12 hours. When you are ready to use mixture, carefully fold in 2 stiffly beaten egg  
whites. Pat fish or boneless chicken breasts. Coat lightly with flour then dip into beer  
batter. Place fish or chicken in raised fryer basket. Close Lid and lower basket into oil.  
Fry fish for 3 minutes or until golden brown. Fry fish chicken 5 - 8 minutes until brown  
and fully cooked. Remove basket from oil and drain. Open Lid and place on a plate  
covered with paper towels to absorb excess oil.  
De e p Fr i e D CH i C K e n  
1 fryer chicken (21/2 lbs.), cut up  
11/2 cups all-purpose flour  
1 tsp. seasoned salt  
1/4 tsp. salt  
11/4 cups milk  
Preheat oil to 375° F /190° C. Combine flour and seasonings. Dip chicken pieces in  
flour, then milk, then flour again. Place chicken in raised fryer basket. Close Lid and  
lower basket into oil. Fry for 20 minutes or until golden brown and done. Remove  
basket from oil and drain. Open lid and place on a plate covered with paper towels to  
absorb excess oil. Serve warm.  
 
English-10  
English-11  
1 Year Limited Warranty  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam  
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”)  
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects  
in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component  
of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a  
new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may  
be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT  
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void  
this warranty.  
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de  
seguridad incluyendo las siguientes:  
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
• Lea todas las instrucciones antes de usar.  
• No toque las superficies calientes. Use las manijas o las perillas.  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and  
is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty  
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to  
alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.  
• Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y lesiones personales  
no sumerja el panel de control, los cables o enchufes en agua ni en ningún  
otro líquido.  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:  
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the  
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS  
service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and  
tornadoes  
• Es necesario tener supervisión adulta cercana cuando se utilice la Freidora  
cerca de los niños. Los niños no deben utilizar este artefacto  
• Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de reubicarlo o  
sacarle piezas y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de ponerle o  
quitarle piezas, y antes de la limpieza del artefacto.  
What are the limits on JCS’s Liability?  
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,  
implied or statutory warranty or condition.  
• No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañados, ni después de un  
mal funcionamiento del artefacto, o si se ha caído o se ha dañado de alguna  
manera. Contacte Servicio a Clientes (vea la garantía) para devolverlo para  
su examen, reparación, o ajuste mecánico o eléctrico  
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability  
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.  
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante; Oster® pueden  
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or  
otherwise.  
causar incendio, descargas eléctricas o lesiones personales.  
• No lo use a la intemperie.  
• No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o del mostrador o que  
toque superficies calientes incluyendo la estufa.  
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or  
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of  
profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against  
purchaser by any other party.  
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations  
or exclusion may not apply to you.  
• No coloque el artefacto sobre o cerca de una hornilla caliente de gas o  
eléctrica, ni dentro de un horno caliente  
• Debe tenerse extrema precaución al manipular o trasladar la freidora con  
aceite caliente. Use siempre guantes o agarraderas  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from  
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.  
• Siempre conecte el cable al artefacto primero, luego enchúfelo en el  
tomacorriente. Para desconectar, lleve el control a la posición OFF,  
después desenchúfela.  
How To Obtain Warranty Service  
In the U.S.A.  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call  
1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.  
In Canada  
• No use el artefacto para otros fines que no sea el concebido.  
• Periódicamente revise para asegurarse que la manigueta no se afloje. Si la  
manigueta se ha aflojado, asegure utilizando un desatornillador de estrella  
(Philips). PRECAUCION: No apriete demasiado para asegurarse de que  
los tornillos no se amellen.  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call  
1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.  
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer  
Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam  
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford  
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this  
product, please write our Consumer Service Department.  
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES  
OR TO THE PLACE OF PURCHASE.  
 
English-12  
Español-13  
iDenTiFiCaCión D e l a S pa r T e S  
es T a Un i d a d es só l o p a r a Us o  
Antes de usar su Freidora OSTER.® por primera vez, debe familiarizarse con todas  
las partes. Lea todas las Instrucciones y Medidas de Seguridad con cuidado.  
do m é s T i c o  
Esta Freidora está equipada con el exclusivo Sistema Sure Release de Cable de  
Potencia, que incluye un cable magnético separable diseñado para soltarse de  
la unidad cuando cierta cantidad de fuerza es aplicada. (Vea los detalles en la pag. 4  
de instrucciones para el uso adecuado del cable magnético Sure Release) Se ha provisto  
un cable eléctrico corto a fin de disminuir el riesgo de que haya tropiezos o se  
enrede con un cable más largo.  
Cubierta del Filtro  
Filtro de olor a carbón  
Filtro blanco de grasa  
ADVERTENCIA: No use cable de extensión.  
No se tiene adentro ninguna parte que el propio usuario pudiera utilizar  
para repararlo; por tanto no intente repararlo usted mismo.  
en c h U F e po l a r i z a d o  
Este artefacto cuenta con una clavija polarizada (una  
hojilla es más ancha que la otra). Como medida de  
seguridad para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta  
clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado.  
Si la clavija no encaja en el enchufe, simplemente colóquela  
al revés. Si aún así no encaja, contacte a un electricista  
calificado. De ninguna manera intente modificar esta  
medida de seguridad o modificar el enchufe. Si el enchufe  
queda flojo en el tomacorriente o el tomacorriente se  
recalienta no utilice ese tomacorriente.  
Mango  
Canasta de  
la freidora  
Tapa  
Depósito  
de Aceite  
Trampa de  
Condensación  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
T
im  
e
T
em  
Soporte de Cordón  
desmontable/ Soporte  
eléctrico  
perature  
Bi e n v e n i D o S  
¡Felicitaciones en su compra de un Freidora OSTER.® Para aprender más sobre  
productos OSTER®, por favor visítenos en www.oster.com!  
le a an T e S D e US a r  
S
U
Fr e i D o r a D e Zo n a Fr í a  
o
S T e r ®  
Antes de usar su Freidora Oster® por primera vez, remueva todos los materiales del  
empaque tanto del interior como del exterior de su freidora. Asegúrese que su freidora  
esté desenchufada. Limpiar la Cesta para Freír, Tapa, Recipiente de Aceite, Cuerpo  
de la Freidora y la Trampa de Condensación (todas las partes se pueden lavar en  
el lava vajillas). Pase un paño húmedo al Elemento Calefactor de Zona Fría. Seque  
completamente todas las piezas. Vea Cuidado y Limpieza.  
Panel de Control  
Vea página 9 para  
instrucciones  
del botón de  
protección de  
sobrecalentamiento  
Cavidad  
Cable de alimentación  
¡NO SUMERJA EL CABLES, EL ELEMENTO CONECTOR  
DE POTENCIA O PANEL DE CONTROL EN AGUA O EN  
NINGUN OTRO TIPO DE LIQUIDO!  
 
Español-14  
Español-15  
Coloque la tapa en la unidad sobre las guías de la bisagra en la parte posterior de la freidora.  
Asegúrese de que la freidora esté Apagada (OFF) e introduzca el enchufe en un  
tomacorriente AC de 120 voltios.  
pr e pa r a n D o S U Fr e i D o r a pa r a S U U S o  
Antes de su primer uso, remueva todo material de embalaje del interior y exterior de su  
freidora. Asegúrese de que la freidora esté desenchufada. Lave la Canasta de la Freidora y el  
Depósito removible de Aceite en agua caliente jabonosa. Limpie cuidadosamente la Zona Fría  
del elemento de calentamiento con una tela húmeda. Seque todas las partes completamente. Vea  
la sección CUIDADO Y LIMPIEZA.  
Gire la freidora a la posición deseada de temperatura.  
Gire el botón del Marcador de Tiempo a la posición de Encendido (ON). La luz indicadora  
de corriente se encenderá.  
La luz indicadora de listo se encenderá cuando el aceite esté precalentado. Presione el Botón  
para Apertura de la Tapa y coloque la canasta de la Freidora en el gancho de la canasta  
dentro del Depósito de Aceite detrás del Panel de Control.  
Coloque la comida dentro de la Canasta de la Freidora (no apile demasiado la comida).  
Coloque la Tapa sobre la unidad y ciérrela. Baje la Canasta de la Freidora en el Depósito de  
Aceite. PRECAUCIÓN: Siempre reemplace y cierre la tapa antes de sumergir la comida en el  
aceite. No sumerja o escurra la comida con la tapa removida o abierta.  
Gire el Marcador de tiempo al tiempo deseado.  
Una vez alcanzado el tiempo se oirá una campana. Levante la Canasta de la Freidora y  
cuelgue la canasta en el gancho de la canasta en el Depósito de Aceite. Para remover el  
exceso de aceite y mantener la comida crujiente, deje que la comida escurra en la Canasta  
de la Freidora al menos 10 a 20 segundos. Abra la Tapa, luego levante la Canasta de la  
Freidora desde su mango y eche el contenido en un plato cubierto con papel toalla antes de  
servir.  
PRECAUCIÓN: No sumerja el cordón, los enchufes o el panel de control en agua.  
in S T r U C C i o n e S D e en S a M B l a D o D e l Ma n g o D e l a Ca n a S Ta  
1. Remueva el mango y la canasta freidora del interior de la Freidora.  
2. Ubique los agujeros en la parte interior de la canasta debajo de la lengüeta del Seguro  
(“Lock”).  
3. Apriete los dientes del mango por el medio  
4. Libere los dientes dentro de los agujeros en la parte interior de la canasta  
5. Empuje el mango hacia abajo con firmeza para asegurar en posición como se indica en la  
lengüeta del Seguro (“Lock”).  
Co n S e j o S pa r a Fr e í r  
Llene la unidad con aceite solamente entre las líneas de capacidad de máximo y mínimo  
Cuando haya terminado de cocinar, asegúrese de que la Freidora esté en la posición de  
apagado (OFF).  
No llene la canasta en exceso. Para obtener resultados de buena calidad, la comida que va  
a freír debe estar rodeada de aceite. Demasiada comida causa que la temperatura del aceite  
baje, lo cual resulta en comida empapada de aceite. La comida no debe pasar mas arriba de  
la parte superior de la canasta.  
ADVERTENCIA: NO USE EL SISTEMA DE CORDÓN DE LIBERADO SEGURO PARA  
DESCONECTAR LA FREIDORA. SIEMPRE RETIRE PRIMERO EL ENCHUFE DEL  
TOMACORRIENTE DE LA PARED PARA DESCONECTAR LA FREIDORA.  
Use el cordón magnético Modelo #PL1215 con este producto. El uso de cualquier otro cordón  
magnético podría causar fuego, choque eléctrico o lesión.  
Asegúrese de que todos los cristales de hielo hayan sido removidos de la comida y que la  
comida este completamente seca. El exceso de agua y de hielo pueden causar que el aceite  
salpique o se rebalse.  
Comidas recubiertas (con migas de pan, arrebozadas, etc.) son las que quedan mejor para  
freír. La capa recubierta actúa como una capa protectora, manteniendo la comida jugosa por  
dentro y crujiente por fuera.  
PRECAUCION: EL Cordón Eléctrico de Liberado Seguro debe usarse sólo para una separación  
accidental y no debe removerse durante la operación normal. Si el cordón se desconecta, el  
usuario debe desenchufar inmediatamente el enchufe del tomacorriente de la pared y luego  
volver a conectar el cordón magnético a la freidora.  
Para mejores resultados, deshiele la comida 20 minutos antes de freír.  
Fría las comidas a la temperatura correcta para obtener mejores resultados. Esto evitará que  
su comida se queme y permitirá que tenga un color parejo y que esté crujiente.  
CU iD a D o Y li M p i e Z a  
ADVERTENCIA: Siempre gire la perilla de control a la posición OFF y luego  
desenchufe el cable del tomacorriente antes de desconectar el Sure Release del cable.  
El pollo precocido, empacado y congelado, puede cocinarse mejor que la comida no cocida.  
Para un cocido parejo, sacuda la canasta a la mitad del tiempo de cocción.  
PRECAUCIÓN:  
No sumerja el conjunto de cables en agua o cualquier otro líquido.  
No mantenga conectado permanentemente el sistema removible de cable magnético de  
potencia Sure Release al producto.  
No clave pinzas u objetos afilados dentro de los huecos del conjunto de cables magnéticos.  
No use ningún tipo de esponjas de alambre para limpiar los contactos magnéticos.  
US a n D o S U Fr e i D o r a oS T e r  
NOTA: Nunca encienda la freidora con el depósito para aceite vacío. Siempre utilice su freidora  
sobre un a superficie plana y resistente al calor  
Adjunte el extremo magnético del cordón de Liberado Seguro directamente a la freidora.  
Esto debe hacerse antes de enchufar el cordón al tomacorriente de pared. El extremo  
magnético del cordón está diseñado para entrar solamente de una manera. Asegúrese de que  
el lado con la escritura “ Este lado hacia arriba” (THIS SIDE UP) esté boca arriba.  
Abra la Tapa presionando el Botón para Apertura de la Tapa.  
NOTA: Asegúrese que la Freidora se haya enfriado antes de limpiar.  
Apague la unidad.  
Desenchufe del tomacorriente y permita que la unidad se enfríe completamente.  
Remueva el cordón magnético de Liberado Seguro del enchufe de la Freidora.  
Remueva la Tapa. (Vea PARA REMOVER Y REEMPLAZAR LA TAPA para  
instrucciones más detalladas)  
Remueva la canasta de la Freidora jalando el mango de la canasta hacia arriba.  
Asegúrese de que el Depósito de Aceite esté colocado en su lugar con las marcas de mínimo  
(MIN) y máximo (MAX) en el lado opuesto del panel de control. Eche aceite de cocina en el  
Depósito de Aceite hasta que alcance el nivel entre las marcas de mínimo (MIN) y máximo  
(MAX) en el interior del depósito. NO LLENE POR DEBAJO NI EN EXCESO.  
Abra la cubierta del Filtro y remueva el filtro  
 
Español-16  
Español-17  
Remueva la canasta de la Freidora. Lave la canasta de la Freidora en el lavaplatos con  
Tie M p o S pa r a Fr e í r Y Te M p e r aT U r a  
agua caliente jabonosa. Enjuague y seque con una toalla cuidadosamente.  
Los tiempos para freír en este cuadro son una guía y deben ser ajustados de acuerdo a las  
diferentes cantidades o grosores de los alimentos y de acuerdo a su propio gusto.  
Levante el Panel de Control del frente de la Freidora.  
Levante cuidadosamente el Depósito de Aceite hacia arriba y hacia fuera del exterior  
de la cavidad sujetando el borde del tazón . Guarde en un contenedor hermético. Vea  
Consejos para el Uso y Almacenaje del Aceite. El Depósito del Aceite también puede  
lavarse en el lavaplatos.  
El tiempo de precalentamiento para que la freidora alcance la temperatura deseada es de 7 -  
10 minutos ( Al empezar a freírse, la Luz indicadora de Listo va a moverse On/Off mientrás  
la temperatura fluctúa debido a que se están metiendo los alimentos.)  
al i M e n T o  
Tiras de Pollo  
gr a D U a C i ó n Te M p .  
375°F/190°C  
360°F/180°C  
340°F/170°C  
375°F/190°C  
375°F/190°C  
375°F/190°C  
375°F/190°C  
Ti e M p o (M i n U T o S )  
ADVERTENCIA: No remueva el Depósito de Aceite hasta que la unidad se haya enfriado y  
esté apagada.  
NOTA: El panel de Control debe retirarse antes de que el soporte eléctrico pueda removerse.  
5-8  
15-20  
8-10  
3-5  
Remueva el soporte eléctrico de la parte de atrás del interior de la Freidora.  
Piezas de Pollo, con Hueso  
Pescado, Recubierto  
Papas Fritas, Congeladas  
Buñuelos  
La Trampa de Condensación removible está ubicada en la parte trasera superior de la  
cavidad de la Freidora.  
NOTA: Esta trampa recogerá el agua que se haya condensado en el interior de la Tapa cuando  
la Tapa se abra después de freír. Recuerde vaciar y limpiar la Trampa de Condensación después  
de cada uso. Para limpiar, simplemente enjuague con agua tibia y seque.  
2-4  
Aros de Cebollas  
3-5  
La Canasta, la Tapa, el Depósito de Aceite, La Cavidad y la Trampa de Condensación  
pueden lavarse en el lavaplatos. Seque todas las partes cuidadosamente después de lavar.  
Langostinos, empanados  
2-4  
El Panel de Control y el Soporte eléctrico no deben nunca sumergirse en agua u otro  
líquido. Limpie delicadamente el exterior del Panel de control con una tela húmeda con  
jabón suave o sólo con agua.  
NOTA: Pollos cocinados, congelados y preempacados se cocinan más rápidamente que los  
tiempos anteriores indicados.  
Asegúrese de que ambos, la Tapa y el Depósito de Aceite, estén completamente secos  
Co n S e j o S pa r a e l US o Y al M a C e n a j e D e l aC e i T e  
luego de lavar y antes de usar.  
No use aceites con sazones o saborizados tales como aceite de nueces, aceite de oliva,  
manteca o grasa debido a que tienen un punto de humeado bajo. Utilice aceite vegetal,  
aceite puro de maíz, aceite de girasol, aceite de soya o aceite de canola debido a que estos  
aceites tienen un punto de humeado alto. No se recomienda aceite de maní/cacahuate  
debido a que afecta el sabor tremendamente.  
Introduzca el Soporte Eléctrico de vuelta en la Cavidad de la Freidora.  
Introduzca el Depósito de Aceite de vuelta en la cavidad.  
Introduzca el Panel de Control en el frente de la unidad.  
Coloque la Canasta en el Depósito de Aceite.  
Coloque los filtros de vuelta en la Tapa y coloque la cubierta.  
Cierre la Tapa.  
Nunca mezcle aceites cuando fría.  
El calor alto, el agua y las partículas de comida quemada cortan el punto de humeado del  
aceite.  
pa r a r e M o v e r Y re e M p l a Z a r l a Ta p a  
Reemplace el aceite si usted nota:  
Para remover la Tapa, presione el Botón de Apertura de la Tapa y levante la Tapa a una  
posición vertical. Retire la tapa jalando firmemente hacia arriba. Invierta la secuencia  
para asegurar la Tapa desde la posición vertical y asegurarla de vuelta en su lugar.  
Cuando vuelva a colocar la Tapa, el resorte de la Tapa deberá estar introducido al frente  
de la grapa de metal que está ubicada en la cavidad de la Freidora.  
Humo excesivo a temperaturas normales  
- Pronunciado descoloramiento del aceite  
- Olor rancio  
- Exceso de espuma alrededor de la comida frita  
El aceite se oscurece con el uso debido a que las moléculas del aceite y la comida se  
queman cuando son sujetas a altas y prolongadas temperaturas. Cuanto más use el aceite,  
más despacio se rociará. La viscosidad del aceite cambia debido al cambio en la estructura  
molecular del aceite. Cuando el humo aparece en la superficie del aceite antes de que la  
temperatura alance los 375 ºF/ 190º C, su aceite ya no freirá efectivamente.  
Cuando fría comidas que tengan un sabor o aroma fuertes como pescado o pollo, use el  
aceite sólo una vez.  
Filtrar el aceite con un filtro para aceite de cocina o un colador fino puede mantener el  
aceite más fresco. Aunque guardar el aceite en la refrigeradora podría extender la vida  
del aceite no le recomendamos que lo haga. Este proceso de enfriar el aceite para después  
llevarlo a temperatura ambiente causa un salpicado excesivo durante el proceso de  
calentamiento.  
NOTA: Siempre remueva la Tapa antes de vaciar el Depósito de Aceite o antes de limpiar.  
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la Tapa esté en su lugar antes de operar la unidad.  
re e M p l a Z a n D o Y li M p i a n D o l o S Fi lT r o S  
Abra la cubierta del filtro y remueva los filtros.  
La Esponja Blanca del Filtro de Grasa puede lavarse en agua caliente jabonosa. Deje que  
se seque al aire.  
Limpie el interior de la cubierta con una esponja húmeda y jabón. Enjuague y seque  
completamente.  
Coloque el Filtro de Grasa Blanco en la Tapa, seguido por el Filtro Negro para el Olor  
de Carbón y luego coloque de vuelta la Cubierta del Filtro.  
 
Español-18  
Español-19  
Guarde el aceite cubierto en un lugar frío y oscuro por no más de tres meses. Revise el  
cambio en el color u olor, o espuma excesiva en el aceite antes de usar. Deseche el aceite si  
muestra alguna de estas características.  
re C e Ta S  
BU ñ U e l o S De Ma n Z a n a  
3 tazas de harina para todo uso  
2 cditas. de polvo de hornear  
1/2 cdita. de sal  
Fi j a D o D e l Bo T ó n D e pr o T e C C i ó n D e So B r e C a l e n Ta M i e n T o  
Puede ser necesario que tenga que fijar el botón de protección de sobrecalentamiento, si  
la unidad no opera al inicio (la luz indicadora de corriente estará iluminada y el disco de  
la temperatura fijado a la temperatura seleccionada) o si la operación de la unidad parece  
haberse detenido durante el uso.  
4 cdas. de aceite para freir  
1 cdita. de extracto de vainilla  
Jugo de Naranja ( 1/3 de taza)  
1 taza de trocitos de manzana  
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente de la pared.  
Fig. 1  
2. Deje que la unidad enfríe  
1 taza de azúcar  
3. Cheque el nivel de aceite en su unidad. Si está por debajo  
del nivel mínimo, añada aceite antes de volver a fijar la  
unidad y empezar el ciclo de cocido  
1 huevo, ligeramente batido  
Precalentar el aceite a 375º F. Combine la harina, polvo de hornear, sal y azúcar, ponga  
aparte. Combine el huevo, aceite y la vainilla. Mezcle muy bien los ingredientes secos  
y líquidos. Agregue el jugo de naranja y la manzana y mezcle nuevamente. Con una  
cucharadita vaya echando la mezcla dentro del aceite caliente (la Cesta ya debe estar  
bajada dentro del aceite). Fría alrededor de 2 minutos o hasta que estén crocantes y  
bastante dorados. Remueva de la grasa y escurra. Espolvoree con azúcar en polvo o con  
una mezcla de azúcar granulada y canela; sirva inmediatamente.  
4. Remueva la caja de control con el elemento calentador.  
5. Usando un desarmador delgado o lapicero, presione  
suavemente el botón de reinicializar en la parte trasera de  
la caja de control, localizado en la parte inferior derecha  
como se indica con la flecha (Vea la figura 1)  
6. Reemplace la caja de control con el elemento calentador  
en la cavidad principal y enchufe la unidad para uso  
continuo.  
Me Z C l a pa r a pe S C a D o o po l l o a Ba S e De Ce r v e Z a  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
2 huevos, separados  
1 cda. de aceite o mantequilla  
1 cdita. de sal  
1/4 cdita. pimienta negra molida  
11/3 taza de harina para todo uso  
3/4 taza de cerveza  
pr o B l e M a  
La Freidora no está  
funcionando  
Ca U S a  
So l U C i ó n  
Panel de Control no puesto  
apropiadamente  
Reinstalar Panel de Control  
Reinstalar Elemento Conector  
de Potencia  
Precalentar el aceite a 375º F. Bata las yemas de huevo con aceite/mantequilla, sal y  
pimienta. Agregue alternadamente la cerveza y la harina a la mezcla. Bata bien los  
ingredientes y refrigérelas de 3 a 12 horas. Cuando usted esté lista para usar la mezcla,  
cuidadosamente agregue con movimientos envolventes las 2 claras de huevo batidas a  
punto de nieve. Aplaste un poco el pescado o las pechugas de pollo sin huesos. Cubra  
ligeramente con harina y después con la mezcla de cerveza. Coloque el pescado en el  
aceite caliente (la Cesta ya debe estar bajada dentro del aceite) y fría por 3 minutos  
o hasta que estén dorados. Fría el pollo de 5 a 8 minutos o hasta que esté dorado y  
completamente cocido  
Elemento Conector de Potencia  
no está correctamente adentro  
Prender (ON)  
No se encendió (ON)  
Enchufar en tomacorriente  
No enchufado en tomacorriente  
con electricidad  
Revisar fusibles o circuitos  
eléctricos e interruptores  
Aparato de sobrecalentamiento  
activado  
Desenchufe la unidad y deje enfriar. Luego siga  
las instrucciones en Usando su Freidora.  
Aceite salpicando  
Recipiente con exceso de aceite Remover exceso de aceite (cuando esté frío)  
Mucha agua dentro del alimento Secar el alimento con toalla de papel  
Comida en lotes demasiado  
grandes  
Use menos comida en la canasta  
Alimento grasoso  
o no crocante  
Trozos de alimentos muy largos  
Poner menos alimento en la Cesta  
Temperatura del aceite  
muy baja  
Incrementar la temperatura  
del aceite  
Usando tipo de aceite  
inadecuado  
Usar buen aceite vegetal  
(Vea Consejos para Uso del Aceite)  
Olor desagradable  
Aceite no fresco  
Reemplazar el aceite  
 
Español-20  
Español-21  
Garantía Limitada de 1 Año  
po l l o Fr T i o e n in M e r S i ó n  
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,  
(en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra,  
este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o  
reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período  
de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto  
ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta  
es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este  
producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.  
1 Pollo para freir (2 ½ lbs.), cortado en trozos  
11/2 tazas de harina para todo uso  
1 cdita. de sal sazonada  
1/4 cditas de sal  
11/4 de taza de leche  
Precalentar el aceite a 375º F. Combine la harina y los aderezos secos. Pase las piezas  
de pollo por harina, luego leche y harina nuevamente. Fría por 20 min. o hasta que se  
doren y estén cocidos.  
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la  
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía  
se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas  
minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún  
otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.  
po l l o a l a Ki e v  
4 pechugas enteras de pollo  
deshuesadas y sin piel  
1 barrita de mantequilla  
o margarina  
1/2 taza de harina  
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado  
de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso  
contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero  
ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos  
fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.  
1 cda. de cebolla picadita  
1 cda. de perejil picadito  
11/3 cdita de sal  
1 huevo, batido  
1 taza de pan rallado fino  
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?  
Precalentar el aceite a 375º F. Coloque las pechugas de pollo entre dos pedazos de papel  
de envoltura de plástico. Golpéelas con un mazo de madera para aplanarlas hasta ¼  
de pulgada de grosor. Quite el plástico. Combine cebolla, perejil y sal y espolvoree  
sobre el pollo. Corte la mantequilla en 8 trozos. Coloque cada trozo de mantequilla  
sobre un extremo de pechuga sazonada. Enrolle como si fuera un rollo de mermelada,  
comenzando por el extremo con mantequilla, metiendo los bordes de la carne. Apriete  
bien para sellar. Asegúrelos con palillos de dientes. Espolvoree con harina, remoje en el  
huevo batido, después ruédelo sobre el pan rallado. Refrigere los rollitos de pollo (por  
lo menos 1 hora). Colóquelos en una camada dentro de la cesta de freír. Baje la cesta y  
cocine por 5 minutos o hasta que doren. Para probar si están listos, remueva del aceite  
un pedazo de pollo. Cuando el tenedor entra con suavidad, el pollo ya está listo.  
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna  
garantía o condición expresa, implícita o legal.  
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de  
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la  
garantía antes mencionada.  
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de  
cualquier otra naturaleza.  
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto,  
o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o  
similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación  
esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.  
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños  
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es  
posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.  
ro S Q U i l l a S rá p i D a S  
Lata de galletas refrigeradas  
2 cdas. de canela molida  
1/2 taza de azúcar  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que  
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.  
Cómo solicitar el servicio en garantía  
En los Estados Unidos  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al  
1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.  
En Canadá  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al  
1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.  
Precalentar el aceite a 375º F. Agarre cada galleta y aplástela suavemente con la palma  
de la mano. Con el dedo, oprímale un hueco en el centro de cada galleta para obtener  
la forma de rosquillas. Fría 2 minutos, volteándolas una vez. Remuévalas del aceite y  
séquelas con papel toalla. Espolvoree con una mezcla de azúcar y canela. Sirva caliente.  
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre  
de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20  
B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión  
con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.  
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS  
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.  
 
Español-22  
Español-23  

MTD Outdoor Cart 45 01763 User Manual
NEC Computer Monitor E201W User Manual
Nikon Digital Camera 26427 User Manual
Nilfisk ALTO Vacuum Cleaner ATTIX 7 User Manual
Omega Automobile Parts FL 1500A User Manual
Oricom Two Way Radio PMR1200 User Manual
Panasonic Camera Lens H F007014 User Manual
Panasonic Network Card 2SC3757 User Manual
Paradyne Network Card Adapter Bracket User Manual
Parasound Stereo Amplifier HCA 2205A User Manual